Чужие враги - Александр Анатольевич Романов 9 стр.


Пока эти вопросы сверлили мой мозг, я с любопытством разглядывал спасителя, которому отныне был обязан жизнью.

Его одежда состояла из серых кожаных штанов, просторной рубахи, сшитой из тонкой белой ткани, и коричневых кожаных сапог. На широком поясе висел прямой двуручный меч в ножнах.

Окинув меня взглядом тёмно-голубых глаз, мужчина задумчиво пригладил пальцами короткую бороду и быстро спросил:

 Хар малон тат?

В ответ на эти набившие оскомину слова я отрицательно мотнул головой и развёл руками.

Судя по удивлённо вскинутым бровям мужчины, он такой реакции не ожидал. Многозначительно хмыкнув, он медленно добавил:

 Рант фуада бер? Хар да беск?

Вопросы показались мне знакомыми. Их уже задавали дикари. Но я всё равно не знал, что они означают и как на них ответить. Поэтому вновь покачал головой.

Разочарованно вздохнув, мужчина нахмурился и сказал что-то себе под нос. Потом безнадёжно махнул рукой и поднял со дна лодки походную сумку. Порывшись, он достал из неё большую желтоватую лепёшку и кусок подсохшего мяса. Разделил их ножом на равные части. Затем с улыбкой протянул мне половину еды, и сам, молча, приступил к ужину.

На вкус лепешка оказалась пресной и довольно жёсткой. Чем-то она напоминала хлеб. Зато вяленое мясо было солённым, что меня очень обрадовало.

Вместе с незнакомцем я поел, глядя на мелкие речные волны и потемневшее небо. Там уже начали появляться первые звёзды. Прохладный ветер, гуляющий над водой, обдувал мой открытый торс, непривыкший к суровым капризам природы. Это вызывало озноб. Когда же я запил ужин водой из круглой металлической фляги, мне стало по-настоящему зябко без верхней части комбинезона.

Заметив, что я ёжусь, нежданный спаситель перешёл в носовую часть лодки и бросил мне серую куртку из хорошо выделанной кожи.

 Саэр пад!..  сказал он твердым тоном и вновь скрылся за парусом.

Дважды объяснять не пришлось.

Накинув куртку на плечи, я вскоре согрелся, и меня потянуло в сон. В голове закружились мысли о прошедшем дне, о диких туземцах и о

Проснулся я так же внезапно, как и уснул. И в первый момент не смог даже сообразить, где нахожусь. Увидев перед собой в свете зажжённого факела знакомое бородатое лицо, я дружески улыбнулся.

Мужчина тоже усмехнулся и весело спросил:

 Ну, молодой человек, как вам спалось на жёстких деревянных перинах?

 Что?  ошарашено уставился я на незнакомца, услышав привычную земную речь.  Не может быть Ты знаешь мой язык!.. Но, как?..

 Расслабься, парень,  с явным облегчением ответил мужчина,  Я такой же человек, как и ты, исчезнувший из нашей вселенной, и волею судеб оказавшийся на Рацидоре. Так называют эту планету все аборигены.

Что же касается меня,  я Рене Алман, профессиональный исследователь дальнего космоса, учёный биохимик.  Он немного помолчал, давая мне возможность усвоить полученную информацию.  Вчера я пытался узнать, как тебя зовут. Но ты всё время молчал. Я подумал, что ты немой или потерял голос от крика. Теперь ясно, почему ты держал язык за зубами. Просто не знал, что я от тебя хочу!..

Может, скажешь, наконец, как тебя зовут? И каким образом ты попал на рацидор?

 Меня зовут Сандр Лунин,  быстро ответил я, радуясь встрече с земляком.  По профессии архитектор. По натуре авантюристпутешественник!..

 Ну, это я уже понял,  кивнул Рене.  А как ты здесь оказался? Где твой корабль?

Я вкратце изложил новому знакомому историю своих злоключений, которые едва не закончились гибелью в реке. Пока я рассказывал, Рене периодически меня прерывал, задавая уточняющие вопросы. Особенно его заинтересовал мой прорыв из одной вселенной в другую,  что я видел или чувствовал в аномальной зоне, что успел зафиксировать бортовой компьютер

Рассказ о потере космояхты, погоне за брюхоногом и выживании в джунглях, он слушал молча, изредка кивая.

 Так что, Рене, если бы не ты  сказал я в конце повествования и многозначительно помолчал.  Если бы не твоя своевременная помощь, меня бы отдали на съедение речному хищнику.

