Двое - Лина Аспера 9 стр.


 Малыш, ты живот-то напрягай, когда тяжесть поднимаешь,  наконец посоветовал Йозак, не в силах выносить грустное зрелище.  А то пояснице совсем кирдык придёт.

Паренёк нехорошо зыркнул на непрошеного советчика, но всё равно буркнул «Спасибо». А того будто приморозило к месту: глаза у чужака были непроницаемо-чёрныетакие, что сразу и не различишь, где зрачок, а где радужка.

«Быть не может!»

Интуиция оказалась совершенно правапоследние сомнения развеял короткий эпизод у бочки для умывания. Умаявшийся парнишка неосторожно расстегнул воротник поношенной рубахи, и в тот момент, когда он наклонился над водой, из-за пазухи выскользнула синяя капелька-подвеска на тонкой серебряной нити. Конечно, чужак тут же спрятал драгоценность, и вряд ли кто-то, кроме Йозака, успел её заметить, однако дело было сделано.

Потому что Йозак Гурриер, Уцелевший из Руттенберга, прекрасно знал, кому когда-то принадлежал полупрозрачный камень, в глубине которого причудливо извивалась фантастическая змея.

* * *

Выставленная в качестве оплаты похлёбка оказалась ужасноймутная жижа с редкими кусочками разваренных овощей. Исходящий от чана с баландой запах заставил Йозака незаметно поморщиться: даже арнольдских смертников в своё время кормили лучше. Но то армия, а это штатское лицо.

Тем не менее «легенда» требовала от него выражения благодарности даже за свиные помои. Получив свою порцию и помянув в ответ щедрость нанимателя, Йозак отошёл от раздачи. Как бы ненароком огляделся: где там его «объект»? Чужак неприкаянно болтался в конце очереди и имел все шансы вместо более или менее нормального обеда получить один овощной отвар.

 Эй, малыш, ну-ка давай миску!  подошёл к нему Йозак.

 Зачем это?  ощетинился пацан.

 За надом,  Быстрым движением доброжелатель выхватил посуду из рук паренька, заменив её своей.  Подожди-ка меня во-он там в сторонке,  махнул он рукой на пирамиду из деревянных ящиков, которые они не успели погрузить, и снова отправился к началу очереди, оставив растерявшегося паренька недоумённо хлопать глазами.

Заболтав зубы приятелям у раздачи и получив несанкционированную вторую порцию, довольный Йозак вернулся к условленной точке рандеву. Темноглазый чужак уже сидел там, сжимая в руках миску с нетронутой похлёбкой.

 Ты ешь, не стесняйся,  подавая пример, Йозак взялся за ложку. Новичок ещё раз задумчиво смерил его взглядом и тоже принялся за еду.

 Спасибо,  негромко сказал он.

 Пожалуйста,  сотрапезник даже не оторвался от процесса поглощения пищи.  Хотя, скажем прямо, похлёбкадрянь.

 Да?  удивился паренёк, кажется, в первый раз обратив внимание на содержимое посуды.  Ну, жидковато, согласен. И запах хм-м.

 Ты, похоже, давно без нормальных обедов,  хмыкнул его благодетель, вытирая дно миски остатками плохо пропечёного хлеба. Чужак промолчал.

 И всё-таки, шимаронские торгашистрашные жмоты,  не смущаясь, продолжил Йозак светскую беседу.

 Шимаронские?  вскинулся парнишка. Любопытно, почему именно на это слово?

 Ну да. Каракка принадлежит купчишке из Торговой Гильдии Великого Шимарона, запамятовал его имя. А ты, получается, не в курсе, на чьё судно груз таскал?

 Не в курсе,  насупился парень.  Вербовщик сказал, что нужна рабсила, вот я и пошёл.

 Ты с этим делом поаккуратнее,  доброжелательно посоветовал Йозак.  А то нарвёшься на каких-нибудь мутных ребят и уедешь на рудники Субереры.

Чужак только горестно вздохнул.

 Ещё можно армейским попасться,  Уж пугать так пугать.  Ты думаешь, почему в порту одни старики работают?  Йозак машинально пригладил седые кудри своего парика.  Всё оттого, что Шимарон объявил мобилизацию и призвал к тому же союзные страны. Хорошо ещё вербовщики вглубь страны не лезут, а пасутся только в прибрежных городах.

 Шимарон готовится к войне?  моментально напрягся его собеседник.  С кем?

А сам-то ты как думаешь, двадцать седьмой в списке избранных мао?

