Хроники Азалии. Часть седьмая - Цыбин Дмитрий 17 стр.


- Эта девушка, из-за которой погиб твой предшественникЯдовито уточнил МуфтиярНевеста карелийского принца. Интересно, а ей то зачем Каракурт нужен?

- А он её разговаривать на карси учитКияр постарался скрыть недовольство напоминаем об обстоятельствах своего назначения на должностьА она егоправильному рошоломийскому. Там что у них взаимовыгодные отношения!

- А мать Алии леди Валенсияодна из со-учредительниц этого самого банкаДобавил советник СимофанА основной учредительницей выступает Её Величество Кэрриган Рошалийская. Вместе с женой лорда Дэниса и еще несколькими дамами!

- Кошмарное королевство!На лице Муфтияра появилось ярко выраженное чувство отвращения к Рошалийской действительностиЖенщины мало того, что лезут в политику, они еще и делами занимаются! Вместо того, чтобы сидеть дома и ублажать мужа!

- Вы только им самим об этом не говоритеДоброжелательно посоветовал злому Муфтияру советник СимофонА то они могут обидеться. А это чревато для наших делпо моим данным, производство металла и изготовление оружие тоже в их руках. И их мужчины на них повлиять по заказам не могут! Или, скорее всего, просто не хотят. Хотя нам без разницызатянуть выполнение заказа они вполне в состоянии!

+*+*+*+*+

- А вот эти корабли уже по нашу душуКапитан «Тайелы» небрежно махнул в сторону острова, из-за которого медленно выплывали три фрегатаМы Течение прошли, и сейчас в территориальных водах Северной Азалии. Только я точно не могу сказать, в чьих именно. Но вряд ли в рошалийских, скорее у Островов.

- А это без разницыМилорд внимательно рассматривал неторопливо двигающиеся кораблиФлаги на кораблях рошалийские. Поэтому сбавляем ход и ложимся в дрейф.

- Они пока не требуют, что бы мы остановилисьКапитан реалгийского галеона внимательно посмотрел на МилордаМожет не будем спешить? Пусть подойдут поближе. Сопротивляться мы не будем, и если они прикажут, сразу ляжем в дрейф.

- Можно и такСогласился Милорд с капитаномНо что то не так. Вот! А где их яхты сопровождения? Или они в своих морях плавают без них?

- Яхтыуже сзади насСкучающим тоном сообщил капитанУ них скорость значительно больше, чем у фрегатов. Да и поманевренней они. Намного! Поэтому сразу зашли в тыл. Не волнуйтесь, Милорд, я все понял еще в прошлый раз. И мы не будем провоцировать рошалийцев. Если хотите, я скомандую спустить паруса.

- Не надо покаМилорд несколько нервно обернулся в сторону, куда показывал капитанВсего две яхты? Что то маловато их!

- Мы видим всего две яхтыНесколько ехидно уточнил капитан «Тайелы» - А вот сколько их реально болтается вокруг - это только сами рошалийцы знают. Если на остальных яхтах спущены парусато они сливаются с морем. И пока они не поднимут парусамы их просто не увидим.

- А за сколько времени яхта может поднять парусаНеожиданно заинтересовался лорд Этерус, поднявшийся на капитанский мостикЯвно, намного быстрее, чем галеон или фрегат?

- Намного быстрееНевозмутимо подтвердил реалгийский морякСкажу вам даже большепрежде чем мы сможем хотя бы поменяем курс, они успеют не только поднять паруса, а еще и перестроиться, поплеваться в нас огнем из огнемета и сбежать под борта своих фрегатов. На перезарядку. А мы за это время в лучшем случае сможем поменять галс.

- Но мы же не собираемся с ними воеватьЛорд Этерус требовательным жестом протянул руку капитану и взял у него подзорную трубуА хорошо идут! Одна яхта уже почти пристроилась нам в хвост! И почему они всегда так пристраиваются?

- Не в хвост, а в кормуНедовольно проворчал капитанНет у нас хвоста. А с кормы они заходяттам две мертвые зоны, куда мы из огнеметов не достанем. А они вполне могут и выстрелить, и сбежать. Набить бы морду капитану этой яхты, что бы не выделывался!

- А спорим, не набьете, даже если и поймаете в порту?Милорд неожиданно захохотал и сунул капитану свою подзорную трубуРука не поднимется! Капитан яхтыженщина! Да и остальная команда, похоже, тоже.

- Остальная команда смешаннаяПробормотал обескураженно реалгиец, жадно рассматривая подошедшую уже очень близко яхтуРасчет огнеметаточно одни мужчины. А вот на парусах пара женщин есть. Нет, ну это уже ни в какие ворота не лезет! Женщина на корабле уже к несчастью, а уж на капитанском мостикеэто вообще против всех правил!

