Клер сосредоточилась на незнакомце, избегая встречаться с Майклом взглядом. Ее другон все еще был ее другом; он ничего не мог сделать в своем положениине поднимал на нее глаз. Она хотела сказать, что это не его вина, но он бы не поверил.
Тем не менее, это было правдой. У Майкла на руке не было магического тату; вместо этого на его шее были отметины зубов Бишопа, что также хорошо подавляло волю к сопротивлению. Она все еще могла разглядеть багровые следы шрамов на его бледной коже.
Укус Бишопа был как клеймоего собственность.
Клер, начал Бишоп. Он был недоволен. Разве я звал тебя, или я забыл?
Сердце Клер забилось сильнее, будто он хлестнул ее кнутом. С большим усилием она сдержала себя и не вздрогнула.
- Нет, сэр, произнесла она тихо и почтительно. Я пришла просить об услуге.
Бишопкотором сегодня был одет в простой черный костюм и белую рубашку, что видела времена и получшевыдернул ниточку из рукава.
- Тогда ответ нет, потому что я не предоставляют услуги. Что нибудь еще?
Клер облизала губы и попробовала снова.
- Это мелочьЯ просто хочу увидеть Шейна, сэр Всего несколько
Я сказал нет, как и полсотни раз до этого, произнес Бишоп, и она почувствовала как волны его гнева разливаются по комнате. Майкл и незнакомый вампир уставились на нее и угрожающе блеснули глазамиМайкл сделал это против своей воли, она была в этом уверенна. Мирнинодетый во что-то мерзкое, как один из нарядов Гудвиллауцененные брюки и сюртук из магазина костюмов, а также несколько ярусов дешевых безвкусных четок от Марди Грасвыглядел так, будто ему скучно. Он зевнул, показав смертельно острые клыки.
Бишоп посмотрел на нее.
- Клер, я очень устал от этой твоей просьбы.
Тогда, возможно, вы надо просто сказать "да" и делу конец.
Он щелкнул пальцами, Майкл поднялся на ноги, как будто его потянули как марионетку за ниточки. В его глазах было отчаянье, но казалось он ничего не мог с этим поделать.
- Майкл. Шейн твой друг, насколько я помню.
Да.
Да, мой повелитель.
Клер увидела, как напряглось горло Майкла, когда он сглотнулдолжно было невероятно огромный комок ненависти и гнева.
- Да, произнёс он. Мой повелитель.
Хорошо. Приведи его сюда. О-оо, и принести что-нибудь, чем можно застелить пол. Мы просто избавимся от этой раздражающей причины раз и навсегда.
Нет! выпалила Клер. Она сделала шаг вперёд, но строгий взгляд Бишопа зафиксировался на ней, принуждая ее остановиться. Пожалуйста, я не этого хотела Не делайте ему больно! Вы не должны делать ему больно! Майкл, нет! Не делай этого!
Я ничего не могу с этим поделать, Клер, сказал он. Ты же понимаешь.
Она понимала. Майкл пошел к двери. Она представила, как все это будет происходить, как в ожившем ночном кошмареМайкл приводит сюда Шейна, заставляет его стать на колени, и Бишоп.Бишоп
Простите, произнесла Клэр, сделав глубокий судорожный вдох. Я больше не буду спрашивать. Никогда больше. Клянусь вам.
Пожилой мужчина приподнял свои густые седые брови.
- Это именно то, чего я и добиваюсь. Я убью этого мальчишку и у меня не останется причин для волнения, что ты не сдержишь данное мне слово.
О, достопочтенный старец, не будь таким суровым, произнес Мирнин, и закатил глаза. Она влюбленная девчонка. Дай ей пару минут. В конце концов, ей будет только намного больнее от этого. Согласно бардам, расставаниеэто сладкая мука. Сам я этого не испытывал. Я никогда ни с кем не расставался. Потом жестами изобразил как кого-то раздирает пополам, а затем на его лице появилось странное выражение. Ладно. На самом деле было один раз. Но это не в счет.
У Клер перехватило дыхание. Она меньше всего ожидала, что Мирнин встанет на ее сторону, даже если это будет продиктовано его сумасшествием, а не желанием помочь. Но от этих слов Бишоп задумался, и она пыталась вести себя очень тихо, давая ему время переварить сказанное.
Бишоп махнул рукой и Майкл остановился где-то на пол пути к двери.