 С мерзкими мазоку, конечно!  Йозак умело разыграл изумление от настолько нелепого вопроса.

 Ну да, как это я сразу не сообразил,  чужак сгорбился над своей миской, совершенно позабыв о плещущихся на дне остатках варева.

Йозак мысленно поставил «галочку» в графе «Сообщить величеству о текущем положении дел» и уже собирался перейти к пункту «Ненавязчиво предложить свою помощь», как со стороны раздался грубый окрик:Эй, вы, двое!

К мирно обедающим портовым разнорабочим споро приближались сержант и трое солдат в форме характерного песочного цвета.

 Шимарон!  вставая, сквозь зубы прошипел Йозак. Парнишка тихонько ахнул и тоже резво вскочил на ноги.

 Это вы нам, уважаемые?

Сержант смерил тяжёлым взглядом седовласого работника, будто случайно загородившего собой юного сотрапезника, и грубо ответил:Вам, вам. Кто такие будете?

 Местные мы,  Йозак прекрасно понимал, что всё это пустая болтовня, и на самом деле сержанту плевать на их ответы.

 Местные? Так, пацан, а ну шаг вперёд. Тебе сколько лет?

 А сколько дадите?  парень не двинулся с места.

 Ты мне не выкобенивайся!  шимаронец угрожающе положил руку на эфес короткого меча.  Слыхал про постановление о всеобщей мобилизации лиц от пятнадцати до пятидесяти?

 Ничего я не слыхал.

Ох, нарвётся, паршивец! Хотя какая разница? Ясно же, что просто так от них не отстанут.

 Значит, сейчас услыхал. Пойдёшь с намикак раз успеем посадить тебя на сегодняшний корабль.

 Корабль куда?

 Ты что, тупой? В Великий Шимарон, разумеется. Радуйся, сопляк: теперь ты солдат доблестной армии его величества короля Белала.

 Передайте королю Белалу, что он вместе со своей армией может идти на хрен!  И неблагодарный новобранец спринтером рванул прочь.

 Куда?!  солдат, стоявший к ним ближе всех, бросился было наперехват, но споткнулся о профессионально сделанную подножку Йозака.

 Простите, уважаемый!  крикнул тот на ходу, с нестарческой скоростью припустив следом за новым приятелем.

 Стоя-а-ать!  во всё горло заорал сержант, да только кто ж его послушает?

* * *

На самом деле, трущобы портового городаидеальное место для спасения бегством. Узкие петляющие улочки, подворотни, фальшивые тупики с неприметными проходамизнающему человеку оторваться от погони легче-лёгкого.

 Направо! Налево! Поднажми!  командовал Йозак пыхтящему спутнику.  Всё, отдыхаем!

Парнишка тут же остановился и тяжело привалился к грязной стене, пытаясь отдышаться. Йозак критически осмотрел товарища по забегу и как бы невзначай заметил:Малыш, ты бы косынку поправил.

 А?  парень машинально потянулся к голове, перевязанной тёмно-синим платком наподобие банданы. Во время побега узел слегка ослаб, и из-под ткани выбились несколько тёмных прядей.  Спасибо,  он убрал волосы и вдруг лукаво хмыкнул:А у вас ус отклеился.

Йозак молниеносно поднял руку к лицутак и есть, отклеился. Вот чувствовал он: слабоватый вчера получился клей. М-да, прокольчик.

 Спасибо,  вернул благодарность фальшивый старик, прилаживая на место элемент маскировки. Парнишка приподнял уголки губ в заговорщицкой полуулыбке и протянул руку:Юрский. Но можно просто Юра.

 Йозак,  представился визави, скрепляя знакомство рукопожатием.  Рад встрече, твоё величие.

 В смы?.. Вы что, мазоку?

Быстро сообразил, молодец.

 Полукровка.

 Ясно,  паренёк хотел что-то добавить, но тут чуткий слух Йозака уловил отдалённый звук бряцанья металла о металл. Он прижал палец к губам«Ш-ш, тихо!»и втолкнул мальчишку в ближайшую дурно пахнущую подворотню.

Шимаронский патруль прошёл всего в шаге от беглецов, так ничего и не заметив.

 Надо убираться из города,  пробормотал под нос Йозак, осторожно выглядывая им вслед.

 Надо,  с тоской согласился Юрский.  Только куда идти-то?

 Не беспокойся, величие,  успокоил его новый знакомец.  У меня есть план.