- А я Вам же говорил, что рошалийцы по правилам не воюютМилорд невесело усмехнулсяЗато теперь понятно, где рошалийцы столько яхт набрали. Они их не строили, они просто взяли и вооружили гражданские яхты. Им даже экипажи готовить не пришлось! Только усилить эти суденышки огнеметами и опытными канонирами.

- Да уж, пожалуй, воевать с Рошалиейплохая идеяЛорд Этерус смотрел на выписывающие в кильватере галеона восьмерки яхтыВот чего они творят?

- Перед нами выпендриваютсяЯзвительно предположил реалгийский морякНа второй яхте тоже капитан - баба! Вот отчаянные девки! Вот точно или друг в друга врежутся, или нас зацепят! Нет, я не понял, они в игрушки играют, что ли?

- Сбрасывайте ход и ложитесь в дрейфС тяжелым вздохом приказал МилордПока они действительно друг - друга не перетопили. Будем просить у них сопровождения до Лиенны. Капитан, давайте отмашку остальным нашим галеонам. Как там это у вас называется? «Делай как я»? Останавливаемся.

- Как скажете, МилордКапитан реалгийского флагмана отдал соответствующие команды вестовымНо в одном Вы правыбить я капитанш яхт бы не стал. А вот выпорол бы с удовольствием! Что бы не хулиганили на море! Это им не спортивная регата и не цирковое представление! Вот цепанет бортом за наш галеонведь развалится же! Вылавливай их потом из моря! Нет, зря рошалийцы так своих баб распустили! Этак они у них скоро эскадрами командовать будут!

- Не удивлюсь, если уже командуютМилорд сложил подзорную труду и засунул её в специальный чехол на поясеЛадно, это проблемы рошалийцев. Лорд Этерус, пошлите готовиться к встрече с рошалийцами. Капитан, как скоро их фрегаты к нам подойдут? Не думаю, что этой эскадрой командуют девчонки с яхт. Командующий все же должен на фрегате быть!

- На галеонеУточнил капитан, взмахом руки показывая на показавшиеся из-за острова парусаВон на том. Это, судя по вымпелу, их флагман. И это не обычный патруль, судя по всему. Галеоны для патруля слишком неповоротливые суда. Но да ладно, скоро узнаем. Вот пришвартуемся к ними все выясним.

- Ладно, мы с лордом Этерусом пошли по каютам, переодеваться в парадную формуМилорд вздохнул и посмотрел на отдаляющиеся от «Таейлы» яхтыДевочкам тоже хулиганствовать надоело, решили к своим фрегатам вернуться. Что и к лучшему. Так Вы идете, лорд, или так и будете на девочек пялиться? Пойдемте, лорд Этерус, еще успеем насмотреться. Главное, что бы не через прицелы огнеметов.

Часть тринадцатая

- Алька, а ты чего так вырядилась?Хель с интересом рассматривала девочку, одетую в роскошное бальное платье и сверкающую фамильными драгоценностями лайо ЛаренсиИ даже побрякушки островные нацепила. Куда собралась?

- Прием у лэйри Хаона, ты разве не в курсе?Алька недоуменно посмотрела на дочь Посла ОстрововТебя папа разве не пригласил?

- Неа, он со мной в очередной раз не разговариваетРадостно отрапортовала довольная жизнью и собой ХельТак что на приеме будешь за нас всех отдуваться. Вместе с Морти. А где он сам болтается?

- Получает очередной втык от моего папыХладнокровно ответила Аля, поправляя кружевные перчаткиЗа внесение новшеств в процесс боевой подготовки городской стражи Рошали. Зато они теперь быстро бегают. Все нормативы сразу сдали! А Морти всего-то пообещал им тигров на них спустить через пару минут после старта! Трусы, можно подумать, Хмарка и Бес их действительно кусать бы стали. Они у нас полосатики воспитанные, всякую гадость в рот не тянут.

- А я то думаю, что это на нас стражники волками смотрятХель весело расхохоталасьНадо у Реара его тигрика попросить, прогуляться с ним по городу. Пока народ окончательно не расслабился. Реар вместе с Морти сейчас отгребает?

- Нет, по отдельностиАлька наконец оставила свои перчатки в покое, решив что они и так хорошо лежатРеару мозги дядя Либер вправляет. За подарок Барсику. Реар где-то говорящего ворона надыбал и племяннику подарил. А Барсику было скучно. Ну он вырядился в дядюшкин плащ, взял косу в руки и пошел ночью по парку около дома гулять. С вороном на плече. А Реар то ли не знал, что вряд ли, то ли специально не сообщил, что любимая фраза ворона «Все умрут! Кар-кар-кар». Ну и кое-где еще фосфором по одежде мазнул, что бы совсем уж с темнотой не сливаться.

