Лавиния, девочка моявдруг ставший таким ласковым голос матушки добавил в душу девушки смятения, и тогда она, сама не почувствовала, как с силой прикусила нижнюю губу. Что ты ждешь от отца? Он же посоветовал уже кушать. Но если тебе так неймется разговаривать за столом, то расскажи, как прошла утренняя прогулка в парке к примеру.
И она бросила отцу очень странный взгляд. Он не скрылся от глаз Лавинии, но девушка предпочла не задумываться над нимей и так расстройства хватило. Причем, с самого утра.
Да! откликнулся граф Терри. Как погуляли? Я слышал, попали потом под дождь
Уж ни Генриетта ли рассказала, когда была у него в кабинете? Все успели и все без нее, без Лави. Нет, утро, а теперь и день выдались ужасными. Сначала в парке их окружили знакомые молодые люди до оскомины знакомые и предсказуемые. Они еще так смутили Генри, что она только и делала, что смотрела себе под ноги. И постоянно молчала, а Лавинии приходилось одной поддерживать разговор. Это было утомительно. Говорили же они изо дня в день об одном и том же. О погоде, как прекрасно выглядели девушки А потом у нее с головы ветром сорвало шляпку
Какая уж там прогулка! Она не задалась с самого начала. Не повезло же нам, сразу у входа встретили знакомых виконтов. Луи, Верон и другие. И, разумеется, они увязались за нами
Лави! графиня тут же отреагировала на слово «увязались». Следи за речью.
Хм! И Верон там был?.. отчего-то хмыкнула Матильда, бросила быстрый взгляд на Генриетту, та под ним залилась густой краской, но только на миг, а потом краснота схлынула с ее щек, оставив все лицо чуть ни болезненно бледным.
БылЛавиния на миг запнулась, но потом память снова подкинула ей вид ее испорченной шляпки. Помог потом еще поймать улетевший зонт Генри. А мне не повезло этот безрукий Луи и реакцию имеет так себе в итоге, наступил безвременный конец моей любимой шляпе!
Э он только подал мне зонт! отчего-то совершенно смутилась старшая сестра, и совсем не понятно было, почему нахмурился отец, а губы графини сжались в тонкую линию. И все мы сразу бросились на выручку Лавинии
Да? теперь прищурилась их мать, продолжая сверлить взглядом Генриетту. Гурьбой ловить ее шляпку?..
Да чего ее было ловить! Лави откинулась к спинке стула и, не замечая, как со стороны это выглядело, принялась с кровожадностью в глазах вертеть в руке столовый нож. Мое любимое кружевное чудо моментально приказало долго жить под копытами коня герцога Канди!
Что?! как вскрикнула графиня, хватаясь за сердце.
А что там делал Ланс Канди? голос отца прозвучал необычайно сурово, и такой же его взгляд перешел от старшей дочери к младшей.
Откуда мне знать, папа, какая нелегкая привела этого э нехорошего человека в парк именно в тот час и в то место, где прогуливались мы?!
Лави! Я же просила следи за
Да погодите, графиня! однако граф Терри впервые, при дочерях уж точно, прикрикнул на супругу.
И их мать сначала недовольно поджала губы, но в следующий миг в ее глазах промелькнула какая-то искра, похожая на неожиданную догадку, и она вся так и подалась вперед, приготовившись внимательно слушать мужа.
А почему, девочка моя, ты так нелестно отзываешься о герцоге? спросил тот между тем младшую дочь, задумчиво следя за любым изменением в ее мимике.
Да как же иначе! Именно он стал виновником гибели моей шляпки. Вот и Генри подтвердит, что растоптал конем бедное кружево
Бедное? хмыкнула Мати. Да тебе купили ее в прошлом месяце из-за твоего нытья за бешеные деньги!
Матильда! И ты туда же! Помолчи! немедленно велела ей мать и снова обратила внимательный взгляд на супруга.
Вот именно, всего лишь в прошлом месяце совсем новая шляпа была. А этот нахал
Лави! теперь и младшую дочь одернула мать.
А что я? Мне и слова нельзя сказать, а этот Ланс Канди испортил ценную вещь и даже не извинился!
Но был урагани вот снова Генриетта попыталась замолвить за ее обидчика словечко.
Ведь не извинился же!.. с нажимом повторила младшая, давая понять, что не намерена менять свое мнение о произошедшем.
