Медь бряцающая - Малахова Валерия 5 стр.


Король и его кузен озадаченно переглянулись.

 Как эточего ради?  неуверенно переспросил Рэймунд Второй.  Её призвали, вот она и здесь

 Вы меня не поняли, ваше величество.  Натали сама себя понимала не до конца, но маменька учила её рассуждатьи она рассуждала. Старательно, будто на уроке.  Понятно, зачем тот, кто призвал Тварь, сделал это: вы сами ответили. Но зачем это самой Твари? Что именно она делает? Почему, явившись в этот мир, она не улеглась мирно на травке, меланхолично размахивая хвостом, или не отправилась в безлюдную долину охотиться на диких зверей, или не забилась в нору? Что она чувствует, что ей кажется? На неё кто-то нападает, и ей нужно пробиться к воротам, ведущим домой? Или, может быть, если она убьёт всех этих людей, то получит награду? Если она демон, то у неё тем более должен быть свой интерес, разве не так устроены демоны? Это я и хочу понять: что заставляет Тварь делать именно то, что она делает?

 Власть призвавшего её мага?  светским тоном осведомился король. Он, несомненно, разбирался в магии лучше, чем Натали, и ему, видимо, её вопросы казались детскими. Она смутилась, но привычка рассуждать не подвела.

 Отнюдь нет,  храбро возразила Натали.  Если бы Тварь лишь подчинялась тому, кто её призвал, и делала ровно то, что он прикажет, тогда он и впрямь мог бы, воссев на престол, отправить её восвояси. А ваше пророчество гласит, что это невозможно. Значит, этого приказа она не исполнит. То есть у неё имеется собственная воля.

 Странное дело,  медленно сказал король,  я ведь столько думал об этом пророчестве, а такая простая мысль мне в голову не пришла.

 Возможно, она просто должна была прийти не в твою голову?  невинным тоном поинтересовался Лейтен.  Натали, что же вы не едите? Это очень вкусно, попробуйте!

Натали, слабо соображая, что делает, принялась жевать. Было действительно вкусно.

 Я понял вас,  задумчиво сказал его величество.  Нужно узнать, кто такова Тварь и что ей нужно.

Он повертел в руках вилку, словно не знал, что с ней делать, и добавил, как печать поставил:

 Мы займёмся этим.

* * *

Когда Рэймунд очень ясно дал Лейтену понять, что хочет поговорить с ним наедине, пришлось быстро организовывать Избранной знакомство со слугами. Личная служанка ей была решительно необходима, и Лейтен ни секунды не сомневался в выборе: конечно, Тинейли. Они почти ровесницы, да и в преданности девочки, выросшей практически в семье Лейтена, сомневаться не приходится. Матушка поймёт. Быстро черкнув ей записку, Лейтен с вежливой улыбкой проводил Избранную в отведённые для неё покои, заверив, что только самым верным людям будет дозволено к ней подойти. Кажется, она была рада остаться наконец наедине со служанкой и немного расслабиться.

А Лейтен поспешил к королю.

 Есть нечто, что я должен тебе сказать,  заявил монарх, отправляя в рот крупную ягоду моши. Он по своему обыкновению раскачивался на стуле, тот натужно и жалобно скрипел.  Люди из Тайной перехватили послание, отправитель которого утверждает, что никакой Избранной не будет. Он, дескать, принял меры, чтобы она не появилась.

 Вот как,  сказал Лейтен, садясь напротив.

Что ещё сказать, он не знал.

 В общем,  продолжал Рэймунд,  есть мнение, что настоящей Избранной у нас нет и не будет, а если мы кого-то и найдём, то это подделка. Но это просто мнение, понимаешь? Я не знаю, как оно на самом деле. Никто не знает.

 Мгм,  глубокомысленно изрёк Лейтен.

 Вот скажи мне, ты сам как думаешь, она настоящая? Не торопись с ответом, рассуди здраво.

 Мне кажется, настоящая. Ну, во-первых, она совершенно точно из другого мира. Во-вторых Нет, я не знаю, как объяснить. В ней есть что-то непонятное, она вроде бы на вид простая такая, незамысловатая, просто девица, перепуганная, по маменьке тоскует, домой хочет. А потом вдруг откроет рот и промолвит человеческим голосом: «Камень во дворе красный, ежели тут кого прирезать, незаметно будет». Понимаешь? Не сходится. Не лепится левая часть к правой. Особенная она, девица эта.

