Беги от драконов - Лана Эл 2 стр.


 А кто еще?  проворчал черный, в смысле, теперь уже полосато-синий.

 Безобразие. Что за помоечный мурр окрас?!  возмутился он, брезгливо себя оглядывая.

Я радостно соскочила с кровати, подхватила кота и обняла. Никогда не думала, что появление этого ворчуна вызовет у меня такой восторг.

 Что случилось?!  в комнату ворвался супруг, успевший сменить полотенце на белые брюки.

Кот обвис, снова превращаясь в мертвую тушку.

 Скорблю,  для наглядности я всхлипнула и сильнее прижала безжизненное тельце.

 Сейчас я разберусь со служанкой, а потом устроим твоему пушистику достойные похороны.

 Нет!  в панике запротестовала я.

 Почему?

 Нууу я с ним еще не попрощалась. И вообще, не мог бы ты оставить меня наедине с моим горем?

 Как скажешь, дорогая,  кивнул супруг и вышел.

 Кто это?  полюбопытствовало ожившее горе.

 Муж.

- А Гарт в курсе?  насмешливо уточнил хвостатый.

 Даже не думай при нем об этом заикнуться!

 Да шучу я. С твоимурр неуравновешенным некромуррмантом только шутить.

 Он в порядке?

 Да что емуррр сделается. А вот наша школа едва не стала жертвой его дурного настроения.

Я улыбнулась. Известие о том, что с некромантом все хорошо, заметно улучшило настроение. Даже новоиспеченный муж и отравление показались несущественными проблемами.

 Прекрати мурр лыбиться, у меня к тебе серьезный разговор. Ты, кстати, в курсе, кто этот белобрысый?

 Мой муж? Вроде, местный правитель. Я слышала, как его называли величеством.

 Не о том говоришь. И что ты в муррменя так вцепилась? Дышать же нечем!

Пришлось его отпустить. Довольный кот запрыгнул на кровать, устроился на ближайшей подушке и задумчиво изрек:

 А здесь неплохо. Мурмне нравится.

 Я рада. Так что там с моим мужем?

- Нуя бы на твоемурр месте его не злил,  протянул кот, получая явное удовольствие от моего нетерпения.

 Прекращай издеваться!

 Ладно, но неужели ты самуррма не догадалась?

 Кот!

 Дэя?  в дверь тихо постучали.

Это еще кто?

 Открой, это я.

Голос был мужской, но совершенно незнакомый. Что еще за «я»? Мы с котом переглянулись. Потом он едва слышно прошептал:

 Открывай.

Не комната, а проходной двор. Поговорить со старым другом и то некогда.

Пришлось идти к двери. Кто это, интересно, такой нетерпеливый. А главное, тихий. Скребется как мышь, еще и шепчет. Что-то мне это не нравится.

На пороге стоял высокий шатен. Широкая рыцарская челюсть, миндалевидные карие глаза, идеально прямой нос, немного тухловатые губы. Красив аж до приторности. На мужчине прекрасно сидел темно-серый старомодный костюм с двумя рядами пуговиц, на шее повязан белоснежный пышный галстук в стиле века девятнадцатого. Ну просто дэнди пушкинских времен.

 Ириэл поднял на уши весь замок. Говорит, что тебя пытались отравить. Это правда?  мужчина, не дожидаясь приглашения, вошел в комнату.

Хм, а это вообще допустимо? Чтобы непонятные типы сновали по спальне жены местного правителя. И кто такой Ириэл? Мой муж? Кажется. Ну хоть имя супруга выяснила. Уже неплохо.

Незваный гость тем временем прошелся по комнате, заметил на белоснежной кружевной подушке безжизненную кошачью тушку и озадаченно на нее уставился.

 Вместо него, там могла лежать я,  трагически воскликнула, стараясь выдавить слезу.  Если бы не этот пушистик, мы бы сейчас не разговаривали. И я считаю, что он достоин пышных похорон.

 Эммм конечно. Ты совершенно права,  согласился гость, но искренности в его голосе было немногим больше, чем радости на лице.

 Так, что там с Ириэлом?

 Да причем здесь он,  отмахнулся мужчина.  Как ты себя чувствуешь? Наш ребенок в порядке?

Наш?! Так, стоп! Что здесь вообще происходит? И сколько отцов у этого ребенка?! Кажется, местная версия меня времени даром не теряла. Вот только что мне теперь с этим делать?

 Ребенок? В порядке но мне казалось, что

 О, как же я волновался,  выдохнул мужчина и попытался меня обнять.

