Ну, как пожелаете,пожал плечами Раскал.В итоге вы потеряете больше.
Оставьте моего клиента в покое,надменно ответил адвокат Пьепа.Не стоит нас запугивать, это вам не поможет.
Боги упасите,вскинул руки наш адвокат.Я пытался быть дружелюбным ион хмыкнул,щедрым. Но дело ваше. Мы готовы к схватке.
В которой вы проиграете,ответил адвокат Пьепа.
Приз в нашем противостоянииштаны, мой дорогой Арогатт,жизнерадостно объявил Раскал.
Что вы несетеначал было господин Арогатт, но появился судебный распорядитель и, ударив об пол витым деревянным посохом, объявил:
Его благородиесудья Доммер. Да не оставят вас милостью Боги.
Дуэль адвокатов на этом прервалась. Дверь со стороны судейского места открылась, и в зал вошел невысокий коренастый мужчина в пурпурной судейской мантии. На груди его на широкой голубой ленте висел медальон с гербом Камерата. На голове была надета маленькая круглая шапочка с кисточкой того же пурпурного цвета.
Раскал что-то шепнул вдове, и она поднялась на ноги, ее примеру последовал и Пьеп. Я скосила глаза на Гарда, тот шепнул, поясняя:
Судью приветствуют стоя те, кто пришел к нему за справедливостью. Мы сторонние наблюдатели, от нас требуется соблюдать тишину.
Кивнув в знак того, что поняла, я вновь устремила взгляд на его благородие Доммера, про себя отметив, что титул в данном случае не был назван, хоть судья и должен происходить из дворянской семьи. Должно быть, это было призвано показать беспристрастность его суждений для любого, кто обратиться к нему за помощью. Весьма верная традиция И, отвлекшись на миг, я задумалась, что судьей мог бы быть и хорошо образованный простолюдин, отлично знающий законы. Почему обязательно аристократ?
Например, мальчики, которые сейчас учатся в моих школах, они ведь после смогут поступить в университет, а значит, им нужны места для службы да и девочкам когда-нибудь позволят занимать подобные должности. Пусть не сейчас, даже не через десять лет, но однажды женщина сможет надеть мантию и сесть в кресло судьи, или встать за кафедру, как прокурор или адвокат. Обязательно смогут!
Однако это сейчас было неважным, а потому я вернула свое внимание происходящему. Но пока его благородие довольно монотонно зачитывал условия, которым должны были следовать истцы, и я опять отвлеклась. Теперь я бросила взгляд на Дренга, сидевшего по другую руку. В голове всплыло его недавние откровение.
Значит, ее светлости спокойно не живется Ожидаемо. Она же тоже Стренхетт и не может забыть, что проиграла собственной игрушке. Хотя Я не изгоняла ее из дворца и не заводила против нее интриг. Была оскорблена, да. Не пожелала дать над собой власти, тоже да. Но всё остальное сделала сама герцогиня. Мы могли бы мирно существовать под одной крышей, если бы ее светлость повела себя мудро и решила подружиться без всякой попытки управлять мной и влиять на государя. Ей бы это принесло не меньше пользы, чем ее марионетка в постели монарха. Однако герцогиня Аританская мира не желала, не образумилась и после, и теперь родной племянник шлет ей удавки
Я усмехнулась и снова бросила взгляд на королевского фаворита. Он это взгляд перехватил и вопросительно приподнял брови. Отрицательно покачав головой, я отвернулась. Коварный Олив! Он ведь не просто так выдал мне эту тайну, граф показал мне незримую заботу и защиту монарха. Каждую нашу встречу он так или иначе вворачивал нечто, что вынуждало меня думать о государе и вовсе не гадости. Словно капля, он исподволь точил камень моего упрямства. Даже то, что рассказал всю эту отвратительную историю со спором Это ведь было не просто так, его сиятельство не оставил для меня вопросов, которые я могла бы домысливать, накручивая себя всё больше. Подал всю историю разом, чтобы обдумала ее и пережила.
Да, это вполне в духе Дренга. Когда-то он изводил короля, вынуждая того думать обо мне. Притащил портрет, заговорил о нашей женитьбе и прочее, что выводило монарха из равновесия. Теперь проделывал нечто подобное со мной, заставляя вспоминать о государе нечто хорошее. А сегодня рассказал, как Ив ответил на попытку создания заговора против меня его теткой. Мерзавец Дренг И я вновь усмехнулась.