Знаешь, смотреть на тварь с огромными клешнями, которая собирается тебя сожрать, не очень-то приятно. Кстати, что значит шеара? Дикари всё время выкрикивали это слово.

Рене Алман криво усмехнулся.

 Шеара в переводе с местного диалекта означает жертва. Ты стал ею сразу, как только тебя поймали серокожие аборигены. Они терпеть не могут людей. Если бы я попытался освободить тебя раньше, на ужин к речному гаду угодили бы сразу две жертвы, вместо одной.

Я выбрал самое подходящее место и время для спасения, хотя заметил твоё пленение гораздо раньше. Парусная лодка и широкая река открывали нам путь к свободе!

 Тогда я благодарен тебе вдвойне.

 Ладно, парень, сочтёмся. Нам ещё долго плыть. Всё может случиться.

 А куда мы плывём? Ты говорил, тут есть другие люди, кроме нас!?

 Да, есть. И довольно много. Но об этом поговорим позже. Ты уже выспался, а я пять дней не смыкал глаз.  Рене вернулся на носовую часть лодки. Обернувшись, добавил:Утром я тебе всё расскажу. Разбудишь меня, когда Сауртанместное светило, полностью поднимется над горизонтом.

Ты пока приглядывай за лодкой и по мере надобности подруливай веслом. Мы плывём на восток, по курсу вон той яркой звезды. Пока я буду спать, можешь поучиться ловить рыбу. Всё, что тебе понадобится, лежит в моей сумке.

Если хочешь выжить на этой дикой планете, тебе придётся всему научиться! Так что приступай к вахте, парень!

Я утвердительно кивнул и сел на скамью возле мачты, где было привязано рулевое весло.

 Кстати, Рене, как ты узнал, что я человек с Земли? Ты ведь сам сказал, что мы не единственные люди на Рацидоре?!

 Очень просто, Сандр,  рассмеялся Алман и ткнул пальцем мне в ноги.  Когда ты уснул, я внимательней рассмотрел твои штаны и ботинки. И сразу понял, кто ты есть на самом деле. Такого материала и покроя одежды, не говоря уже про обувь, нет и не может быть ни в одной стране этого мира.

А теперь не мешай мне. Я хочу спать!

Потушив догорающий факел в воде, Рене растянулся на дне дикарской лодки, заложил руки за голову и через минуту тихо захрапел.

Я встал во весь рост, с трудом удерживая равновесие в шатком судёнышке. Как ни как, это была не моя космояхта. Держась за мачтовый канат, я осмотрелся.

По небу медленно плыли два маленьких спутника планеты. Указанная Рене путеводная звезда ярче всех сияла над восточным горизонтом. Я должен был ориентироваться по ней, пока не начнёт светать. Если бы я не знал, где мы находимся, то мог бы подумать, что это море. Суши видно не было. Поэтому я решил подогнать судёнышко ближе к южной береговой линии. Ориентироваться по темной полосе джунглей было гораздо проще.

Спустя три часа прямо по курсу забрезжил рассвет. Вот, теперь можно было и порыбачить, если тут водится что-то съедобное.

Я взял походную сумку и отыскал на её дне катушку с тонкой бечёвкой. К концу бечевы была привязана овальная серебряная пластина с двумя острыми крючками. Выше болталась небольшая деревяшка ярко-жёлтого цвета. Как этим пользоваться, я точно не знал. Но интуитивно понимал, что всё это надо бросить в воду. Так я и сделал, предварительно насадив на крючки вяленое мясо для приманки.

Когда катушка наполовину размоталась, я закрепил её в пустой уключине, и стал ждать улова.

Не прошло и пяти минут, как жёлтая деревяшка, плывущая в десятке метров позади лодки, неожиданно нырнула под воду. Бечёвка в правой ладони стала дергаться. Ухватив покрепче, я рванул её на себя, подсекая добычу. Пальцы обожгло. Бечева резко натянулась и пошла в сторону. Я невольно отпустил её, ещё немного размотав катушку, а затем стал наматывать обратно.

Сначала рыбалка казалось мне лёгким делом. Добыча сама шла в руки, особо не сопротивляясь. Но, когда в двух метрах от меня из воды выскочила зеленоватая рыбина полуметровой длины с большими красными плавниками, я немного растерялся. Тонкая бечёвка натянулась до предела.

Несмотря на то, что добыча была совсем не большой, она металась и рвалась с крючка, как разъяренный хищник, попавший в клетку. Ныряя и выныривая из воды, делая зигзаги и резкие повороты, рыба усердно пыталась освободиться. Это заставляло меня потеть и упираться обеими ногами в задний борт судёнышка.