 Стоп! А если мойну Ириэл войдет?

 Он сейчас занят. И у нас есть немного свободного времени.

Еще одна попытка меня сцапать. Ну уж нет! Только не с этим смазливым типом. И вообще, это надо не иметь никакого вкуса, чтобы изменять Ириэлу с этим.

 Что не так?

 Мне надо побыть одной. Пожалуйста,  я вымученно улыбнулась.

 Но  попытался возразить гость.

 Понимаешь, это отравление я так испугалась. И смерть кота ты же знаешь, как много он для меня значил. Столько волнений это слишком утомительно.

 Конечно-конечно, прости. Я сейчас же оставлю тебя, если ты этого хочешь,  заверил мужчина.  Но неужели ты против того, чтобы я разделил твои волнения?

Смотрите какой настырный! И как мне теперь от него избавиться? Может, молочка предложить?

За дверью послышались чьи-то шаги.

Мы переглянулись с настырным ухажером, и тот побежал к гардеробной. Кажется, у меня дежавю. Но лучше бы в моем шкафу по-прежнему прятался Эдик. Странно, но демона мне очень не хватало. Несмотря на весь его характер, повышенную кучерявость и Люсеньку.

Почти сразу как закрылась дверь гардеробной, открылась входная. Вернулся муж, в белоснежном костюме, который ему удивительно шел. Покосился на подушку, на которой очень реалистично, вывалив язык набок, изображал безвременно почившего кот, и серьезно на меня посмотрел:

 Милая, я прошу тебя пока не выходить из комнаты. Мне нужно решить вопрос с твоей защитой.

 Хорошо.

Из гардеробной послышался странный шум.

 Что это?  насторожился Ириэл.

 Платье, наверное, упало. Неаккуратно повесила,  как можно беспечнее ответила я, улыбаясь.

 А если туда кто-то пробрался? Стой здесь. Я посмотрю,  приказал блондин и отправился ловить коварного злоумышленника.

 Ну все, сейчас будет весело.

Дорогой супруг резко распахнул дверь и

Глава 4

Дорогой супруг резко распахнул дверь и взревел:

 Что ты здесь делаешь?!

 Ваше Величество, позвольте все объяснить.

 Ну давай, попробуй!

 По вашему приказу я обследовал замок на предмет тайных туннелей, ловушек и других секретов.

 И какие же секреты хранят платья моей жены?

 Мой король, я действительно нашел кое-что. Это тайный проход. Он начинается в комнате прислуги и ведет сюда. Простите, я не знал, что окажусь в спальне Ее Величества.

Я с любопытством выглянула из-за плеча супруга. Действительно, приличная часть моего гардероба оказалась на полу, а в стене, которая раньше была прикрыты одеждой, зияла дыра. Ничего себе. Это она здесь всегда была? Или такой же потайной ход, как были в школе?

 Даэна, ты что-нибудь об этом знала?  строго спросил Ириэл.

 Нет.

 Хм. Придется заделать. Ладно, я распоряжусь. Дорогая, пару дней поживешь в других покоях, пока слуги наводят порядок,  в приказном тоне произнес супруг.  А тебя, Линар, я здесь больше не задерживаю.

 Еще раз приношу свои глубочайшие извинения,  любовник поклонился и вышел.

 Молодец,  неожиданно похвалил меня Ириэл.  Отлично сыграно. Ну как, этот ублюдок поверил, что ребенок от него?

Я оторопело уставилась на преобразившегося до неузнаваемости блондина. Теперь передо мной стоял не грозный муж, а довольно ухмыляющийся интриган.

 Д-да,  выдавила я, пытаясь понять, что происходит.

 Великолепно. Идея была просто потрясающая, ты у меня прирожденная королева,  супруг привлек меня к себе и поцеловал в макушку. Я, находясь под впечатлением от происходящего, даже не сопротивлялась.

 Угу.

 Но цирк надо заканчивать. Поиграли и хватит. Пора провоцировать моего братца на решительные действия,  продолжил вслух размышлять мужчина.

 Братца?

 Энни, что с тобой?  на его лице снова появилось беспокойство.  Ты же в курсе, что Линар незаконный сын моего отца.

 Прости. Как-то я себя плохо чувству. Может, побочный эффект от действия яда?  я картинно поморщилась, потирая лоб.

Ну ничего себе, высокие семейные отношения. Разрешить собственной жене стать любовницей брата. Еще и обманывать того, уверяя, что он отец ребенка. Боги, куда я попала?!

 Приляг, я позову доктора,  засуетился Ириэл.

