Игра в человека: Сага о Виннфледах - Светлана Бутусова 5 стр.


 Финн, я отправляюсь в путешествие. Ты со мной?  без лишних предисловий важно произнёс мальчик, поравнявшись с братом.

Финнвард, до этого копошившийся во дворе, от неожиданности вздрогнул и быстро поднял на Эйрика испуганный взгляд. Осмотрелся по сторонам и, не отвечая на вопрос, поспешил от брата прочь.

Эйрик недовольно нахмурился. Его идеальный план разваливался. Мальчишка потёр затылок, сердито хмыкнул и потрусил за Финнвардом.

 А у меня есть маленький меч, смотри! Мне подарил его папа. И шлем. Тебе нравится? Я иду искать лодку и затем отправлюсь в кругосветное путешествие! Ты со мной? Нам нужно выбрать драккар. Я знаю, какой будет лучшим, хочешь посмотреть?

Прежде Эйрик не был таким болтливым. Лет до четырех он вообще молчал. Но и после того как заговорил, общительным его трудно было назвать. Но сегодня мальчика прорвало. Отстранённого и хмурого Финнварда следовало заинтересовать приключениями, и Эйрик приложил все усилия, чтобы его завлечь. Но Финн молчал.

Пацаненок сердито выдохнул и ещё настойчивее продолжил.

 Я, когда вырасту, стану мореплавателем, поплыву на восток и открою новые земли. Папа говорит, что у меня отлично получается управлять кораблем. Ты можешь мне доверять, я выведу нас в открытое море хоть сейчас,  энтузиазму мальчика стоило позавидовать.

Финн шел по дороге, смотря только перед собой и стараясь не обращать внимания на нового компаньона, но Эйрик говорил такие занимательные вещи, что ненароком Финн всё-таки кидал на мальчика косой взгляд. Ему хотелось посмотреть на корабль вблизи и выйти в море. И пусть их никто не пустит в поход, даже говорить о предполагаемом путешествии звучало весело. Финн давно ни с кем не играл. Он и сейчас должен был прогнать Эйрика, но не удержался.

 Я тоже люблю корабли,  негромко произнес старший мальчик и улыбнулся, взглянув на брата.  А ты такой чумазый!

 Это потому что я настоящий воин! Я сражался!  Эйрик мысленно порадовался первому успеху. Разговорил! И чтобы не упустить удачу, поскорее выхватил меч и протянул его Финну.  Смотри, это мой боевой товарищ. А у тебя есть такой?

Финн помотал головой.

 Какой ты викинг без меча? Мы должны раздобыть тебе оружие,  решил Эйрик и, схватив брата за руку, потащил в обратную сторону.  Ты умеешь драться?  с самым серьезным тоном поинтересовался он у Финна спустя несколько минут. Старший мальчик кивнул.

 Отлично! Мы можем устроить бой на мечах!  тут же радостно сообщил ему Эйрик.

 А поход?  озадачился Финн, который уже приготовился плыть в открытое море.

 Я вам сейчас устрою поход,  мать появилась из ниоткуда и яростным взглядом уставилась на сыновей. Финн замер, ощутив, как по телу пробежала дрожь. Метнул перепуганный взгляд на Эйрика, но в ответ младший мальчик крепче сжал в одной руке меч, в другойладонь брата.

 Финнвард, напомни мне, что я говорила тебе насчёт общения?  голос Эдны походил на шипение змеи. Она медленно приблизилась к сыновьям и наклонилась к старшему, заглядывая ему в глаза. Неожиданно ухмыльнулась и резко развернулась к Эйрику, хватая того за волосы.

 Кажется, ты подзабыл. Что же я напомню,  тяжёлая рука матери опустилась на щеку малыша. Тот вздрогнул, но не обронил ни звука. Эдна поморщилась.  Я говорила, что если ослушаешься моего приказа, то я буду наказывать всех, с кем ты общался.

Эйрик стиснул крепче челюсть, стараясь не утратить своего воинственного вида.

 Мама, не надо  голос Финна прозвучал еле слышно и неубедительно для Эдны. Мать осталась равнодушна к его словам, переключаясь на младшего сына.

 Я и тебе говорила, мелкий выродок, чтобы к Финну не приближался. Решил ослушаться?

Первый удар пришелся по рукам, выбив меч. Эйрик сильнее сжал зубы, даже не всхлипнув. Эдна прищурилась.

 Ты опять за своё?  одарив малыша ненавидящим взглядом, мать обернулась к Финну.  Считай. И если хоть раз ошибёшься, я начну сначала. А ты у меня сегодня заплачешь,  пообещала она, вновь поворачиваясь к Эйрику и замахиваясь.

Удар. Ещё один. И ещё.