- Молодец Барсик, хорошая смена растет!Хель удовлетворенно кивнула головойЖалко, что мы уже из возраста таких проказ выросли. А то мы бы им показали. И что, сколько слуг было в обмороке?

- Слуги у дяди Либера надежные и проверенные, их такими мелочами не испугаешьАлька покрутилась у зеркалаЯ так подозреваю, что дядя Либер и сам в детстве паинькой не был. В обморок упала какая-то гостья тети Рисы. А нечего было в сумерках по парку шататься. Особенно, когда Барсику скучно. Лучше бы ребенком занялись! Пока его воспитанием не занялись мы.

- Поздно, мы уже им занялисьХель одобрительно смотрела на порхающую около зеркала подругуХватит крутиться, голова закружится! Красивая, красивая ты!

- Я знаю, мне Мортимер рассказывал - Альке надоело рассматривать в зеркале свое отражение и она уселась на краешек диванаНадо Барсику еще чего-нибудь подарить. О! Нам обещали детеныша подземной лутры. Может, его подарим? Хотя нет, его нельзя, еще непонятно, как они дрессировке поддаются. Но мы чего-нибудь придумаем!

- Разумеется, даже не сомневайсяХель присела рядом с АлькойА где Синь болтается? Опять с Орегом оранжерею грабят?

- А, нет, оранжерею они уже с утра ободралиАлька задумалась, сидеть на месте ей уже надоело, но в бальном платье особенно не разбежишьсяСинь подорожные для вояк подделывает. Помнишь того противного капитана из кавалеристского полка, усатого и с наглой рожей, к которому мы ездили на пленных имперцев смотреть?

- Ну, помню, он еще шутить в наш адрес пыталсяХель нахмурилась, припоминаяЕму еще Мортимер морду начистить хотел. Зря ты жениха удержала. А он тут причем?

- Да его в Хорсу переводят на усиление нашего гарнизонаАлька тяжело вздохнула, сидеть без движения для её деятельной натуры было затруднительноНу и Синь в приказе о его переводе решила несколько буковок исправить. Орег ей приказ достал, и теперь капитан вместо Хорсы поедет в Жорстену. Ему понравится.

- Так, если я не ошибаюсь, Хорсаэто наша военно-морская база на побережьеЗадумчиво протянула ХельА что такое Жорстена и где она вообще находится?

- А это такая крепостишка в Южной БакланииРадостно пояснила довольная АлькаГарнизонполторы калеки. До ближайшего жильятри дня в седле. Водапривозная. Вокругстепь, местами переходящая в пустыню. Отличное место для таких придурков. Ладно, слышу шаги Мортимера! Мы побежали! Твоему папе от тебя привет передавать?

+*+*+*+*+

- Валенсия, а ты на прием к лэйри Хаону почему не собираешься?Мариэль брезгливо рассматривала драгоценности, вбирая что-нибудь оригинальноеЭто что за неуважение к Послу Островов. Они наши союзники, между прочим! Быстро пошла переодеваться!

- А я вместо себя Альку отправилаХладнокровно отозвалась Валенсия из угла, где с удовольствием поглощала мороженое прямо из бадейкиОна у меня девица взрослая, на выданье. Вот пусть вместо меня и мучается. Вместе с Морти. А то у них слишком много свободного времени. А мне и здесь хорошо.

- Не поняла?Возмутилась Мариэль, вовсе не горевшая желанием ехать на очередной приемЧто значит «вместо тебя»? А так разве можно?

- А где написано, что нельзя?Равнодушно парировала Валенсия, раздумывая, хватит ей или съесть еще несколько ложечекНигде не написано! Поверь, Алька тоже откосить от такой чести собиралась. Даже все законодательство и правила этикета перерыла. А если уж Алька не нашлато, поверь, точно не написано!

- Так, дочери подходящего возраста у меня нетМариэль раздраженно отложила в сторону очередное кольеЗато у меня должна быть воспитанница! Вэл, про воспитанниц там что-нибудь написано?

- Про воспитанницне написано, но воспитанницы у тебя тоже нетВаленсия решила, что еще несколько ложечек мороженого ей не повредятВсех старших воспитанниц Кэрри уже замуж выдала. Так что прекращай губы кривить, одевай гранатовый гарнитури вали отсюда. На званый прием! А то отвлекаешь от такой вкуснятины!

- Кэрри, ты что натворила? - Разгневанная Мариэль обернулась к рошалийской королеве, занятой прической льваТы что с нашими воспитанницами сделала?

- Пристроила в хорошие руки, а что?Кэрриган полюбовалась на роскошную гриву льваА то что они ходят как неприкаянные? Вы ими не интересуетесь, а им скучно было. Вот я их и раздала в приличные семьи.