- Майкл, подожди, сказал Бишоп. Клер у меня есть для тебя задание, если ты хочешь, чтобы мальчишка остался жив еще на день.
Клер почувствовала тошнотворную дрожь внутри. Это было не в первый раз, но она всегда думалавернее надеялась! что он будет последним.
- Какое задание?
Просто доставка.
Бишоп подошел к столу и открыл резную деревянную шкатулку. Внутри была небольшая кучка свитков, все были перевязаны красными лентами и запечатаны восковыми печатями. Он вытащил один, казалось наугад, чтобы передать ей.
Что это?
Ты знаешь, что это.
Она знала. Это был смертный приговор; она видела такие и очень часто.
- Я не могу
Я могу просто приказать тебе его взять. Если я это сделаю, то не буду чувствовать себя обязанным выполнить твою просьбу. Это лучшее предложение, какое ты можешь получишь, малышка Клер: жизнь Шейна в обмен на простую доставку послания, произнес Бишоп. И если ты не сделаешь этого, я пошлю кого-нибудь другого, Шейн умрет и для тебя это будет самый ужасный день.
Она сглотнула.
- Зачем вообще давать мне шанс? Это не в ваших правилах, вы не торгуетесь.
Бишоп показал свои зубы, не обнажая клыките оставались вне поле видимости, но это не делало его менее опасным.
- Потому что я хочу, чтобы ты поняла свою роль в Морганвилле, Клер. Ты принадлежишь мне. Я могу приказать тебе, просто подавив твою волю. Вместо этого я позволяю тебе сделать это самой.
Клер пальцами повертела свиток и взглянула на него. Снаружи на нем было имя, написанное старомодным каллиграфическим почерком.
Детектив Джо Хесс.
Она подняла на него удивленный взгляд.
- Вы не можете..
Очень хорошо подумай прежде чем произнести следующие слова, прервал ее Бишоп. Если это касается того, что я могу и не могу делать в своем собственном городе, обещаю, это будут твои последние слова.
Клэр закрыла рот. Бишоп улыбнулся.
Так-то лучше, сказал он. Если ты выбираешь выполнить мое указание, иди и доставь это письмо. Когда ты вернешься, я разрешу тебе увидеться с мальчишкой, но только в этот раз. Видишь как все хорошо получается, если попытаться договориться?
Свиток в ее руках стал очень тяжелым, хотя это была всего лишь бумага и воск.
Наконец она кивнула.
Тогда иди, сказал Бишоп. Быстрее начнешь, быстрее закончишь, и быстрее попадешь в объятия того, кого любишь. Хорошая девочка.
Майкл смотрел на нее, но она не осмелилась встретиться с ним взглядом; она боялась, что она увидит там гнев, ее предательство и разочарование. Одно дело, когда тебя силой заставляли быть на посылках у сил зла.
И совсем другое дело, когда ты добровольно соглашалась на это.
Клер пулей вылетела из комнаты.
К тому времени как она достигла мраморных ступенек и оказалась под палящим солнцем, она уже бежала.
Глава 3
Детектив Джо Хесс.
Клер снова и снова переворачивала свиток в потных руках, пока шла, задаваясь вопросом, что произойдет, если она просто выбросит его в сточную канаву. Ладно, Бишоп явно будет взбешен. И возможно будет одержим мыслью убить кого-нибудь, хотя эти мысли одолевают его все время. К тому же, возможно в том, что она несла не было ничего плохого. Ведь так? Возможно оно просто выглядело как смертельный приговор. Возможно это был лишь приказ, что пятница теперь будет днем мороженного, или что-то в этом роде.
Мимо проезжала машина, и она почуствовала что водитель наблюдает за ней, потом он набрал скорость.
"Не на что здесь смотреть, всего лишь грустная, глупая пешка в руках зла", подумала она с горечью. "Проезжай же."
Полицейский участок также находился в городской ратуше, которое в настоящее время восстанавливалось, рабочие бригады разбирали кучи с искореженным металлом и грудами камней, чтобы заложить новые распорки и кирпич. Та сторона, в которой располагалась тюрьма и отделение полиции, была не слишком повреждена, и Клер направилась к большой высокой стойке, за которой сидел за столом сержант.
Детектива Джо Хесс, сказала она. Пожалуйста.
Полицейский едва взглянул на нее.
- Зарегистрируйтесь; укажите свое имя и по какому делу.