Лавиния? откашлялся граф, будто у него крошка не в то горло попала. Я правильно понял, что у тебя с герцогом произошел конфликт?
Ничего у меня с ним не произошло! Да я с таким неучтивым мужчиной и общаться далее не стала бы. Только высказала ему, что джентльмены так себя не ведут, а онона на мгновение запнулась, решив, что семье не обязательно знать, что герцог назвал ее невоспитанной, в общем, он ускакал так и не извинившись.
И Лавиния все внимание переключила на Генриетту, надеясь, что той не вздумается рассказать правду о том случае. Слава всевышнему, сестрица в этот момент отпивала воду из своего стакана. А вот сама Лави пропустила момент, когда ее мать и отец синхронно откинулись к спинкам стульев и обменялись друг с другом странными такими взглядами.
А еще герцог! фыркнула рыжая смутьянка, уверившись, что ее старшая сестра не намерена говорить о том инциденте. Не он ли должен быть примером воспитанности, учтивости и благородства?! Но это все не про Ланса Канди! Этот смотрит на окружающих как как В общем, не хотела бы снова с ним повстречаться.
Не хотела бы, точно? отец задумчиво принялся потирать подбородок, мать пристально за ним наблюдала и теребила в руках салфетку.
Абсолютно. Такой неприятный тип, что а еще племянник императора, называется!
Откуда тебе это стало известно? тут же напряглись граф с графиней. Ты все же с ним говорила много больше, чем рассказала?
О, нет! Нисколько. Это Верон подсказал, чей он родственник.
Ах, Веронмать отчего-то всплеснула руками и перевела взгляд, ставший очень гневным, на Генриетту. Как же я забыла, что и он был в вашей компании!..
Мама! вскинулась тут старшая из сестер, в ее взгляде заметалась паника, и она еще чуть ли не повысила голос, что было совсем не похоже на обычное поведение Генри. Он всего лишь помог поймать мой зонт!
Вот как! Все дело в улетевшем зонте!.. продолжала гневаться герцогиня.
И Лавиния с удивлением наблюдала, как из глаз их тихони сначала сыпанули искры, а потом полились слезы. Как, впрочем, и все присутствующие это могли видеть.
Генриетта! попыталась мать призвать дочь к порядку. Сядь. Куда ты собралась?
Ах, оставьте меня, мама. Извините, отец. Но у меня сегодня совсем нет аппетита, так позвольте удалиться к себе?..
И она, не дождавшись разрешения, выскочила из-за стола и бросилась вон из столовой.
Ничего себе денек! пробурчала Матильда.
Оставь ее женапресек попытку матери задержать новым окриком убегающую дочь граф.
Да дался же вам этот зонт! Он остался цел. А вот моя шляпахлопала ресницами Лави, переводя взгляд с одного на другого, но в голове ее снова тревожно прозвенела прежняя мысль, что все здесь знали что-то, а ей оно не было известно.
Глава 3. Тайна старшей сестры
В тот же вечер в кабинете графа состоялось небольшое совещание. Супруги закрылись, выставив предварительно из комнаты вон лакея Ганса, принявшегося второй раз за день что-то там делать с камином. Какое там смена погоды и похолодание, для чего следовало согреть помещение? Графу и графине все еще было жарко после рассказа Лавинии про утреннюю прогулку в парке.
Как думаете, у нее выработалось устойчивое негативное мнение насчет герцога? волновалась жена. А если так, то на что тогда можем рассчитывать?
Если бы быть уверенным!.. Вы же знаете, дорогая, нашу младшую дочь!.. Она переменчива, как весенний ветер.
Мне ли не знать! Но девочка высказалась очень категорично. Не находите?
О, да. Она наградила его светлость отрицательной характеристикой и заявила, что не желает нигде и никогда встреч с ним.
Это ли не чудесно? Вот и славно. Значит, наша младшенькая не взглянет больше на Ланса Канди. Выходит, не надо беспокоиться, что включит свое природное очарование и не пошлет в его сторону. У нас не будет хлопот по ее устранению с глаз этого мужчины. Ведь, скорее всего, она не сдержала свой остренький язычок, и герцог от этого и сам не захочет новых встреч с Лави.