Медленно выдохнув, я устремила взор на судью. Тот уже закончил зачитывать, выслушал клятву истцов и адвокатов не нарушать установленного порядка и не вводить суд в заблуждение, уселся в кресло и ударил в гонг, оповестив о начале слушаний.
Господин Раскал, выскажитесь,молоточек указал на нашего адвоката.
Извольте, ваше благородие,склонил голову адвокат.
Ваше благородие, отчего же не мы?влез господин Арогатт, после этого поднял руку, явно сменив последовательность действий.
Судья устремил на него взгляд. Он некоторое время молчал, не нарушал тишины и Раскал, впрочем, Арогатт тоже более не подавал голос. Я смотрела на эту троицу, и мне отчего-то затянувшаяся немая сцена всё более напоминала фарс. Наконец, Доммер вновь поднял молоток и указал им на нашего адвоката.
Но позвольте, ваше благородие!возмутился адвокат Пьепа.Онисторона отвечающая, так отчего же именно они?
Он не в своем уме?спросил шепотом Дренг.
В своем,также шепотом ответил Гард.Обычная практика в мировом суде. Адвокаты так давят на судью, чтобы показать, что онисторона более обиженная, а потому снисхождения и внимания им нужно больше.
Тогда почему молчит наш адвокат?спросила я.
Потому что Доммер пока на нашей стороне,пояснил Фьер.Если судья даст слово Арогатту, Раскал обрушит на его благородие всё свое красноречие.
Молоточек снова указал на Раскала.
Ваше благородие
Вы собираетесь говорить, господин Раскал?игнорируя Арогатта, спросил судья.Если вам нечего сказать, то я буду вынужден услышать призывы противной стороны.
Мне есть, что сказать, ваше благородие,склонил голову наш адвокат.Я ожидаю, когда господин Арогатт выдохнется и вспомнит о приличиях.
Позвольте!возмутился оппонент, и Раскал пошел в атаку:
Не позволю, ибо вы невежа, господин Арогатт,отчеканил он.Мало того, что вы смеете подвергать сомнению мнение его благородиясудьи Доммера, так еще и желаете отпихнуть с дороги даму, совсем, как ваш клиентчеловек бесчестный и беспринципный.
Поначал наш противник, потрясая пальцем, и его прервал удар в гонг.
Господин Арогатт на вас и вашего клиента наложено взыскание за попытку препятствовать правосудию.Молоточек снова ударил в гонг, а после нацелился на Пьепа и его адвоката:Вы поклялись этого не делать.И вновь переместился к Раскалу:Говорите. Мое терпение было достаточно испытано.
Он наш,шепнул мне Гард и потер ладони.Не зря я его третьего дня таскал к матушке э-э. Слушаем дальше.
Я устремила взор на господина прокурора, но, услышав с другой стороны едва различимое хмыканье, обернулась к Дренгу.
Это развлечения для мальчиков,ответил он на мой немой вопрос.Хорошим девочкам об этом думать не стоит. Слушаем дальше,повторил он слова Гарда и устремил невозмутимый взгляд на судью, слушавшего нашего адвоката.
Я тоже попыталась сосредоточиться на процессе, но слова моего друга не выходили у меня из головы. Ткнув его пальцем в плечо, я спросила:
Что означаетнаш? То есть дело можно считать выигранным?
Нет,ответил Фьер.Он всего лишь настроен к нам более благосклонно, чем это было бы в ином случае. Закон не на нашей стороне, однако у Раскала теперь больше шансов уверить Доммера в том, что найденные им лазейки могут быть использованы в принятии решения. Однако мы еще не знаем, что готовы предоставить суду наши противники. Давайте наблюдать.
Я согласно кивнула, однако уже через минуту заерзала и опять посмотрела на Гарда, теперь пытливо. Он, ощутив мой взгляд, ответил мне вопросительным взором. На миг поджав губы, я все-таки решилась снова спросить:
Фьер, вы посещаете увеселительный заведения? Вы ходите к этой матушке при том, что ее милость
Нет, разумеется,ответил он, глядя на меня с укором.Я развлекал судью.
