Ловушка для стального дракона - Елена Сергеевна Счастная 13 стр.


Ее голос утратил режущие упрямством нотки, стал мягче и тише. Но Эдмер сейчас был слишком зол, чтобы воспринимать ее попытки соблазнить его так, как ей хотелось бы.

 Ничего, со временем она станет хорошей женой.

 Твоей теньюне больше. Той, ктовозможно!  родит тебе наследника. Ты сам слышал, что говорил Одноокий! Я думаю, тебе стоит повторить ритуал выбора.

 Это пустая трата времени.

Эдмер отпустил Аделин и сделал шаг назад. Она резким жестом сомкнула на груди откровенный вырез платья.

 Просто подумай. Может тебе прогнать отсюда Илэйн Хингрэд? Я уверена, за душой этой девицы много тайн. Как бы не получилось так, что она метит в твои любовницы. Отчего нет?  ее голос визгливо звякнул.  После того, что она выкинула накануне ритуала Туманного лорда, вряд ли кто-то возьмет ее замуж. А тут такая возможность

Провидица едко усмехнулась, щуря глаза, явно пытаясь каждым словом уязвить Эдмера. Зачем?

 Боюсь, предрекать тебе удается не так хорошо, как я думал. Где уж копаться в чужих душах! Займись лучше своими прямыми обязанностями, пока мне не пришлось выбирать другую зрящую.

Эдмер кивнул ей напоследок и твердым быстрым шагом покинул зал.

Спал он в эту ночь скверно. В голове постоянно крутились слова Одноокого, принимая значения одно другого зловещее. Та и свихнуться недолго!

Устав бороться с впечатлениями от прошедшего дня, Эдмер встал рано и перед завтраком вызвал к себе Селвина.

 Передай мейре Хингрэд, чтобы она явилась ко мне в кабинет как можно скорее.

Тот кашлянул, прижав кулак к губам, словно хотел скрыть улыбку.

 Мейре Хингрэд? Не Арейя?  уточнил он весьма ехидно.

Эдмер раздраженно махнул на него рукой.

 Ты все правильно услышал. Давай без намеков.

Дернув густыми бровями, Селвин поклонился и ушел. Его не было довольно долго, но наконец он явился, кажется, чем-то озадаченный, а может, даже расстроенный.

 В чем дело?  Эдмер поднял на него взгляд от записей, где отметил предсказания Одноокого. Так над ними проще размышлять.

 Боюсь, мейре Хингрэд не сможет прийти так скоро, как вам хотелось бы,  камергер развел руками и продолжил:В покоях ее не оказалось. Зато стража видела, как она вечером встретила мейта Бодлера и тот унес ее

 Куда?!  Эдмер бросил перо в чернильницу, но промахнулся.

 В свою комнату.

Илэйн/Регина

Когда я наконец проснулась, то с большой досадой поняла, что уже утро. Чувствовала себя, прямо сказать, как с большого жестокого похмелья. Вот только не понятно, какой паленой гадости перепила, что меня так размазало. Но, кажется, за ночь все постороннее наконец покинуло мое тело, оставив вялость и неприятный привкус во рту. Я открыла глаза, услышав возню и какой-то размеренный звон поблизости.

Вокруг все та же комната, что и была вечеромзначит, не померещилось. А вот вчерашний принц, к сожалению, превратился в тыкву, как у заправской Золушки. Вместо изарда у стола под окном стоял невысокий, крепенький мужчина в темно-фиолетовом камзоле поверх черной рубашки, убранными в тугой пучок русыми волосами и чуть кривенькими ножками.

Да он и мне по плечо будет! Незнакомец на тыкву, конечно, не тянул, но на баклажанвполне. Он замешивал в мисочке некий отвар и так был увлечен этим процессом, что не сразу заметил, что я уже вовсю его разглядываю.

 Вы проснулись!  воскликнул наконец, повернув ко мне голову. Его плотные, словно у Матрешки, щечки так и сверкнули на солнце.  Меня зовут Кейн, я личный лекарь светлейшего. Мейт Болдер так напугал меня, когда заявил, что от слабости вы вчера не смогли дойти до своих покоев.

Он подхватил ладонью керамическую мисочку, над которой поднимался ароматный пар, и ловко перелил содержимое в чашку через ситечко.

 Да, мне сейчас гораздо лучше,  яс сомнением проследила за его манипуляциями.

 Обыкновенное переутомление!  лихо поставил диагноз мейт Кейн и протянул напиток мне.