Вы правы лишь в том, что Лавиния может быть как притягательной, так и отталкивающей. Девочка позволяет себе превращаться в бунтарку
Ах, возможно это все предстоящий бал у императора. Мы все так нервничаем
За некоторое поведение я бы мог лишить ее этого развлечения
Как можно! Это главное событие года для всех молоденьких леди
Понимаю, что поступил бы с ней тогда жестоко, но порой необходимо прибегать к таким мерам наказания, чтобы вразумить непослушных чад.
Но Лави все это время старалась вам угодить. Она была внимательна к сестрам, почтительна и мила при выходе в свет. И, если рассудить, то ее дерзкие высказывания в адрес Канди нам на руку.
С одной стороны. Но с другой стороны!.. Как вы себе представляете ее реакцию, когда объявлю о сговоре? А скрывать дальше уже невозможно. Мне даже показалось, что девочка что-то заподозрила. Видели, как она пытливо на меня смотрела за обедом?
Откуда это возможно?! Вы же только Генриетте сказали
Но Генри очень дружна с Матильдой
Да. Вот только Мати, если и узнала новость, не станет посвящать в нее никого и виду не подаст, что что-то знает. Это же Матильда! Она вечно занята очередной книгой
А Лави очень наблюдательна. Могла что-то заподозрить.
Вы правы, муж мой, что надо как-то объявить о сговоре между семьями.
Что, если сделать это перед самым балом?
Чтобы потом Лавиния испортила мне и своим сестрам настроение?
Тогда после него?
Это лучше. Но на балу могут уже начать ходить слухи
Н-да, как-то не подумал об этом. Лави не должна узнать такую новость от посторонних людей. Тогда может, завтра? Если и случится вспышка негодования, то мы ее у нее затушим, ведь, до бала останется день.
Пожалуй, это вариант. Но я вот еще, что хотела сказать
Догадываюсь. Вас беспокоит новое появление в компании дочерей виконта Верона?
Именно! Мне странно, что Генриетта ослушалась вашего приказа и снова общается с этим неблагополучным молодым человеком.
Но, насколько понял, там все дело было в улетевшем зонте
Ах, я вас умоляю! Наша скромница Генри может быть скрытной.
Даже так? МММ!.. И что вы, дорогая, предлагаете?
Поговорили бы вы с ней еще раз на эту тему.
Сегодня? Но я уже имел с ней перед обедом беседу. Согласитесь, дважды за день то радостное сообщение, то получить предупреждение
Ладно. Вы правы, наверное. Но я с нее глаз теперь не спущу до самой свадьбы с герцогом.
А в это самое время Лавиния пытала друга своей служанки, Ганса. Причем, самым натуральным образом. Она чуть ни вжимала его в стену малой гостиной, грозила карой небесной, если ее обманывает, и водила указательным перстом перед самым носом лакея.
Смотри же, Ганс! Обманэто большой грех. Если ты утаиваешь правду в общем, не советую так со мной поступать, понял?!
Но, мисс! встала на защиту этого проныры его подружка. Утром ему удалось подслушать разговор, и тогда сразу же мне все передал. Но теперь
Так ты в нем уверена, Мери? Тогда ладно, пусть идет себе. Ох, я так разволновалась!..
Подать чего-нибудь покушать?
Как ты меня знаешь, дорогая. Я действительно начинаю страдать от голода, стоит только поволноваться.
Куда принести? Может, в спальню?
Годится. А что ты добудешь?
В это время, мало что возможно
И вот Лави сидела уже в своей комнате в широком кресле, откусывала от сдобной булки приличные кусы и запивала их молоком. Мери приготовила юной хозяйке постель и перешла в ванную комнату. Но перед этим все искоса на нее посматривала. Казалось или нет, но ее ненаглядная мисс явно в мыслях была где-то далеко, ведь огненная непоседа говорить совсем перестала, и на вопросы отвечала как-то сбивчиво.
Так я добавлю вам в ванну ароматного масла? Жасмин или лаванду?
А? Что? Без разницы!.. И знаешь что? Ты пока здесь хлопочи, а я сбегаю-ка к Генри
Секунда, и Лавиния была уже в коридоре. Там подбежала к эркерному окну и, привстав на цыпочки, выглянула в него. Ей надо было подсмотреть, есть ли свет в комнате старшей сестры. Ага! У Матильды окно светилось, как иначе, если она зачитывалась обычно до глубокой ночи. А у Генриетты? Похоже, горел ночник. Удача. Можно было к ней идти. Но на тихий стук в ее дверь сестра не ответила. Заснула, не хотела впускать, или не услышала? Младшенькая сестричка нажала на створку, а дверь оказалась не заперта.