* * *

Письмо в надушенном конверте с алой печатью: «Её волосы темнее, чем небо между звёздами, а глаза подобны омутам подземных озёр. Но что она делает здесь? И зачем идёт в Кабалькаду?»

* * *

 А зачем нам в Кабалькаду?

Двое крестьян бодро шагали по пыльному, выжженному солнцем тракту: высокий рыжеволосый мужчина и едва доходящий ему до плеча юнец, в такую жару зачем-то напяливший потрёпанную суконную шапку до самых бровей.

 Они до сих пор умудряются придерживаться нейтралитета, поэтому оттуда ещё можно найти корабль в Шин-Макоку,  объяснил старший из путников.

 Йозак, а у нас в принципе есть явные союзники?

 Нет, конечно. Малыш, ты о чём вообще? Люди и мазокуестественные враги, как собаки и кошки.

 Идиоты они естественные,  сердито буркнул Юрский.

 Ты это брось,  покосился на него Йозак.  Этому противостоянию не одна сотня лет. Или мы их, или они нас.

 Нечего на меня вековой историей давить,  огрызнулся парнишка.  Могли бы научиться вести друг с другом диалог, за сотни-то лет. По крайней мере, от разговоров невиновные не погибают.

Йозак остановился и внимательно посмотрел на своего новоявленного правителя.

 Ты серьёзно, малыш? Думаешь, сможешь решить дело миром?

Паренёк воинственно вскинул подбородок, готовясь дать жёсткий ответ, однако тут же сдулся, как воздушный шарик, из которого выпустили воздух.

 Не знаю,  он обхватил себя руками за плечи, отводя взгляд.  Я я ведь не собирался принимать титул. У меня на Земле мама и вообще

 Понятно,  сухо ответил Йозак.  Идём дальше?

 Идём.

Они переночевали в полуразвалившейся хибаре у самого берега моря и на рассвете без проблем выбрались из города, навестив перед этим хитро спрятанный схрон, где нашлось всё необходимое для долгого путешествия.

 Вы что, шпион?  поинтересовался Юрский, переодеваясь в более подходящий обстоятельствам костюм крестьянина.

 Секретный агент на службе его превосходительства,  ярко-сине подмигнул вернувший себе естественный цвет глаз и шевелюры Йозак.

 Какого из?

 Фон Вальде, разумеется. Кто у нас сейчас главный?

 Логично,  Юрский справедливо посчитал последний вопрос риторическим.  А теперь мы куда?

 Надо добраться до горэто два-три дня ходу. Я знаю там несколько тропок, и надеюсь, что шимаронская солдатня их ещё не перекрыла. Переберёмся на ту сторону, в Кабалькаду, а там ещё пара дней с попутным ветроми дома. По идее, серьёзные проблемы у нас могут появиться только на тракте, так что надень-ка вот это,  На сцене возникла приснопамятная шапка,  и на людях держи язык за зубами.

 Хорошо,  Юрский безропотно натянул на макушку жаркий головной убор.  Я готов.

 Тогда вперёд, твоё величие, и помогай нам их божественность.

Их божественность справлялся с охранительной миссией ровно до гряды невысоких, ржавых от засухи холмов, из-за которой навстречу путникам выехал вооружённый верховой отряд.

 На обочину, быстро,  скомандовал Йозак.  Глаза в пол и молчи, как глухонемой. Вот же дрянь, откуда они только взялись?

Всадники не носили мундиры, что радовало: военные бы точно не прошли мимо двух крестьян призывного возраста. «Какой-то мелкопоместный барончик спешит в порт?»Йозак лихорадочно перебирал в уме варианты, всем своим видом демонстрируя подъезжающим конникам полнейшую почтительность.

К несчастью, выделенная на сегодня беглецам порция удачи подошла к концу. Возглавлявший отряд сухопарый тип с обезображенным сабельным ударом лицом почти проехал мимо путешественников, но вдруг отчего-то остановил коня.

 Кто такие?  отрывисто просипел он.

 Крестьянствуем мы, ваша милость,  заискивающе ответил старший из путников.  Из города домой идём.

 Домой идёте,  повторил предводитель, с головы до ног смерив фальшивых крестьян сканирующим взглядом. И неожиданно скомандовал:Взять их!

 За что, ваша милость?!  беспомощно возмутился окружённый всадниками Йозак.

 Вербовщики Шимарона обещали по десять серебряных за каждого новобранца,  криво усмехнулся барон, наблюдая за тем, как его люди связывают ни в чём не повинных путников.  Мелочь, конечно, но и медяшка золотой бережёт. Грей, Скар, возьмите этих двоих на лошадей! Отправляемся!  и не дожидаясь исполнения приказов, он дал коню шпоры. Попытка к бегству окончательно провалилась.