Вот не доверяю я здешним зельям! Но лекарь казался таким благожелательным и даже милым, словно Купидон-переросток, что отказывать было даже совестно. Отвар оказался на удивление приятным на вкус, травянисто-цветочным, с немного жгучим шлейфом. И правда, бодрит! Теперь можно спрыгивать с этой грандиозной кровати и бегомк себе.

Пока я искала свои туфли и одновременно пыталась поправить крайне неприлично помятое платье, лекарь решительно открыл окно.

 Вам нужно пойти прогуляться, мейре!  посоветовал он.  Свежий воздух Долины вернет вам силы.

Да, средство и не блещет оригинальностью, но с ним и не поспоришь.

 Я тоже так считаю,  вдруг раздалось от двери.

Так и оставшись в позе креветки, с одной туфлей в руке, которую не успела надеть, я повернулась к источнику этого возмутительно бодрого голоса. Мой вчерашний носильщик стоял в дверном проеме, едва не заслоняя его собой полностью. При свете дня он казался чуть моложе, чем я подумала вчера. Его волосы отдавали в рыжину, а в глазах, словно в калейдоскопе, перекатывались сапфировые блики.

 Можете идти, мейт Кейн, благодарю,  проговорил изард строго.

Лекарь собрал свои плошки и сразу откланялся. А я наконец обулась и даже успела принять полный достоинства вид, словно здесь моя спальня, а этот правонарушитель скрытно сюда пробрался.

Повисла секундная неловкость, когда мы вновь уставились друг на друга.

 Позвольте представиться,  проговорил мужчина, неспешно приближаясь.  Айкен Болдер.

Он замолчал, явно ожидая моей реакции. Надо же, вспомнил о манерах!

 Тот самый Айкен Болдер,  протянула я.  Спасибо, что не позволили окончательно заплутать в коридорах Хэйвена. Но отчего же вы вошли не через окно? Вы ведь любите окна.

Мой намек ударил точно в цель. Мужчина нарочито виновато усмехнулся.

 Прошу прощения!  его голос стал чуть мягче.  Я посмотрел в ваше окно случайно, но не смог отвести взгляд. Что я могу сделать для вас, чтобы загладить свою вину за это недоразумение?

 Вряд ли вы можете предложить то, что мне действительно нужно,  если только у него в кармане не завалялся портал на Землю.

Я встала и сразу чуть покачнулась от метнувшихся по телу отголосков слабости. Невольно оперлась ладонью на руку Айкена, а тот уверенно, но вместе с тем мягко схватил мое запястье.

 Вы так думаете?  он слегка потянул меня к себе, и я оказалась прижата к нему едва не вплотную.  Я могу взять вас на утреннюю прогулку и показать окрестности Хэйвена с высоты полета дракона. Если вы не боитесь, конечно!

Он мягко придержал пальцами мой подбородок и чуть склонился.

Вот же прыткий какой: и правда целоваться хочет или, может, проверяет, как быстро я влеплю ему пощечину? Я качнулась назад, разрывая наше соприкосновение. Широкая ладонь легла мне на талию, намекая, что надо бы остаться, ведь меня ждет самое интересное!

Еще чего!

И в этот самый миг с яростным верещанием в окно ворвался изумрудный, отливающий золотом вихрь. Смагарл, ничуть не тушуясь, бросился прямо в лицо Айкену. Тот уклонился, но дракончик все равно успел оставить на щеке изарда три царапины от когтей.

 Кто это?  возмутился мужчина, но меня на всякий случай отпустил.

 Это  я отошла еще на шаг.  Это мой кавалер, если вам так угодно. Оч-чень ревнивый!

Довольный победой Смагарл опустился на изножье кровати и нагло уставился на изарда с видом «ну что, съел, хвостатый?».

 Что ж вы не предупредили. Я был бы вежливее,  тот осторожно тронул царапины кончиками пальцев.

 Вежливым нужно быть всегда,  парировала я.  А не только после напоминаний.

Но Айкен вдруг молниеносно протянул рукуи Смагарл оказался в его хватке, даже сообразить ничего не успел. Лишь завертел головой, пытаясь освободить шею.

 Смелость, это хорошо. А вот безрассудствоне очень,  задумчиво проговорил изард, приподнимая Смагарла на уровень своих глаз.  Что если мне тебя проучить? Будет мейре Хингрэд хорошая сумочка.

 Он же маленький!  сразу кинулась я на подмогу.

Может, изард просто шутил, но кто его знает. А вдруг и правда придушит, ящерица бессердечная! Потому я налетела на Айкена всем своим весом, а в запястья вцепилась всей силой, пытаясь разомкнуть его загребущие клешни.