Генри? К тебе можно? позвала чуть слышно Лави и проскользнула в щелку.
Потом девушка тихонечко прокралась к кровати, прикрытой кисейным пологом. С чего это вдруг сестре понадобилось закрываться шторой? Она же была большая любительница свежего воздуха
Генри, это я, Лавиния, младшая сестра приподняла кисею и присела на край кровати. Ты не спишь? Погоди! Ты плачешь?..
Сердце Лави моментально пустилось вскачь, как только расслышала приглушенные всхлипы. Это Генри уткнулась в подушку, пытаясь сдержать рыдания? Не послышалось ли? Но тут сестра чуть повернула голову, свет ночника упал на ее лицо боже, на нем же блестели дорожки от слез! О, ужас! Кто посмел обидеть этого скромного ангелочка?
Генриетта! Что случилось? так и подалась вперед рыжик и начала тянуть и теребить кружево ночной сорочки рыдающей сестры. Ответь же!.. Я так и с ума могу сойти от беспокойства!
Отстань, Лави! очень нелюбезно ответила ей Генри, дернула плечом, стараясь вырваться из цепких пальчиков, захвативших теперь уже в плен ее руку. И зачем ты здесь? Немедленно иди к себе в комнату, вот узнает папа
Это все из-за того сговора, да? С семейством герцога, да? Они зазнайки? Решили, что дочь графа недостаточно хороша для них? Ах, да, ты сказала «папа» Это все из-за него? Он был слишком строг, когда имели беседу в его кабинете? так и подпрыгнула младшая сестренка, от посетившей ее голову догадки.
Ты и это уже знаешь? Генри вдруг резко села в постели. Постой! Но ведь было принято решение, тебе пока ни о чем не говорить Ты подсматривала!.. И подслушивала?..
Вот как! Такого обо мне мненияЛави подпрыгнула на месте во второй раз, но теперь еще и нахмурилась. А я чувствовала Заговор, да? Против меня, да? Да кто же вы такие тогда?!
Ой! ойкнула и всхлипнула сестрица одновременно. А еще вытаращила глаза настолько, что даже плакать забыла, только по инерции принялась вытирать тыльной стороной ладони влажную щеку. Так откуда ты знаешь о герцоге?
Ф! фыркнула младшая сестра и чуть отодвинулась. Разве возможны тайны от меня в этом доме?
И когда об этом узнала? взгляд Генриетты отчего-то сделался очень подозрительным.
А есть разница? Лави же впала в задумчивость: сознаться сестре, что разведала лишь малую часть так заинтересовавших ее сведений, или нет. Вдруг по неведению сестрица прямо сейчас сама бы все выложила? А то, могла бы и замкнуться, пытаясь сдержать обещание семейству. Вот же они какие!..
О, да, есть! И большая. Ведь папа все мне рассказал уже после нашей прогулки по парку, а до того не знала, что практически стала невестой герцогу.
И что ты на меня так подозрительно смотришь? застыла в растерянности рыжик.
Вот думаю. Отчего ты там так себя вела?
То есть? Так, это как? И где? нахмурилась Лави.
Ну! Этот гнев на Ланса Канди? Не был ли он твоей очередной игрой тогда? Скажешь, никогда не пыталась ранее обращать всеобщее внимание только на себя? И самыми разными способами, вплоть до дерзких выходок?
Обидно было такое про себя понимать. Вот значит, какого мнения о ней сестры. А все из-за тех несносных кавалеров. Разве же была она виновата, что они к ней липли, словно в общем, проходу не давали. А эти намеки на выходки Генри была неправа, ведь некоторые считала просто забавой, призванной разогнать скуку, причем и у сестер тоже.
Принимаешь меня за интриганку? Грустно такое слышать. Я же просто имею иной характер, в отличие от вас с Матильдой. Вы все такие послушные, правильные, а мне порой просто воздуху не хватает на чьем-то приеме или
Не уводи разговор в сторону, Лави, посмотрела на нее сестра строго. Отчего ты надерзила герцогу сегодня?