Но вы недавно были там, а значит, вам знакомо это место,сказала я, ощутив, как преисполняюсь праведным негодованием.
Менее всего мне хотелось разочаровываться в человеке, который стал мне родней любого из моих кузенов. Я бы поняла, если бы это происходило, когда супруга несколько лет находится вдалеке, но сейчас
Конечно, он знает,невозмутимо произнес Дренг.Как он может не знать злачных мест, если дружит со мной? Когда-то я водил туда его милость. И дабы вам было известно, в подобных заведениях можно весьма недурно провести время. А то, о чем думаете вы, маленькая негодница, там, конечно, возможно, но не обязательно. Так вот с Гардом было весело, пока вы всё не испортили и не вернули его супруге. Сейчас он пресен и скучен. Вы лишили меня собутыльника, и за это я буду на вас обижен до конца моих дней Ну, может несколько меньше, но вот прямо сейчас я с вами прекращаю разговаривать.
Негодяй и в самом деле задрал нос и даже накрыл рот рукой. Фыркнув, я снова посмотрела на Фьера и встретилась с его улыбкой:
Я верен своей жене, вы это знаете.
Кивнув ему, я было успокоилась, но следом осознала другоеОлив Дренг взял под свое крыло Томмила! Нагнувшись вперед, я посмотрела на барона Фристена, тот вопросительно приподнял брови, и я спросила:
Том, этот испорченный человек и вас водит по домам всяких матушек?
Какие еще матушки?с искренним изумлением вопросил его милость.Я без двух месяцев женатый человек.
Прищурившись, я изучила честные глаза Тома, усомнилась в его искренности и перевела взор на дядюшку. Граф Доло повернул ко мне голову, покачал головой и шепнул:
Дитя мое, о чем вы? Вот уже тридцать восемь лет, а именно столько длится мое счастливое супружество, я не знаю иной женщины, кроме ее сиятельства.
Шанни, вспомните о совести, мы в зале суда,шепнул Квитт Доло, нарочито не глядя на меня, и я поняла, что он просто убежал от моего вопроса.
Они все бывали в подобных местах! В разное время, возможно, всего раз, что вряд ли, благородные дворяне посещали увеселительный дома разных матушек со всем набором развлечений, которые могли им предложить.
Немыслимо,возмущенно прошептала я.Высокородные аристократы ходят по притонам,покачав головой, я тихо объявила:Господа, так и знайте, я вами разочарована. Всеми.
Кроме меня, разумеется,нарушил обет молчания королевский фаворит.Чего-то подобного от меня стоило ожидать.Он жизнерадостно улыбнулся, а я ответила:
Теперь я с вами не разговариваю.
Значит, мы не пропустим блистательной победы нашего полководцагосподина Раскала,парировал Дренг, мне осталось лишь в возмущении всплеснуть руками и вернуть свое внимание процессу под тихий смешок Олива.
Оказалось, пропустила я не так уж и много. Наш адвокат только что закончил излагать причины, которые привели в суд вдову Хандель. Молоточек судьи переместился к господин Арогатту, и тот произнес с поклоном:
Благодарю, ваше благородие.Затем расправил плечи и продолжил с ноткой трагизма и пафоса:Всё это время я слушал, как поносили этого честнейшего человека,перст адвоката указала на Пьепа.А между тем, мой наниматель, как ему и было должно, заботился о благе вдовы Хандель. И вот какой неблагодарностью она ему ответила
Велика забота, присваивать ее деньги,хмыкнул Раскал, ни к кому не обращаясь.Выводы ревизии однозначны. Почтенная женщина недополучала добрую треть того, что ей причиталось. И это только со стороны компаньона, не считая управителя.
Более того,покосившись на него, продолжил Арогатт,господин Пьеп честно исполнял свои обязательства и после, когда, нарушая все законы, почтенная, но неблагодарная вдова решилась влезть в мужское дело. И коли уж госпожа Хандель ощутила в себе силу к управлению, то мой наниматель принял решение о разделе компании. Он давно намеревался вести дело без компаньонов. Закон не запрещает коммерсантам прекращать совместную деятельность. Так в чем же можно упрекнуть господин Пьепа?
Быть может, в том, что он воспользовался плодами чужого труда, присвоил их и ушел, оставив бедную женщину без средств, на которые она рассчитывала?вопросил Раскал.