На светлой коже малыша заалели кровоподтёки. Эйрик сжал кулаки, ногтями впиваясь в ладошки и стараясь отвлечься от тупой боли в теле. Сзади рыдал Финн. Эдна в ярости гаркнула на него, чтобы прекратил ныть.

 Ты заплачешь,  минуту спустя сквозь зубы процедила она, явно поставив перед собой цель добиться слез младшего сына.

Била не разбирая: по голове, спине, плечам, рукам. Эйрик молчал, даже не прикрываясь. Ему было больно, но факт, что своим поведением он доводит мать до исступления, придавал сил.

 Отродье собачье, ты у меня ещё заскулишь!  Эдна выходила из себя. Молчание Эйрика раздражало. Упрямый бестолковый мальчишка кусал губы, но не проронил ни звука. Эдна чувствовала свое бессилие перед ненавистным сыном.  Считай громче!  приказ относился к Финнварду. Эйрик затравленным волком покосился на брата. Тот растирал по щекам слезы и дрожащим голосом произносил.

 Тридцать три, тридцать четыре

Эдна ухмыльнулась.

 Всё ещё не больно?  она выплюнула это в лицо сыну, обрушивая на него очередную порцию ударов. В какой-то момент от болевого шока Эйрик отключился. Эдна зашипела и огляделась в поисках кадки с водой.

 Принеси,  командным тоном сквозь зубы выдавила из себя раздраженная демоница, тяжёлым взглядом одарив старшего мальчика.

Финн со всех ног рванул к бочке, зачерпывая ковшом воду и поднося матери. Та бесцеремонно вылила ее на лицо Эйрику и даже затаила дыхание, надеясь уловить его жалобный стон. Но Эйрика было не сломить.

 Гадёныш! Самый настоящий гадёныш!  от ярости женщина уже не соображала. Последнее, что услышал малыш, прежде чем погрузился во мракиспуганный крик Финна и его «пятьдесят четыре».

* * *

Астрид с криком «Морри, Сверр!» вбежала в комнату и кинулась к братьям. Те испуганно дёрнулись, вскочили на ноги. Деревянные кубики разлетелись по полу.

 Астри, что случилось?

 Там мама Эйрика  слезы градом катились по щекам девочки. Она захлёбывалась ими, пытаясь выговорить слова. Вцепилась в руку Сверра. Мальчик инстинктивно притянул сестру к себе, позволяя уткнуться в плечо.

 Астри, тише.

 Эйрик Играл с Финном, а она

 Я разберусь!  Морган не стал ждать дальнейших объяснений. Ему было восемь, но мальчик давно не чувствовал себя ребёнком, взвалив на плечи тяжкий груз ответственности за близких. Больше было некому.  Сверр, успокой Астрид. Я скоро,  прежде чем покинуть дом, обронил Мо. Второй близнец послушно кивнул, продолжая обнимать сестру и гладить ее по волосам.

 Мама, где Эйрик?  Морган наткнулся на Эдну, когда та волочила Финна за собой в сторону их половины дома. Мо одарил брата тяжёлым взглядом, в котором читалось обвинение, а затем посмотрел на мать, ожидая ответа.

 Оставила приходить в себя,  равнодушно отозвалась женщина, неопределенно махнув рукой в нужном направлении. Моргана пробрала злость, но вместо высказывания недовольств, он кинулся на поиски.

Отыскать Эйрика не составило труда. Оставалось лишь подивиться циничности матери, бросившей своего ребёнка в столь удручающем состоянии на земле. Но детишки Эдны давно привыкли чувствовать себя ненужными ей.

Мо опустился на корточки возле брата и склонился к его груди, пытаясь уловить стук сердца.

Эйрик дышал. Морган облегчённо выдохнул и инстинктивно провел ладонью по лбу мальчика, убирая мокрые волосы в сторону. Затем поднялся на ноги и бережно взял щуплое тельце на руки.

 Что с ним?  близнецы нетерпеливо ждали у порога.

Морган прошел в дом и уложил Эйрика на кровать. Только после этого обернулся к Астрид и Сверру.

 Он без сознания.

Сестра громко всхлипнула. Блондинистый мальчишка поджал губы и мимолётно закатил глаза. Девчачьи слезы раздражали.

 Астрид, мы разберемся. Тащи бутыль с тем самым отваром из чулана,  попросил Морган, обеспокоенно оглядывая Эйрика ещё раз.

Девочка кивнула и бросилась выполнять просьбу. Оставшись наедине, Морган мгновенно растерял уверенный вид.

 Нам нужна помощь взрослых. Эйрик выглядит совсем плохо.