 Я вот тоже думаю, что пророчество так просто не забороть. Подумаешь, какой-то маг решил исказить природу того, что предначертано! Да кто он перед ликом судьбы и Тёмного Отца? Мошка в плошке! Но всё же А вдруг правда получилось?

Лейтен пожал плечами.

 Поглядим. В конце концов, если настоящей Избранной у нас действительно нет, придётся довольствоваться той, которая есть, верно? Тем более народ уже впечатлился и славит еёне просто же так я переместился не сразу во дворец, а к воротам. Мы проехали через полстолицы, и я тебе скажу, люди воодушевлены.

Он посмотрел на короля и понял, что ляпнул не то. Рэймунд свято верил в пророчество, и всякого рода подмены и попытки смухлевать в его представлении были чем-то непростительным.

 Слушай, я знаю её один день. Дай мне немного времени! Я не могу так сразу определить, настоящая ли она. Пока мне кажется, что да. Я ответил?

Король медленно кивнул.

 Да. Ты ответил, вараи.

Лейтен придвинулся чуть ближе, накрыл его руку своей.

 Всё так серьёзно? Ты сам не свой.

 Прости. Мне в последнее время постоянно чудится, что вокруг никого нет, что я один против этой напасти, а остальные разбежались и затаились по углам. Ну почему это свалилось на меня, а? Вот не мог отец прожить ещё лет пятнадцать.

 Увы, мы не выбираем,  вздохнул Лейтен. Банальность, но что тут ещё скажешь? Отец Рэймунда и впрямь скончался совершенно не ко времени, оставив не самую спокойную державу мальчишке, которому едва исполнилось двадцать. Мальчишка справлялся очень неплохо, особенно если учесть, что старые советники как с цепи сорвались и штамповали заговоры один за другим, стремясь посадить на трон кого-нибудь постарше и более глубоко увязшего в их делах. Практически всех их пришлось перевешать, и молодой король правил страной, опираясь на молодой двор.

Тварь явилась в самый неподходящий момент, как всегда и бывает.

И что теперь с ней делать прикажете?

* * *

Тайная Канцелярия была местом, которое всегда успокаивало Лейтена. Здесь ничего не менялось: спешили туда-сюда мелкие клерки, нагруженные папками, шушукались по углам служащие рангом повышеразговаривали в этих стенах всегда шёпотом, просто по привычке. Шторы на окнах, конечно, менялись, но точно на такие же, отчего создавалось впечатление, будто они висят здесь испокон веков. Вечной и незыблемой казалась и мебель, а зачарованные от незваных гостей шкафы, битком набитые бумагами, выглядели так, словно стояли здесь пару столетий.

И каждый раз, когда Лейтен заходил сюда, его встречал Пройд вар Тильмер, глава Тайной Канцелярии. Ему, конечно, просто докладывали, что в здание соблаговолил войти наследник престола, и всё же это постоянство подкупало. Война, мор, глад или череда особенно невыносимых баловчто бы ни произошло в стране, Тайная Канцелярия оставалась островком стабильности.

 Моё почтение, вельможный,  коротко поклонился Пройд вар Тильмер.

Лейтен ответил ему таким же поклоном.

 Счастлив видеть вас в добром здравии и преисполненным бдительности, вараи,  ответил он.  Можно ли мне дерзко отнять несколько минут вашего драгоценного времени?

 Пойдёмте в мой кабинет, вельможный.

И, не дожидаясь ответа, глава Тайной Канцелярии развернулся и отправился к себе. Он называл эту каморку кабинетомчто ж, каждый имеет право на странности. Лейтен был убеждён: до вар Тильмера в сем помещении располагалась кладовка или подсобка уборщиков. Но репутация бессребреника, которую так старательно поддерживал сей достойный господин, требовала жертв, и в кабинете его предшественника теперь организовали зал заседаний.

 Итак, перейдём сразу к делу,  сказал Лейтен, опускаясь в кресло для посетителей.  Его величество сказал мне, что вы сомневаетесь в истинности Избранной. Могу ли я узнать подробности?

Вар Тильмер не доверял ни одному живому существу на свете, и наверняка необходимость докладывать королю о результатах своей работы его крайне раздражала. Кто его знает, этого короля, вдруг он тоже в заговоре? Так что вопрос вовсе не был риторическим. Глава Тайной Канцелярии запросто мог отказаться делиться информацией.

По тому, как он поморщился, Лейтен понял, что именно это ему и хотелось сделать.