Чтобы добыча не сорвалась возле самой лодки, я взял лежащий поблизости нож Рене и вонзил широкое лезвие в брюхо рыбе, проткнув насквозь. Дождавшись, когда она перестанет шевелиться, я бросил добычу на дно лодки. Потом перевёл дыхание и смыл кровь с порезанных бечёвкой пальцев.

Однако, это было ещё не всё. Для продолжения рыбалки пришлось вытаскивать крючки, застрявшие во рту рыбы. Как и ожидалось, она имела множество острых мелких зубов. Такой дашь палец, она руку откусит.

Когда серебряная пластина с крючками была извлечена из пасти речной хищницы, я оставил добычу в полное распоряжение Рене. Он лучше знает, как с ней поступить.

Пока я ловил рыбу, огненный диск Сауртана поднялся над горизонтом, и стал чувствительно припекать. Пора было будить моего спасителя.

Подойдя к Рене, я тряхнул его за плечо.

 Что, уже?  Проворчал он спросонья.  Я ведь только уснул!..

 Извини за беспокойство. Я лишь выполнил твою просьбу.

 Может, ты ещё и рыбу поймал?

 Конечно. Целых три штуки.

Рене с нескрываемым удивлением посмотрел на добычу и, одобрительно хмыкнув, медленно произнёс:

 Ну, что ж, Сандр, молодец! Поздравляю тебя с твоим первым уловом. Если, конечно, ты раньше этим не занимался.

Он крепко пожал мою пораненную руку. Я же обратил внимание на его мозолистую ладонь, кожу которой можно было сравнить с твёрдой резиной. Да, таким рукам можно было не бояться бечёвки.

 Честно говоря, если бы я знал, что ловить рыбу так интересно!..  Сказал я восхищенно.  К сожалению, на Земле любой вид рыбалки запрещён уже много лет. А на других планетах мне как-то не доводилось этим заниматься. В основном, я охотился на зверьё.

Да и какая в наше время может быть рыбалка, такими допотопными средствами.

Рене Алман усмехнулся.

 Тут ты прав. В нашем мире над нами просто посмеялись бы. Но здесь, на Рацидоре, этим занимаются все, кто не хочет помирать с голода.

Кстати, о еде!.. Ты ещё не проголодался?

 Вроде бы нет. Я же тебе рассказывал о том, как замедлился мой метаболизм.

 Да-да, всё правильно,  понимающе кивнул Рене.  Хотя раньше я думал, что аномальная зона провернула фокус с замедлением всех процессов только с нашим кораблём и его экипажем. Хорошо ещё, что обычные реакции организма остались прежними. Нервные импульсы работают очень быстро, и общее торможение биохимических процессов на них почти не влияет. А иначе, мы бы с тобой ползали, как сонные мухи.

Зато жить на рацидоре мы теперь можем не одну сотню лет. К примеру, по земному счёту мне сейчас всего пятьдесят семь лет, из которых двадцать шесть я прожил в этой вселенной. А по местному времени я живу здесь уже сто сорок два года. Чувствуешь разницу?

Ты уже в курсе, что если брать за основу стандартный земной час, то сутки на этой планете на треть длиннее земных, а биоритмы наших организмов заторможены примерно в пять раз. Таким образом, путём простых вычислений можно установить, что в течение местных суток мы успеваем прожить всего шесть с половиной часов. Исходя из этого, получается, что за один рацидорский год, равный двумстам пятидесяти семи дням, по своему внутреннему времени мы проживаем примерно шестьдесят семь с половиной земных суток. Следовательно, один наш год равен примерно пяти с половиной рацидорским годам. Вот, такая математика. Понимаешь?

 Кажется, да,  Неуверенно ответил я.  Но ты знаешь, в последние дни я заметил, что спать и есть мне хочется гораздо чаще, чем должно быть по моим и твоим подсчётам. Как это можно объяснить?

 Элементарно! Чтобы лучше сопротивляться здешней гравитации, организму необходимо повышенное количество калорий и больше времени на отдых. Поэтому нам нужно спать и есть хотя бы раз в сутки, понемногу.

 А, если мне сейчас кусок в рот не лезет?!

 Тогда пожарим рыбу вечером, когда причалим к берегу.

Я согласился и присел на скамью у заднего борта лодки. Повышенная гравитация давила лишним грузом на всё моё тело. Стоять было тяжеловато.

Глава 12. Познавательные беседы

День близился к полудню.