Господин Пьеп вернул вашей нанимательнице всё, что ей причиталось,парировал Арогатт.
Так то был доход, удержанный господином Пьепом до того, как госпожа Хандель решила взять управление в свои руки,отмахнулся наш адвокат.Я же говорю о потере прибыли по сделкам, которые были заключены лично почтенной вдовой. А также об ущербе, понесенном в результате того, что госпожа Хандель вложила отвоеванные у вашего нанимателя деньги в новое предприятие. Выходит, что он вернул себе то, что пришлось отдать по закону, заодно забрал будущую прибыль от сделок, заключенных почтенной вдовой, и бросил их общую компанию, а также бедную женщину с детьми без средств к существованию. И мы требуем вернуть нам потерянные суммы, включая компенсацию за судебные издержки, а так же компенсацию за издержки моральные.
Минуточку!Арогатт потряс поднятым вверх указательным пальцем:Вы обвиняете господина Пьепа в том, что партнеры компании «Хандель и Пьеп» решили продолжить сотрудничество с моим нанимателем? Человек волен выбирать свой путь, ни божеский, ни человеческий законы этого не запрещают.
Но оба закона запрещают воровать,возразил Раскал.А в данном случае произошло именно воровство.
Протестую!
А как иначе назвать то, что господин Пьеп будет получать прибыль по документам, на которых стоит не только его подпись, но и подпись госпожи Хандель?наш адвокат развел руками.Неустойки выплачено не было, вложенные вдовой деньги не вернулись к своей владелице, и что это как не воровство?
Хорошо идут прения,шепнул Фьер.Сейчас дойдут до свидетелей. Раскал подготовил для них целый список вопросов, которые можно выставить, как недобросовестное исполнение взятых на себя обязательств. А это новые иски с требованием компенсации. Если выгорит, то ваша подопечная может больше никаких предприятий не затевать, ей и ее дочерям до конца жизни хватит.
Арогатт вдруг вальяжно оперся о кафедру ладонью и с толикой высокомерия усмехнулся:
Всё это замечательно, господин Раскал. И было бы справедливо, если бы не одно «но». Вы забываете, что по законам Камерата женщина не может самостоятельно вести коммерческую деятельность, а стало быть, не может ставить подписи на документах. Так что росчерк вашей нанимательницы в бумагахне что иное, какон выдержал недолгую паузу,досадная клякса. Вы не можете требовать никакой неустойки, возмещения и штрафных процентов. У вас попросту нет для этого повода. Все сделки были заключены господином Пьепом, а то, что почтенная вдова вложила туда свои деньги, не позаботившись о безопасности вложений, то это лишь доказывает, что женщины не способны вести дела, в которых требуется разумный подход и осторожность.
Я беспокойно заерзала. Первый порыв возмутиться, я подавила, но вот слова Арогатта вызвали волнение. Он был прав, и мы все об это знали. Можно было бесконечно кричать о бесчестной выходке Пьепа, чувствовавшего свою безнаказанность, но судья огласит свое решение на основании закона, и тут мы и вправду были бессильны.
А вот и ошибаетесь,с ироничной усмешкой парировал Раскал.Сделки были заключены компанией «Хандель и Пьеп», а не компанией «Пьеп», а потому моя нанимательница, как наследница своего мужа, чье имя стоит уже в самом названии, имеет полное право на всё, что было перечислено выше. Клякса или нет, но сделки были заключены в пору, пока ваш наниматель не разорвал деловых отношений с почтенной вдовой, а стало быть, обязан выплатить неустойку и возместить убытки и прочее, что было ранее перечислено.
Верно, но лишь при наличии законного управителя
Удар в гонг прервал Арогатта на полуслове. Все взоры обратились к его благородию, и господин Доммер, откинувшись на спинку своего кресла, произнес:
Я желаю видеть документы,сказал судья.Выводы ревизии, документы по заключенным сделкам, а также по суммам, вложенным в совместное предприятие. Господа адвокаты, предоставьте суду требуемое.
Извольте,в один голос произнесли адвокаты и направились к столу судьи.
Арогатт что-то зашептал его благородию, но нарочитый удар в гонг прервал его, и адвокаты вернулись на места. Я с тревогой посмотрела на Гарда.