Она потянулась за планшетом и ручкой и аккуратно записала свои данные.
- Клер Данверс. У меня письмо от Мистера Бишопа.
В главной приёмной все занимались своими деламипара пьяниц были прикованы наручниками к большой скамье, несколько адвокатов наливали себе чашку кофе из большого серебряного кофейника у задней стены.
Все замерли. Даже пьяницы.
Сержант за столом поднял глаза, и она увидела в них усталость и гнев, прежде чем он принял ничего не выражающее, жёсткое выражение.
- Присядьте, сказал он. Я посмотрю, здесь ли он.
Он отвернулся и поднял телефонную трубку. Клер не смотрела как он звонил. Она была сосредоточена на своих внутренних переживаниях. Она опустила взгляд на надпись на свитке, отчаянно желая узнать, что внутрино возможно, если бы она узнала, все стало бы намного хуже.
"Я всего лишь посланник."
Ага, но это вряд ли поможет ей заснуть это ночью.
Сержант за столом говорил тихо, затем повесил трубку, но не вернулся назад к стойке. Видимо избегал ее; она начинала к этому привыкать. Хорошие люди избегали ее, плохих же наоборот тянуло к ней. Это нагоняло депрессию.
Ее тату зачесалось. Она потерла ее через ткань своей рубашки, и напряженно наблюдала за дверью, которая вела в другую часть полицейского участка.
Детектив Хесс вышел примерно через минуту. Он улыбнулся, когда увидел ее, и это причинило ей боль. Скверно. Он был одним из первых взрослых, кто действительно помогал ей в Морганвиллеон и его напарник, детектив Лоув, заступались за нее и не раз. И вот теперь она предает его.
Она затошнило, когда она поднялась на ноги.
Клер. Всегда рад, поприветствовал он ее, и это прозвучало так, будто они правда так думал. Прошу сюда.
Сержант протянул ей бейджик, когда они проходили мимо. Она приколола его к своей и рубашке и последовала за Джо Хессом в большое, обыкновенное помещение. Его стол был в задней части комнаты, рядом с таким же столом, где была табличкой его напарника. Без прикрас. На столах было очень мало личных вещей. Она предположила, что было бы неумно держать тут бьющиеся вещи, если вы весь день допрашиваете озлобленных людей.
Она уселась в кресло возле его стола и он сел рядом, наклонился вперед и оперся локтями о колени. У него было доброе лицо и он не пытался запугать ее. На самом деле, у нее было ощущение, что он пытается облегчить ей задачу.
Как ты держишься? спросил он ее, о том же спросил и Ричард Моррелл. Она задалась вопросом, выглядит ли она разбитой. Скорее всего да.
Клер сглотнула и опустила взгляд на свои руки, на свиток, который она держала в правой руке. Она медленно протянула его ему.
- Мне жаль, сказала она. Сэр, мне так жаль. Она хотела ему объяснить, что в данный момент ей нет оправданий. Она была здесь. И делала то, что Бишоп хотел от нее.
На этот раз она делала это добровольно.
Этому не было оправдания.
Не вини себя, сказала детектив Хесс, и выдернул из ее пальцев свиток. Клер это не твоя вина. Ты ведь понимаешь это, да? Ты не в ответе за Бишопа и за все, что он здесь творит. Ты сделала все, что могла.
Но этого ведь было недостаточно?
Он смотрел на нее еще одну долгую секунду, затем потряс головой и сломал печать на свитке.
- Если кто и облажался, так это Амелия, ответил он. Нам остается только приспособиться и выжить. Каждый день может стать для нас последним.
Он развернул свиток. Его руки не дрожали, а лицо было внимательным. Она поняла, что он не хотел ее пугать. Он не хотел, чтобы она чувствовала себя виноватой.
Детектив Хесс прочитал содержимое, затем отпустил и свиток быстро принял прежнюю форму. Он положил его на свой стол, на вершину покосившейся стопки папок.
Она не могла не спросить.
- Что там?
Ничего такого, о чем тебе нужно было бы беспокоиться, ответил он, но это была неправда. Ты сделала свою работу Клер. Теперь иди и пообещай мне он заколебался, затем сел обратно в свое кресло открыл папку, чтобы показать, что у него много дел. Пообещай, что не наделаешь глупостей.
Она не могла этого сделать. У нее возникло такое ощущение, что после завтрака она уже наделала глупостей, раза три или четыре.