 Ну да, на сумочку не хватит, разве что на кошель!  он, издеваясь, поддернул Смагарла еще выше, чтобы я не достала.  Драконы должны помнить, кто стоит над ними!

Сноб чешуйчатый!

Совершенно не согласный с ним Смагарл изловчился и хватанул его за несколько пальцев сразу. Ладно хоть не откусил. Вырвавшись на свободу под брань изарда, дракончик метнулся было к окнуно оно вдруг захлопнулось от сквозняка, когда после стука в спальню заглянул привлеченный шумом слуга.

Дракон проскочил у него над головой, чудом не застряв в проеме. В гостиной сразу что-то загремело, загрохотало под аккомпанемент яростного клекота Смагарла.

Поддернув подол, я кинулась туда же, разворачивая сеть успокаивающей магии, чтобы поймать в нее разбушевавшегося малыша, пока он что-нибудь себе не сломал. Дважды пострадавший Айкен только наблюдал, как я гоняюсь за обезумевшим Смагарлом, и эта возня, кажется, лишь доставляла ему удовольствие.

Наконец открылась дверь в гостиную. Дракон сразу метнулся на выход и, как в мультике, распластав крылья, впечатался в грудь Эдмера, который как раз заходил внутрь. Тот даже не шелохнулся! Приподняв бровь, он отлепил от себя малыша и внимательно осмотрел его, подхватив под передними лапами, словно котенка.

 Что тут происходит?  стальной взгляд переместился на мое лицо, затем на Айкена.

Правая бровь изарда изогнулась еще вопросительнее.

 Недоразумение,  буркнула я, поправляя волосы и оголивший плечо ворот платья.

Мой вопиющий вид, кажется, только усиливал подозрительность лорда. Еще бы. Я во вчерашней одежде с самого утра бегаю по комнате его кузеначто тут еще можно подумать?

 Выйди, Айкен!  внезапно велел Эдмер, не собираясь, кажется, слушать его версию.

 Вообще-то это моя комната!  возразил тот.

 В Хэйвене все комнаты мои, и я могу выгонять из них кого угодно и когда угодно.

Железный аргумент, конечно. Вернее, стальной, как и все у этого изарда, включая то, что между ног. Потому, наверное, его кузен не стал дальше упорствоватьвышел, рассерженно пыхтя. А вот нечего было руки распускать!

Пристроив успокоившегося Смагарла у себя на плече, словно капитан ФлинтпопугаяЭдмер прошел до дивана и уселся в него, закинув ногу на ногу.

 Мейре Хингрэд,  процедил он,  подойдите ближе.

Кажется, только начал, но мне сразу стало так нехорошо, будто он отчитывает меня битый час.

 Отсюда мне вас лучше видно,  ответила я, не тронувшись с места.

Изард хмыкнул и почесал шею дракончика кончиком пальца.

 Скажите, что вы задумали?  проговорил он так спокойно, что у меня между лопатками сразу выступила холодная испарина.  Вы хотели сорвать ритуал провидиц?

 Не понимаю, о чем вы, мой лорд,  ровно ответила я.

Но сомнение тут же поселилось в сердце: не связана ли вчерашняя моя дурнота с «неполадками» в ритуале? А изард только путает причину со следствием

 Вы подглядываете за мной, ходите по замку там, где вам ходить не положено. А сегодня оказываетесь в спальне Айкена Один из драконов, которых вы якобы опасаетесь, вдруг защищает вас. Не много ли сразу?

Тут даже не поймешь, что ответить, чтобы не выдать себя. И пока я над этим размышляла, изард вдруг встал и подошел. Обезоруживающе он поддел пальцем край моего непослушного ворота и вновь вернул его на место, словно даже кусочек обнаженного плеча его раздражал. Прикосновение переместилось чуть выше по моей шееа затем Эдмер одернул руку.

 Я не хочу мешать ни вашим ритуалам, ни вашей женитьбе, светлейший,  выдохнула я, борясь с желанием приложить ладонь к груди, потому как дыхание вдруг сбилось.  Я только компаньонка Вивьен.

А что если взять и рассказать ему все? Ну, не все, конечно, а только то, что касается заговора против него? Может, этот вариант не такой уж безумный

Но едва я успела подумать в этом направлении, как горло болезненно сжалосьни слова не выдавить. Я схватила ртом воздухив глазах Эдмера вдруг вспыхнула тревога, а успокоенный было Смагарл вновь заволновался.