 Ты знаешь, что мама не любит, когда в её методы воспитания лезут посторонние. Тебе ещё влетит за самодеятельность,  глухо отозвался близнец и покачал головой. Морган насупился. Брат был прав: им и прежде прилетало, если о наказаниях узнавали. За ябедничество Эдна била в два раза сильнее. Но в данной ситуации на кону стояла жизнь Эйрика. Что они, дети, могут сделать?

 Ладно, попробуем отпоить отваром, но если станет хужея позову врачевательницу,  это было непростое решение, но Морган, как старший, его принял. Сверр в ответ пожал плечами.

 Из-за Финна у нас постоянно одни проблемы.

Морган согласился.

 Я выясню, что делает мама,  после короткой паузы решил белокурый близнец и торопливо двинулся на выход. Участвовать в планах брата и получать за них, Сверру не хотелось. Лучший вариантуйти и быть не при делах.

 Морри, держи.  Астрид вернулась в спальню с бутылем. Протянула его брату.  А Сверр где?

 Ушел следить за мамой. Мне нужно напоить его отваром,  глухо отозвался Мо, переключая все внимание на Эйрика. Взобрался на кровать и принялся растирать синяки мальчишки.

 Он же придет в себя?  шёпотом поинтересовалась малышка, поднося Мо ложку и наблюдая, как тот вливает лекарство в полусомкнутые губы Эйрика. Мо кивнул. Отложил снадобье в сторону и притянул к себе близняшку. Он не знал, выкарабкается ли младший брат, но пугать сестру не желал.

 Эйрик сильный. Он справится!

* * *

К вечеру Эйрик так и не пришел в себя. Морган повторил процедуру, дрожащими руками растирая синяки брата. Астрид спала, так что скрывать эмоции не было нужды. Мальчик убрал лекарство и расплакался, глядя на беззащитного малыша.

 А я говорил, что с Финном не стоит общаться,  со своего угла произнес Сверр, наблюдающий за действиями близнеца.  Морган, хватит возиться. Ты сделал всё, что мог. Иди отдыхай,  он соскочил с кровати, поравнялся с братом и потащил того в постель. Признаться, Сверру не нравилось, что близнец уделяет внимание не ему, но придумать разумную причину, чтобы Морган возился с ним, Сверр не мог. Так что действовал по обстоятельствам.

 Астрид перепугалась не на шутку сегодня,  лёжа в кровати и натянув одеяло до подбородка, прошептал Мо. Кинул обеспокоенный взгляд на спящую рядом сестру. Девочку определенно тревожили дурные сны. Она ворочалась и хмурилась. Мо коснулся руки сестрёнки. Погладил, пытаясь успокоить.

 Я тоже испугался.  признался Сверр, шмыгая носом. Мальчик тут же обернулся к близнецу, второй рукой касаясь и его.

 Всё будет в порядке, Сверр. Это же мы! Мы сильные. Справимся.

Белокурый довольно улыбнулся и уткнулся брату в плечо, почти моментально засыпая. Морган же полночи ворочался, обеспокоенно размышляя об Эйрике, матери, Финне, близнецах. Сколько ещё неприятностей им стоит ожидать? С тяжёлыми мыслями мальчишка заснул, а утром первым делом кинулся к постели больного. У изголовья кровати Эйрика стоял крошечный, вырезанный из дерева, кораблик. Эта находка удивила Мо.

 Эйрик, ты должен гордиться собой! Папа отложил все свои дела, чтобы тебя навестить! Так что ты обязан очнуться,  он вновь стал растирать синяки брата отваром, негромко обращаясь к нему. Кораблик был расценен как подарок от отца и спрятан подальше от глаз матери.  Папа точно хочет, чтобы ты отправился с ним в поход! Видишь, он очень тебя любит!

На следующее утро у изголовья стоял ещё один корабль. Мо подивился и спрятал его к первому.

Подобная находка была и на третье, и четвертое утро.

 Как думаешь, почему папа не заглядывает днём, а только ночью?  сидя на кровати Эйрика, шёпотом поинтересовалась у близнеца Астрид. Морган пожал плечами.

 Не хочет злить маму?  предположила мгновение спустя девочка. Наклонилась к Эйрику и погладила его по волосам.  Он такой бедненький Так жаль, что из-за Финна с ним это произошло! Как думаешь, он скоро придет в себя?

 Уверен, со дня на день,  Морган энергично закивал, стараясь придать голосу решимости.

И не ошибся. Эйрик хоть и был мелким, но оказался крепким пацаненком.

Он пришел в себя к вечеру четвертого дня. Сверр и Астрид в это время гуляли на улице, а Морган сидел на кровати брата и пытался влить ему в рот отвар.

 Ты хочешь меня отравить?  неожиданно произнес Эйрик, выплевывая лекарство в разные стороны. Мо на мгновение замер, а затем с радостным криком заключил младшего брата в крепкие объятия.

 Вообще-то, мне больно.  серьезно и по-деловому заметил Эйрик.