 Не надо доктора. Просто немного посплю и станет легче,  остановила я его, укладываясь на кровать, по соседству с котом.

 Дорогая, может, ты позволишь мне позаботиться о твоем пушистом друге?

 Я пока не готова с ним расстаться,  поспешно заверила, пододвигая к себе подушечку с тушкой.

 Ну хорошо, тогда спи. С тобой остаться?

 Нет-нет, иди. Не хочу отвлекать тебя от важных дел.

 Если что, сразу же зови меня или доктора. А твою гардеробную я на всякий случай запру. Мало ли кто может пробраться сюда.

Супруг действительно запер дверь с моими нарядами и ушел, пожелав на прощание хороших снов.

 Кот, а ну отвечай, что тут происходит?!  я подергала животное за пушистый хвост.

Никакой реакции.

 Ну хватит притворяться!

Дернула теперь уже за лапу. С тем же успехом. Ой, мамочки! Он что, опять мертвый?!

Я вскочила с кровати. И что теперь делать? А может, я уже схожу с ума и все это была галлюцинация? Я оттянула ворот платья, но печати под ключицей не было.

 Она не исчезла, вы с некромурмантом все еще связаны,  донеслось с кровати.  Но это не твое тело, поэтому пока ее незаметно.

Кот вальяжно развалился на подушке, осматривая владения. Может, я опять брежу?

 Ну чего ты так на мурменя смотришь? Да, отлучился муррр ненадолго. Сообщил твоемууур Гарту, что нашел тебя.

 Ты даже не представляешь, как меня напугал! Подумала, что с ума схожу.

 Я бы на твоем муррместе больше волновался о том, как не выдать себя. И угораздило же тебя попасть в этакую переделку.

 К слову о переделке, не расскажешь уже, кто мой новоявленный супруг.

 Дракон, разумуррмеется. Это вообще их мир. Они здесь всемурр заправляют. Беспринципные коварные интриганы, готовые на все ради власти и золота.

 А я то есть местная я, тоже дракон?

 Нет, маг. Драконы очень любят брать в партнеры муррмагов, от них рождаются сильные дети. Поэтому вас, в отличие от остальных людей, и не истребили.

 Чудесно. Всегда мечтала выйти замуж за чешуйчатого гада, помешанного на золоте. А еще меня здесь отравить пытались.

 Ничего мурр удивительного. Борьба за властьдело грязное.

 Слушай, а меня вытаскивать отсюда собираются?

 Не волнуйся, некромант всех на уши поставил. Даже Смуррмерть припряг свои проблемы решать.

Про Смерть это же он шутит?

 Но пока тебя спасут, муррможет пройти какое-то время,  добавил хвостатый.

 Какое?

 Пока неизвестно. Видишь ли, вся проблемуррма в печати. Ей очень не нравятся подобные перемещения, так что придется что-нибудь придумывать. А пока постарайся, чтобы тебя здесь не убили.

 Предлагаешь, последовать совету мужа и никуда не выходить?

 Наоборот. Ходить, везде и разными муррршрутами. Чтобы убийце сложнее было тебя найти или предугадать, где ты появишься в следующий раз.

Час от часу не легче.

 И у нас еще одна проблемка. Я же здесь никого не знаю, и ничего. Это может вызвать подозрения.

 Ну скажи, что ничего не помурмнишь. Последствие после отравления.

 А не подозрительно?

 Не нравится, придумурмай что-нибудь сама.

 Моя госпожа,  заскреблись в дверь, и я узнала голос служанки.

 Да?

Ни минуты покоя, помереть от отравления спокойно не дадут. Что-то мне эта королевская жизнь совсем не нравится! В школе поспокойнее было.

 К вам придворный маг, очень просит принять. Вы выйдите или передать, что вы отдыхаете?

Отдохнешь здесь, как же.

 Да, пусть подождет пару минут.

 Слушаюсь.

 Ну и зачемур?  недовольно спросил кот.

 А что такого?

 Магне дракон, мурможет что-то почувствовать.

 Вечно от него бегать я тоже не могу.

 Тогда хоть меня с собой возьмурми.

 В качестве воротника? Извини, но на лисицу ты не тянешь. А таскать в качестве горжетки котаэто моветон. Особенно для королевы. Да и странно будет выглядеть, если я мертвого питомца оставлю в качестве детали гардероба.

 Это местное помоечное недоразумение умерло, а я жив!  обиделся кот.  И пойду с тобой.

 Скажем, что воскрес?

 Ничего не скажем. Найди какую-нибудь сумку. И поживее, всемуррр тебя учить надо.