 Вельможный вар Ийгенд, мы перехватили письмо, предположительно от одного заговорщика другому, в котором написано дословно следующее: «Избранная не явится, я об этом позаботился». Это всё, что мы знаем.

 А кто написал письмо, кому оно было отправлено?

Вар Тильмер неопределённо пожал плечами, что могло означать как: «Понятия не имею», так и: «Да не буду я вам говорить».

 Но почему тогда вы так уверены, что его послал именно заговорщик?

Старый пройдоха вздохнул.

 Мы уверены. Другое дело, что заговорщик-отправитель может намеренно лгать заговорщику-получателю. Или добросовестно ошибаться.

Теоретически Лейтен мог, конечно, грохнуть кулаком по столу и на правах наследника престола потребовать всё ему рассказать. Но пришлось бы искать нового главу Тайной Канцелярии, а этот был пока что самым годным. И ни разу не подводилв отличие от, если Лейтену не изменяла память, пяти предшественников. Жалко такого терять.

 Скажите мне, вельможный вараи,  вкрадчиво спросил вар Тильмер,  вы сами уже составили впечатление о ней? Кажется ли она вам настоящей или?..

 Видите ли, я только сегодня узнал о том, что вообще есть варианты. Признаюсь, это мешает мне оценивать ситуацию здраво. Но скорее я склоняюсь к мнению, что она настоящая. Думаю, со временем это прояснится окончательно.

Вар Тильмер кивнул.

 Простите мою немногословность, вельможный; у меня есть подозрение, что в эти стены прокрался изменник.

Лейтена это ничуть не удивляло: такое подозрение не оставляло господина главу Тайной Канцелярии почти никогда. С другой стороны, если он прав, то действительно стоило говорить поменьше: никакие другие стены не имели так много ушей, как здешние.

Ладно, королю вар Тильмер сказал больше: упомянул Клару. Впрочем, Клара вар Ойне была дамой решительной, горячей и не склонной к полумерам, и Лейтен не исключал, что она могла явиться к Рэймунду сама, в обход начальства.

 Вараи, а вы верите многоуважаемой вар Ойне?  невинно поинтересовался Лейтен.

 Я никому не верю,  ровным голосом ответствовал вар Тильмер.  И вам это неплохо известно, вельможный, потому что вам я не верю тоже.

 Я это ценю,  серьёзно ответил Лейтен.  Простите, что отнял у вас слишком много времени.

Он поспешно откланялся: вар Тильмер довольно явно проявлял признаки недовольства. С точки зрения главы Тайной Канцелярии, работали здесь только он и его люди, а всякие придворные исключительно шатались без дела и задавали лишние вопросы.

Наверное, по большому счёту он был прав.

* * *

Служанка, представленная Натали, оказалась совсем ещё девочкой, большеглазой, смугленькой от загара брюнеткой. Тинейлинадобно поскорей запомнить имя. На первый взгляд она казалась смышлёной и расторопной, волосы расчёсывала осторожно, с одеждой справлялась сноровисто. Видно было, что ей страсть как хочется поболтать, но вышкол требует молчать.

Да только Натали и сама бы поболтала. Шутка лимир чужой, неведомый! Так что она принялась расспрашивать Тинейли о здешнем платье, да как что называется, да как это носят Девка радостно расщебеталась, поучая барышню. А потом вдруг враз утихла, шагнула назад и поклонилась.

Шорох платья Натали услыхала, звук шаговнет. Поднялась, приветствуя гостью, и тут же услыхала голос давешнего герольда:

 Вельможная Мейлина вар Ийгенд!  и стук палки об пол.

Вошла дама в тёмно-красном платье, с замысловатой высокой причёской. Благородные черты её лица, тонкие руки, унизанные перстнями, изящные подвески с каменьями на плечевсё это складывалось в образ дамы весьма высокого положения, так что если бы герольд и не представил её, Натали поняла бы, с кем имеет дело. А ещё дама весьма походила на Лейтенаточнее, конечно, он на неё.

Сердечко Натали снова ёкнуло. Не пара ей великий князь, вовсе не пара.

Или как здесь положено говорить, вельможный вараи?

 Здравствуйте, дорогая,  услышала Натали глубокий голос дамы и поспешила поклониться.  Я подумала, что моя помощь вам пригодится. Мужчины никогда не задумываются о важном, им бы только в солдатики играть. Хорошо, что мой сын хоть о служанке вспомнил. Бедняжка! Представляю, как вам тяжело: одежда незнакома, манеры незнакомы, как кланяться, говорить, смотретьнепонятно.