Морган хватку ослабил хватку, но из объятий мальчика не выпустил. Эйрик закатил глаза и деланно вздохнул, как бы нехотя позволяя себя тискать.

 Сколько я валялся?  поинтересовался он, когда старший брат наконец-то отстал.

 Четыре дня. А это, кстати, тебе! Подарок от папы! Он каждую ночь сюда приходил,  Морган торопливо вытащил из тайного места кораблики и протянул мальчику. Глазенки Эйрика мгновенно засияли от восторга. Он жадно схватил игрушки и с восхищением принялся крутить их в руках.

 А Финн навещал меня?  когда радость от подарков слегка улеглась, Эйрик решил задать интересующий его вопрос. Морган отрицательно покачал головой. Реакция была неожиданной.

 Козел!  зло выкрикнул Эйрик и резко сжал кулаки. Синие глазенки запылали яростью.

 Я так к нему, а он  от предательства со стороны нового соратника по путешествиям мальчик почувствовал себя оскорбленным. Он хотел с ним дружить, а брат даже не поинтересовался его самочувствием! Эйрик был злопамятный.

 Эйрик!  Астрид вошла в комнату и, заметив, что младший братец сидит, радостно заверещала.

 Такими темпами, я ещё и оглохну,  укоризненно проронил мальчишка, стараясь не подавать виду, что восторг сёстры обрадовал.

Астрид колкость проигнорировала и кинулась ему на шею. Для поддержания образа Эйрику пришлось вновь закатить глаза. Телячьи нежности!

 Я так испугалась! Это всё из-за Финна? Что произошло?  девочка завалила вопросами, не давая брату и слова вставить.

Эйрик призадумался. Образы в голове путались и не хотели складываться в единое воспоминание.

 Я не помню.

Морган и Астрид удивлённо охнули, а Эйрик тут же состроил печальную мордочку.

 Вы больше не хотите жалеть бедного несчастного младшего братца?

Близнецы бросились обнимать малыша, а вошедший в комнату Сверр недовольно фыркнул, глядя на открывшуюся картину. Поморщился и поспешил скорее уйти. Ревность охватила его с головой.

От внимательного взгляда Эйрика реакция блондинистого близнеца не ускользнула. Он усмехнулся про себя и сильнее прижался к Мо и Астрид.

Наконец-то они его любили. Понадобилось всего лишь чуть не умереть.

Глава 9. Урок

 Люди хотят, чтобы ими управляли. Им нравится подчиняться. Посмотри на отца, ему по душе всё, что я приказываю. И не только ему. Запомни это, Финнвард. Людисредства в достижении наших целей.

 Но я сам наполовину человек,  мальчик лет двенадцати нахмурился и сердито посмотрел на мать. Эдна закатила глаза и презрительно фыркнула.

 Поэтому ты такой жалкий,  она скривила хорошенькие губки и покосилась на мальчишку.  Но если будешь меня слушаться, обещаю, что сделаю из тебя сносного демоненка. Звезд с неба хватать не станешь, но хоть немного приблизишься к идеалу.

Она потянулась к сыну, желая потрепать по щеке, но Финн инстинктивно отпрянул, вызвав у матери смешок.

 Боишься меня?

Мальчик промолчал, угрюмо изучая лицо демоницы. Ему не нравились её слова, позиция, где людиничто, но особенно оскорбляло Финнварда отношение Эдны к отцу. Возможно, ярл Харальд давно перестал интересоваться старшим сыном, но Финн знал, что его вины в этом нет. Эдна внушила любовнику держаться подальше от собственных детей. Если бы он, Финн, мог что-то сделать, заставить папу раскрыть глаза на сущность Эдны Но увы, малышу было не тягаться с матерью.

 Ты слышишь, что я тебе говорю, Финнвард?  в голосе женщины зазвенела сталь. Глаза стали медленно окрашиваться в оранжевый. Мальчик вздрогнул, когда её рука коснулась щеки. Прижал ладонь к месту удара и сердито уставился на мать.

 Я спрашиваю, ты готов усвоить урок? Сейчас к нам придет мужчина. Я хочу, чтобы ты внимательно наблюдал за тем, как я воздействую на него, какие методы применяю. Следи за моими движениями, тембром голоса, интонацией, а главное, почувствуй магию.

Финн коротко кивнул. Эдна поднялась из-за стола, пригладила копну серебристых волос и направилась к двери, опережая стук.

 Проходи, Зигурд, и чувствуй себя как дома,  демоница звонко рассмеялась, словно невзначай касаясь плеча норвежца. Кокетливо улыбнулась.

 Ты ко мне по делам или  она якобы случайно облизнула губы и подняла на мужчину пронзительно голубые глаза.

Назад Дальше