Я взглянул на местное светило и, прищурив глаза, с любопытством спросил:

 Скажи, Рене, что значит Сауртан, и как переводится название планетыРацидор? А ещё скажи, как называется река, по которой мы плывём? И почему здешние дикари такие агрессивные?

Широко зевнув, Алман лениво ответил:

 В переводе с рацидорского языка, включая диалекты, на котором общаются все разумные обитатели этой планеты, Сауртан дословно означает огненный диск, а Рацидорцветной мир. Река называется Джунгурмедленные воды. Дикарей люди называют друндалами, то есть серокожими.

Что же касается агрессивного поведения, то здесь всё просто. Такова сущность этих аборигенов. Например, друндалы, у которых ты побывал в плену, поклоняются своему новоявленному божеству Вернеру Готли. Он предстаёт перед ними в облике ужасного морского чудовища зерда. Именно ему дикари собирались принести тебя в жертву. А речная тварь, это всего лишь некий воплощённый образ их божества, обитающий поблизости.

 Но, ведь Готли Вернер это обычное земное имя!..

 Да. Так зовут одного из членов команды нашего корабля

Судя по всему, Вернер хорошо устроился, если смог похитить твою космояхту с помощью зерда. А, вот, как он научился управлять огромным морским зверем, я понятия не имею. Мы не виделись с ним с тех пор, как я покинул «Импульс».

 Подожди, Рене. Ты меня сейчас запутаешь. Давай обо всём по порядку, начиная с того, когда и при каких обстоятельствах ваш корабль попал на Рацидор. А потом расскажешь, как вы тут устроились, и что ты делал в городе дикарей? Я до сих пор ничего не знаю ни о тебе, ни о других людях.

Весело рассмеявшись, Алман подошёл к мачте, чтобы поправить парус.

 Я так понимаю, Сандр, ты хочешь знать всё сразу, и большими порциями!?

 А почему нет? Нам сейчас все равно нечего делать.

 Ну, хорошо, парень, уговорил. Начну с того, что

Рене вдруг замолчал, глядя мимо меня в конец лодки.

Заметив, как напряглись мышцы на его лице и руках, я тоже захотел посмотреть, что там такое. По шее скользнул холодок тревоги.

 Не двигайся,  одними губами прошептал он, не сводя пристального взгляда с того, что находилось за моей спиной.

Медленно и плавно Алман потянулся за мечом, который так и висел в ножнах на его поясе. Наконец, когда оружие оказалось в руке, он осторожно выставил длинный клинок перед собой, и крикнул:

 Ложись!..

Я упал лицом вниз, придавив грудью недавний улов. В тот же момент Рене прыгнул вперед через меня, и упал сверху на мои ноги. Раздался чавкающий звук.

Обернувшись, я увидел, как мой спаситель вонзил лезвие меча в грудь отвратительной на вид твари. Она имела маленькую круглую голову с двумя алыми выпученными глазами и что-то вроде короткого хоботка с присосками. Кожа мерзкой зверюги была молочно-белого цвета с множеством шевелящихся отростков. Опираясь на задний борт лодки двумя когтистыми лапами, она дёргалась в предсмертных судорогах и пускала из хобота желтую вязкую слизь.

Крутанув лезвие в плоской окровавленной груди твари, Рене выдернул меч и столкнул мертвое тело в реку. На том месте, куда оно упало, вода вспенилась. На убитого собрата мгновенно набросились другие хищники того же вида.

 Все. Вроде, пронесло!  облегченно вздохнул Алман и опустил лезвие меча в воду, чтобы смыть желтую кровь. Потом добавил:Речные кароры очень опасные существа.

 Почему?  удивился я, поднимаясь со дна лодки.  Выглядят они вполне безобидными, хоть и страшными. И ты так легко разделался с одним из них!

 Это только кажется, что они безобидные. Кароры одним лишь уколом ядовитых когтей могут запросто парализовать любого, кто имеет достаточно мягкую кожу. Потом они присасываются хоботом к телу жертвы, обычно к глазам, и высасывают из черепа сначала мозг, а потом и другие соки. К тому же, эти твари очень быстро двигаются. Тебе крупно повезло, что я вовремя заметил одну из них, и слегка загипнотизировал.

 Хм, чёрт возьми! Значит, Рене, ты снова меня спас?!

 Ерунда! Можешь об этом не беспокоиться. На Рацидоре столько опасностей, что хватит на многократную расплату по всем долгам для нас обоих. Ты сам уже видел, сколько тут всяких чудищ. Только успевай отбиваться.

Назад Дальше