- Врет она все, просто лица у них были слишком счастливыеНаябедничала Алексия, крутя браслет на рукеА что лучше всего выводит из восхищенно-воздушного состояния у девушек? Правильно, замужество! Вот Кэрри их и того Из мечтаний сразу замуж. Им даже приданое выделили. За счет казны. Киро ворчал еще два дня.

- Кэрри, ты не праваМариэль тяжело вздохнула, застегивая колье на своей шееИ из-за твоей безалаберности мы сегодня будем опять весь вечер скучать! Завтра же поедем себе еще воспитанниц наберем. С запасом!

- А не из кого набиратьАбсолютно не усовестившаяся заявлением Мариэль Кэрриган встала со специальной скамеечки и пошла к столуПесчанок нет, хан Атын уже всех распродал. На последней ярмарке было всего три девочки, да и тех даже до рынка довезти не успели, кто-то по пути перекупил. Майоратовские девочки нам не подходяту них семьи есть. Вся надежда на старую каргу, то есть на мою любимую бабушку Криса. Она начала детишек в Царствах скупать. Может быть, из них выберем кого.

- А когда их привозить начнут?Расставаться с идеей найти себе замену на скучных официальных приемах Мариэль не желала категорическиНе пропустить бы момент! А то опять всех растащат по Пансионам и по семьям!

- Через пару недель первых привезут, они уже в ЛиеннеСэль веселилась, глядя на злящуюся подругуМарь, да хватит тебе! Что ты так эти приемы не любишь? Там же весело бывает! Иногда. И очень редко.

- А что там любить?Мариэль поморщиласьЭто тебе хорошо, у тебя муж дрессированный. Опять будешь весь вечер с ним танцевать. А мы будем сидеть за столиком, капать слюной, глядя на тебя и ядом, глядя на остальных. А я, может быть, тоже хочу танцевать!

- Вот и дрессируй ДэнаНевозмутимо посоветовала Кэрри подругеИли пусть тоже танцует, или перестает гонять любых желающих пригласить тебя!

- А он их уже давно не гоняетГрустно пожаловалась Мариэль в никудаПоскольку нет желающих. От словасовсем. Хотя А у нас же есть еще не пуганные мужчинки из Посольства Царств. Может, у них с чувством самосохранения похуже будет, чем у наших соотечественников? Глядишь, кто и осмелится пригласить меня потанцевать!

- И не мечтайРазбила на корню надежды подруги КэрриганИх на этом приеме не будет, не приглашали. Так что будем сидеть, пить вино и сочинять сплетни. Можно даже про себя, красивых. Алексия, писаки на приеме будут? Ну что, какую сегодня сплетню запустим в свет? А то Маря права, что-то скучно стало.

+*+*+*+*+

- Крис, а нам ультиматум выдвинулиЛорд Дэнис вошел в кабинет к королю РошалииВсем привет! Войной угрожают!

- Это кто еще такой смелый?Хайри Тори нахмурился и встал из креслаКому еще рога обломать, а то у меня как раз войска начинают дурью маяться!

- Что за ультиматум, Дэн?Кристофер Первый оторвался от бумагОпять Империя проснулась? Или Царства совсем нюх потеряли?

- Еще хуже, КристоферДэнис картинно закатил глазаНа этот раз нам войной угрожает целый альянс. И это очень плохо!

- Ну и кто с кем объединился на этот раз?Кристофер выглядел как то очень подозрительно довольнымИ что требуют? Хватит тянуть резину!

- Ультиматум от наших женДэнис с удовольствием обвел вытянувшиеся лица у мужчинА этот давно сложившийся союз будут пострашнее, чем все царства с империей и Реалгией, вместе взятых. Требуют внимание к себе. В противном случае обещают перекрыть все подступы к своим спальням. Кто готов к штурмам?

- Дэн, тебе бы в цирке выступать!Облегченно вздохнул КристоферЧем наши Любимые в этот раз недовольны и чего хотят?

- Требуют внимания, а хотят танцеватьДэнис с очаровательной улыбкой изобразил «па» из какого-то медленного танцаНикто не забыл, как это делается? Сразу предупреждаю, Любимые настроены решительно! А ты, Тори, не ухмыляйся! Если бы ты свою Сэльку на каждом балу в вальсах не кружил, наши жены бы и не взбунтовались!

- Дэн, мне в этом плане очень нравится одно мудрое высказывание, дошедшее из глубины вековХайри Тори довольно оскалился в ответ Дэнису«Если ты не танцуешь свою женщину, то будь готов, что её будет танцевать кто-то другой. А себе в этом случае купи пилочку»!

Назад Дальше