Глава 8

В синем море, в белой пене

 Тащите всякий сброд,  поморщился вербовщик,  да ещё и денег за него хотите.

В крохотной каморке портовой таможни было ужасно жарко и душно. Засиженное мухами окошко нехотя цедило солнечный свет, и от тусклости мира Юрскому казалось, будто он спит и видит дурацкий муторный сон.

«Я бы хотел, чтобы ничего этого не случалось. Я бы хотел не знать и не помнить, и жить обычной жизнью. Я бы»Но между ключиц лежала тёплая тяжесть камня-подвески, ласково нашёптывая: «Всё будет хорошо, я с тобой. Я здесь, не бойся. Ничего не бойся».

 Ты что ж это, сучья морда, на попятный идёшь?  нехорошо прищурился барон, многозначительно кладя ладонь на эфес кривой сабли.

 Гонору поубавь,  ни грамма не испугавшись, посоветовал вербовщик.  Учти, в армии место и для тебя всегда найдётся, поэтому бери свои пятнадцать серебряников и ступай с миром.

 Почему это пятнадцать?!  возмутился «продавец».

 Потому что за этого дохляка,  шимаронец ткнул пальцем в Юрского,  и пяти монет много.

«Зашибись, как здесь мою физподготовку оценивают. А я ещё возмущался на замечания Конрарта про телесную кондицию земных студентов».

 Восемь!

 Шесть, и не медяшкой больше.

 Согласен.

Вербовщик добавил к кучке выложенных на стол затёртых монет ещё одну, терпеливо дождался, пока барон с совершенно недворянской въедливостью проверит их подлинность, и только тогда громко крикнул:Курт!

 Слушаю, вашблагродье!  Дверь в каморку распахнулась так резко, что едва не зашибла неосторожно вставшего рядом лейтенанта баронского отряда. Впрочем, появившийся на пороге детина в армейской форме даже не обратил на это внимания.

 Этих двоих,  вербовщик вяло указал на Йозака с Юрским,  немедленно на «Грозу морей». Она ведь ещё не отчалила?

 Никак нет, вашблагродье!

 Тогда поторопись,  благородие совершенно потерял к происходящему интерес, потянувшись за толстым гроссбухом.

 Слушаюсь!  Одним движением детина сгрёб по-прежнему связанных пленников и, как нашкодивших котят, за шкирку выставил их на улицу.  Шевелитесь, крысиные отродья! Теперь вы в армии!

* * *

 Пришло известие от Йозака.

 Да, я в курсе.

 Конрарт, зачем тебе в Кабалькаду?

 Ятелохранитель его величества.

 Настолько не доверяешь своему бывшему сержанту?

 Причём здесь это?

 При том, что Йозак прекрасно справится сам. Пять днейот силы неделяи мальчишка будет в замке. Целый, невредимый и совершенно бесполезный. Ты же, в отличие от него, катастрофически нужен мне здесь. Война не за горами, а я не могу раздвоиться, чтобы одновременно проверять наши гарнизоны и управлять государством.

 Так пошли Вольфрама.

 Издеваешься? У него же одна спесь и никакого опыта.

 Опытдело наживное, как раз хороший повод его получить. Гвендаль, поверь, я нужнее там.

 Не отступишь, верно?

 Верно.

 Тогда возьми мой «Стремительный». После усовершенствований Аниссины он может идти со скоростью выше двадцати узловкак раз к завтрашнему вечеру будешь на месте. Приказ о подготовке я уже отдал.

 И после этого ты мне рассказываешь, будто дело яйца выеденного не стоит?

 Мальчишка и мой король тоже. К тому же признаю, у него есть потенциал.

 Спасибо, брат.

 Не за что. Я по-прежнему считаю, что тобой движут какие-то нелепые эмоции, и объективно в Кабалькаде тебе делать нечего.

 Всё равно спасибо. Эмоции или нетно я не могу оставить его одного. Просто не могу.

* * *

Верёвки сменились неуклюжими деревянными колодками.

 Я не понял: мы новобранцы или заключённые?  Юрский безуспешно пытался найти для скованных запястий комфортное положение.

 Мыпушечное мясо, малыш,  горько усмехнулся Йозак.  Ничего в этом мире не меняется, сколько бы лет ни прошло.

Назад Дальше