Эх ты, балбес зеленый, думать надо было, когда в храм меня заманивал! А теперь хоть маши крыльями, хоть не маши, а вляпалась я по уши.

Один плюс: Эдмер на пару мгновений позабыл обо всех своих претензиях. Под локоток поддержал, до диванчика проводилэто все, пока я я шлепала губами, как рыбина на берегу, и пыталась понять, что мне сделать, чтобы это закончилось. Ведь даже слова ему сказать не успела!

 Что вы делаете?  наконец выдавила я, когда почувствовала, что ладони стального лорда довольно волнующе скользят по моему животу и бокам.

Заговорила!  уже легче. Однако перед глазами до сих пор плавали серые разводы, а горло пульсировало болезненными спазмами. Впрочем, все реже и реже.

 Ослабляю шнуровку платья,  деловито пояснил Эдмер.  Чтобы было легче дышать.

Как быстро сориентировался! Даже не знаю, поблагодарить или надавать шлепков по его излишне ловким и теплым ручищам. Его лицо было сейчас где-то на уровне моей груди, которая, простите, так и норовила выпрыгнуть из бессовестно сползающего с плеч лифа.

Все это время Смагарл, тихо пощелкивая, ползал вдоль спинки дивана и заглядывал мне в лицо. Хоть у кого-то проснулось чувство виныне все мужчины в этом мире безнадежны.

 Перестаньте, светлейший!  я скомкала на груди предательский ворот.  Все прошло!

Эдмер поднял на меня странно потяжелевший взгляд. Серый, словно облачная хлябь перед грозой. Его плечи часто поднимались и опадали, а руки с моей талии убираться никак не торопились. Кажется, целую вечность мы смотрели друг на другаи в это время я постыдно позабыла, с чего вообще все началось.

 Значит, вечером вам и правда стало дурно?  сухо сглотнув, лорд выпрямился и как бы невзначай сделал пару шагов назад.

 Да, сразу после ритуала. Даже во время него,  что ж, хоть в этом признаться можно.

Теперь я даже могла с достоинством выпрямить спину. Эк меня скрючило! Вот это договор так договоро таком подлый Редмунд забыл меня предупредить. Встреть я его сейчас, натянула бы ему его дурацкую шляпу до самых плеч.

Коснувшись большим пальцем губ, Эдмер прошел мимо меня туда-сюда и остановился.

 Думаю, это может быть связано с тем, что вы не выпили зельеи остались излишне восприимчивы к магии алтаря и всего, что с ним связано,  рассудил он так отрешенно, словно меня тут вообще не было.  Либо вы притворяетесь, чтобы отвести от себя подозрение. Чего я тоже не исключаю.

Кто о чем, а лысый о расческе. Похоже, от подозрений лорда Ларрана мне никак не избавитьсяособенно если странные события вокруг меня будут множиться. Это может стать просто таки огромной проблемой. Не только для меня, но и для Вивьен.

 Я не знаю, кто мог пользоваться столь зловредной магией, мой лорд. Я такими способностями не обладаю.

 А какими обладаете?  вдруг улыбнулся Эдмер, указав взглядом на Смагарла, который любовно тыкался мордочкой мне в волосы.  Очаровывать драконов?

 Скорее их злить,  я усмехнулась, поднимаясь на ноги.

Так, теперь надо бы привести себя в порядок и наконец пойти к себе, пока Айкен не вернулся.

 Кстати, в Хэйвене запрещено держать драконов в комнатах,  продолжил поучения лорд.

 Он не занимает много места!  возразила я.  И питается сам.

 Это пока что он много места не занимает,  заметил изард.  Лесные драконы вырастают до значительных размеров. Если вы не знали. Этот вид довольно крупный. Такой хрупкой девушке, как вы, даже можно будет летать на нем, когда он войдет в возраст и окрепнет.

Ну да, собственно, для этого я его и пыталась пойматьчтобы отдать на ферму Кинреда. А сейчас отчего-то позабыла, что он не всегда будет умильным малышом.

 Позвольте его оставить. Пока это возможно, мой лорд.

Эдмер расправил плечи, заложив руки за спину и пытливо посмотрел на Смагарла, который старательно пытался прикинуться котиком.

 Я вовсе не против того, чтобы будущие амари дружили с драконами. Потому  лорд выдержал театральную паузу.  Хорошо. Но под вашу ответственность. И если он укусит вас за руку, постарайтесь не плакать. Ведь вы сами на это пошли. Кстати, надеюсь, когда состоится бал в честь моей амари, вы не будете падать в обморок и ночевать в комнатах случайно встреченных гостей.

Назад Дальше