Несмотря на то что моя нынешняя спальня коту не принадлежала, хозяйские замашки никуда не делись. Видимо, такое уже не лечится. Пришлось приняться за поиски сумки. И если бы мой муженек не запер гардеробную, это было бы куда проще. В конце концов, я наткнулась на добротную кожаную сумку, набитую какими-то книгами и тетрадями. Разбираться сейчас с тем, что это такое времени не было, так что пришлось просто вытрясти все это на пол.

 Подойдет?  я предъявила сумку коту.

Хвостатый брезгливо поморщился, посмотрел на меня как на живодера, но все-таки соблаговолил осчастливить меня согласием.

В небольшом коридорчике, увешанном старинными портретами в золоченых рамах, меня поджидала служанка:

 Прошу за мной госпожа. Я осмелилась проводить господина Фаира в вашу приемную.

О, у меня еще и личная приемная есть. Замечательно. Ну посмотрим.

Мда, я бы назвала это не приемной, а холлом. Здоровенная комната, с высокими сводчатыми потолками и уже привычными окнами во всю стену. Светлые стены и белый мраморный пол. Несколько натюрмортов и гипсовых статуй, изображавших очень недружелюбных драконов. Из мебели наблюдались только небольшой диванчик, пара кресел и низенький кофейный столик на изящных ножках. Все тоже в светлых тонах. В общем, не комната, а здоровенная больничная палата. Хотя бы парочку ярких вещиц добавили и то повеселее стало.

У дальнего окна, спиной к входной двери стоял высокий худощавый мужчина в длинной черной мантии, расшитой серебряными нитями. Причем не каким-нибудь цветочным орнаментом, а пентаграммами, рунами и странными символами. Даже я со своими мизерными знаниями почувствовала невероятно мощную магическую ауру, окружавшую этого человека.

Служанка, проводившая меня до комнаты, поклонилась и вышла, закрыв за собой дверь. Повисла тишина.

 Хмм,  обозначила я свое появление.

Маг оглянулся. Худое смуглое лицо, чуть раскосые темно-карие глаза с хитрым прищуром, хищный нос, тонкие губы и шрам на левой впалой щеке. Мгновение он разглядывал меня, потом выражение лица резко изменилось.

 Кто ты такая и где Даэна?  наконец, произнес Фаир.

Глава 5

Маг не сводил с меня прищуренных темных глаз. Ничего себе, с первого взгляда угадал, что я это не она, в смысле Даэна. Даже муж с любовником не догадались, а этот сразу вычислил. И что мне теперь делать? Огреть чем-нибудь тяжелым по голове и концы в воду? Правда, не уверена, что хватит на это сил. Да и вообще, убийство придворных в планы не входило.

 Отвечай, что ты сделала с Даэной?  Фаир угрожающе приблизился ко мне.

 Да ничего я с ней не делала! Сама здесь случайно отказалась и очень хочу, чтобы все вернулась обратно.

Маг внимательно на меня посмотрел, не особенно веря:

- Во-первых, их твоих объяснений я ничего не понял. Во-вторых, верить тебе на слово не собираюсь.

 Не хочешь верить ей, мурмежт, мне поверишь?  из сумки высунулась полосатая голова.

Ошарашенный Фаир сделал шаг назад, неотрывно глядя на кота. Они что, знакомы? А у хвостатого немало секретов, как я погляжу.

 Не может быть,  прошептал маг.

 Мурможет. Девочка говорит правду. Она здесь мурр случайно. Заклинание перемурмещения между мирами не так сработало.

 Ты?!

 Я. Только шкурку смурменил,  кот легко выбрался из сумки и спрыгнул на пол.  Думаю, ты не откажешь в помощи старомурр другу. Что тут у вас, кстати, творится? Введи нас в курс дела.

 Где Даэна?  не унимался Фаир.

 В безопасности. Они с Дианой помурменялись телами. По вине одного малосообразительного эльфа. И в наших общих интересах как можно быстрее вернуть все на свои места.

Маг задумался, хмуро переводя взгляд с меня на кота и обратно. Потом тяжело вздохнул:

 Не знаю как, но ровно через неделю Даэна должна быть здесь.

 Не поверишь муррр, но у нас такие же планы,  отозвался кот.

Почему-то хвостатому маг поверил сразу. Даже не подумал, что тот может врать. Да, мой кот полон тайн и загадоккто бы сомневался.

 Вот что я вам скажу,  устало потер лоб Фаир,  вы выбрали не лучшее время, чтобы поменяться телами с королевой.

Назад Дальше