 Я счастлива познакомиться с вами, госпожа,  пролепетала Натали.  Вы так правы! Я получила домашнее воспитание, однако оно вовсе не подходит для этой страны. Я вижу, что веду себя как дикарка

 Нет-нет,  поспешно заверила её блистательная Мейлина вар Ийгенд,  что вы. Вы ведёте себя как иностранка. Это совсем другое, однако же вам стоит стать своейтак проще.

Она не сказала, что именно проще, но Натали показалось, что она имеет в виду нечто большее, нежели представляется недалёкой дочери мелкого помещика.

 Я буду вам безмерно благодарна,  горячо заверила собеседницу Натали.  Судьбе было угодно забросить меня туда, где мне не место, но это ведь нисколько не означает, что я должна ужасать всех своими манерами.

 Вы не ужасаете.  Дама мягко улыбнулась, но Натали почудилось, что она слегка раздражена.  Не стоит так думать о себе. Тинейли! Подай нам чаю и ступай, мы будем долго беседовать.

Присев в одно из кресел, стоявших у низкого круглого столика, она непринуждённо улыбнулась.

 А вы уже успели навести здесь шороху, дорогая,  сказала она таким тоном, что Натали ни на миг не усомнилась: просторечие допущено намеренно.  Король поднял на ноги сыскарей, и они отправились в Малые Грузкиэто та деревня, которую вырезала Тварь. Что вам там понадобилось, позвольте полюбопытствовать?

 Я хочу понять как можно больше о природе Твари,  ответила Натали, несмело присаживаясь рядом.  Его величество был так любезен, что пообещать посодействовать мне

 Ай, бросьте, он фанатично верит в пророчество и исполнит любой ваш каприз. Пользуйтесь этим, дорогая.

 Но мне незачем этим пользоваться. Мне ничего от него не надобно

Вельможная вар Ийгенд рассмеялась.

 Наивное дитя! Ну ничего, скоро вас здесь испортят. А теперь поговорим о деле. Позвольте мне преподать вам основы здешнего этикета. Начнём с распития чая, коль скоро мы пьём чай

* * *

 Три года назад дорогу от Малых Грузков до Вдовишного, а оттудав сторону города замостили, и это дало деревне второе дыхание,  ровным голосом, почти не подглядывая в свои записи, рассказывал Вириен.  Сначала, как положено, оживился постоялый двор, стал принимать проезжающих торговцев. Потом местные смекнули, как на этих проезжих можно заработать, и пошло-поехало. Не прошло и полугода, а в Малые Грузки вернулось около половины тех, кто уехал было за счастьем в город. Возвратились в отчий дом даже нашедшие работу в городе, ведь теперь туда можно добраться за пару часов.

 Пешком?  с сомнением спросила Таника.  Ой, вряд ли.

 Верхами, конечно. Здесь почти в каждом дворе лошадёнка есть какая-никакая. Ну, была. Богато жить стали, торговый же путь-то. В общем, накануне явления Твари в Малых Грузках жило чуть больше трёх тысяч душ, для здешних мест это много.

 И все они, значит, полегли в ту ночь,  задумчиво протянул Гленнар.

 Большинство. Наверняка должны быть те, кто не вернулся на ночь из города, или поехал к родне в то же Вдовишное, или корову на ярмарку погнал продавать.

 Не хотел бы я оказаться на их месте,  сказал Гленнар, привставая и бросая в костёр ещё хвороста.

Сыскная группа сидела вокруг костра на лугу, совсем недавно бывшем предметом непримиримой вражды между жителями Малых и Больших Грузков. Теперь большегрузники владели им безраздельно, но радости это им не принесло.

Задача, поставленная перед Вириеном, Гленнаром и Таникой, была предельно ясна: осмотреть место происшествия, расспросить всех, кто что-то знает, и приволочь начальству любую мелочь, которая могла бы рассказать о самой Твариеё внешности, повадках, о чём угодно.

 В Малых Грузках,  продолжал Вириен свой отчёт,  Тварь появилась ночью, и к рассвету всё было кончено. Потом она направилась в Морковкиноэто к северо-востоку отсюда, крохотная деревушка буквально посреди леса. И наконец обрушилась на Медвежий Уголкрасноречивое название, правда? Там тоже три двора, как в Морковкине.

Назад Дальше