Но она кивнула, потому что это все, что она могла для него сделать.
Он смущенно улыбнулся.
- Прости. У меня много дел, сказал он. Это была ложь; в комнате почти никого не было. Он постучал карандашом по открытой папке. У меня суд сегодня утром. Ты можешь идти. Скоро увидимся..
Джо..
Иди, Клер. И спасибо.
Он хотел защитить ее; она это понимала. Защитить от последствий того, что она сделала.
Она не могла думать о том, как она сможет отплатить ему за это.
Когда она выходила, она чувствовала, что он смотрел ей в след, но когда оглянулась, он опять был поглощен чтением своей папки.
Эй, Клер? С днем рожденья!
Она не заплачет.
Спасибо, сдавленно прошептала она, пока открывала дверь и стремясь убежать от того ужаса, что теперь лежал у него на столе.
Был уже почти час пополудни когда она вернулась в кабинет Бишопане потому, что путь был длинным, а потому, что ей нужно было остановиться, присесть и выплакать свое горе в одиночестве, а затем убедившисьсь, что все следы стерты, она направилась обратно. Если бы она этого не сделала, у Исандры был бы повод поиздеваться. И у Бишопа тоже.
Клер подумала, что все сделала правильно и была спокойна, когда Исандра проводила ее в кабинет. Бишоп стоял там же, где и прежде, хотя третий вампир-незнакомец исчез.
Майкл все еще был там.
Мирнин пытался соорудить сложную конструкцию из скрепок и зажимов, что было его наиболее нормальным способом скоротать время.
Возвращение блудного ребенка, произнес Бишоп. И как детектив Хесс отреагировал?
Нормально, Клер не собиралась давать ему поводов для нападок, но казалось даже это его забавляло. Он прислонился к углу своего стола и скрестил руки, смотря на нее со странной полу-улыбкой.
Он ведь ничего не сказал тебе?
Я не спрашивала.
И откуда в Морганвилле у всех такие хорошие манеры. Бишоп превратил это в оскорбление. Ну что же, ты выполнила свои обязанности. Я думаю, что теперь мне пора сдержать свою часть договора. Он быстро взглянул на Мирнина. Она твой питомец. Прибери за ней.
Как прикажет мой господин. Он поднялся со свойственной ему вампирской грацией, от чего Клер почувствовала себя тучной, глупой и очень медленной, и на некоторое время его пылающие черные глаза встретились с ее. Если он пытался ей что-то этим сказать, она этого не поняла. Пошла вон. У мастера Бишопа есть более важные дела, которые не терпят отлагательства.
Интересна какая? хотелось ей спросить. Отработать свою дьявольскую улыбку? Провести собеседование с новыми приспешниками?
Мирнин пересек комнату и ухватился ледяными пальцами за ее запястье. У нее перехватило дыхание, но он не дал ей времени среагировать; и спотыкаясь, она поплелась за ним по коридору.
Она бросила на Майкла безмолвный взгляд-призыв, но он не мог ей помочь. Он был таким же пленником как и она.
Мирнин остановился только когда их и Бишопа разделяли двое закрытых дверей и примерно миля коридора.
Отпусти меня! выплюнула слова Клер и попыталась вырваться. Мирнин взглянул на ее руку, которую он все еще сжимал в своих бледных пальцах, и удивленно приподнял свои брови, как будто пытался понять, что его рука там делает. Клер дернула еще раз. Мирнин. отпусти!
Он отпустил и сделал шаг назад. Ей показалось, что на долю секунды он выглядел разочарованным, а потом его сумасшедшая улыбка вернулась.
- А ты будешь себя вести как примерная девочка? Она посмотрела на него. Хм-м. Скорее всего нет. Неважно, тогда положимся на твою рассудительность, Клер давай сделаем все, чтобы твоя голова осталась на плечах. Пошли. Я отведу тебя к твоему мальчишке, поскольку наш общий благодетель сегодня в хорошем настроении.
Он развернулся и полы его сюртука взметнулись по воздух. Его ноги опять были грязные и на них красовались шлепанцы, хотя в целом он пах не так уж и плохо. Дешевые металлические четки, которые звенели и стукались друг о друга при ходьбе, и шаркающая походка делали его самым шумным вампиром какого Клер когда либо встречала.
Вы принимаете свое лекарство? спросила она. Мирнин бросил на нее взгляд через плечо, и опять она не поняла, что вообще он означает. Это значит нет?