Так, всё, хватит. Риз осознав, что не в состоянии контролировать происходящее, решил пустить всё на самотёк. Давайте уже я всё подпишу, и покончим с этим. он понимал, что малодушничает, но поделать ничего не могпора заканчивать.
Нопопытался протестовать чиновник.
Полно, Габр. остановил его Гордон. Ну не стану же я обманывать мужа моей дочери в конце-то концов. Я прав, мастер Риз? А то ты его уже так утомил, что боюсь его не хватит на молодую жену. заржал он, пологая шутку смешной.
Юноша проигнорировал его бестактную тираду, и принялся подписывать свитки, подсовываемые членом магистрата. Цера с неодобрением глянула на него, но ему уже было всё равно.
Вот и славно. хлопнул по столу Гордон. Пора пировать. Пойдём зять, яства стынут.
***
Вереница пленных под проливным дождём брела по дороге. Дорогажуткое месиво, хлюпающее под ногами, проникающее в башмаки, под одежду, в волосы.
Жалкие, мокрые, оборванные. Обречённые стать рабами вдали от родины, если, конечно, выживут в пути. И детиэти уж точно сдохнут от болезней, голода и усталости. Жаль, конечно, детихороший материал, но овчинка выделки не стоитпроще купить на месте, чем заботится о них в дороге.
Позавчера военное счастье оказалось на их стороне, и городок, несмотря на свои неказистые укрепления оказавший им достойное сопротивление, был взят коротким, но яростным штурмом. Почти все защитники пали в бою. В плен попали единицы, и то ранеными, которых всё равно пришлось добить. Добыча оказалась ничтожной, по сравнению с потерями, но Массал плевать хотел на потеривсе должны склониться перед его величием.
А вот ему повезло, и повезло неслыханно. Местный маг сдуру отчего-то заартачился, и весьма непристойно высказался по поводу Великого Магистра, за что и поплатилсяублюдочное быдло, которое за деньги и долю в добыче служило Ульриху, недолго думая, зарубило хулителя, заодно и его тотем. И сделало это не из почтения к Империи или её создателю, а из животной тяге к убийству и тайной ненависти к сословью волшебников. Грабя его дом, наёмники обнаружили, среди скудных пожитков убиенного, несколько вещей, которые он нехотя приобрёл у них за горсть серебряных монет.
На самом деле, то, что ему досталось, являлось вожделенной мечтой долгих лет. Среди барахла мага оказалась старая, но в отличии от сделанных в мастерских Массала, добротная ловушка-уловитель. Надёжная и способная выжать из жертвы максимум.
Тебе кто из них нужен? спросил подъехавший Джамир, заметивший ищущий взгляд Гелерда, пристально рассматривающий толпу бедолаг. Дрянь. Ни одной красивой девки. Даже трахнуть некого. А и было бы, так неделю отмывать придётся, прежде чемнаёмник несколько раз хлопнул ладонью по кулаку и громко, противно рассмеялся. Ну так что, маг, нужен кто?
Брызги с его кожаных рукавиц разлетелись по сторонам, и часть попала на лицо Гелерда. Несмотря на дождь, маг почувствовал их и с брезгливостью поторопился смахнуть платком, вынутым из рукава. Сидевший на плече сокол, неодобрительно посмотрел на шутника.
Наёмник хмыкнул, но промолчалсвязываться с магом, ведущим себя как аристократ, не хотелось. Но надо было отдать должное этому снобув бою он за их спины не прятался и сражался не только магией, но и мечом. И всё же он не их поля ягода. Чужак, так и не ставший своим.
Ещё посмотрю. Гелерд высокомерно оглядел наёмника. Перевёл взгляд на грязную процессию. Я могу взять любого?
Да хоть десяток. Джамир снова расхохотался. Только кормить будешь за свой счёт.
Согласен. холодно ответил маг. Скажи охране.
Наёмник развернул коня и направился в хвост колонны. Приблизившись к пленным, он нарочно пустил жеребца галопом, обдавая комьями размокшей земли, и без того изгаженных, людей, словно желал усложнить магу задачу выбора. Несчастные покорно снесли новую порцию унижений.
Гелерд тронулся в противоположную сторону. Добравшись до передовых, он спрыгнул с коня прямо в серо-бурую жижу. Маг не боялся ни грязи, ни кровибрезгливость он проявлял лишь по отношению к людям, и то только к тем, кто того заслуживал.
Конвоиры, такие же грязные, как и полонённые, хмуро глянув на мага, остались равнодушны к его появлению. Их даже не раздражал тот факт, что колдун, имевший возможность остаться верхом, не гнушался стоять по щиколотку в слякотимаг всегда казался им немного странным.
Гелерд откинул капюшон. Надобность в нём отпалаон уже весь промок, и струи дождя, стекающие с него, только мешали.
Тебе помочь?
Десятник, верхом, не доехав несколько шагов, остановился, боясь забрызгать дорогой плащ мага. Он уже намеревался слезть, как Гелерд рукой остановил его.
Да. не стал отказываться от помощи Гелерд. Попроси их поднимать головы, когда проходят мимо меня.
Эй, вы, грозно начал командир охраны, но вовремя вспомнил, что маг не любит ненужной грубости и жестокости, и смягчил тон, поднимите головы и утрите лицаздесь на вас хотят полюбоваться. и тут он не смог справиться с искушением и добавил: Кто-то из вас пойдёт сегодня на ужин магу.
Он заржал, оставшись довольным своей шуткой. Охранники тоже прыснули, пряча морды в сторону, чтобы не увидел маг. Гелерд проигнорировал гнусный юмор, прекрасно понимая тяжесть быта наёмников и отсутствие у них хорошего воспитания. У него имелось дело и следовало заняться им.
Он вглядывался в лица проходящих мимо несчастных, с ужасом ждущих, что на них обратят внимание.
А Джамир был прав. подумал Гелерд, когда прошло больше половины пленников. Действительно, дрянь. и тут же убедился, что был неправ. Ты. он посмотрел на женщину, слегка подталкивающую перед собой мальчика и прятавшую лицо. Выходите. Оба.
Женщина покорно вышла, держа мальчугана за плечи. Её собратья по несчастью облегчённо вздохнулистрашный жребий сегодня их миновал.
Сын? спросил Гелерд, кивая на мальчика.
Сын. спокойно ответила пленница.
Как вас зовут?
Женщина осмелилась поднять глаза на мага. В них не было страха, лишь одно усталое смирение перед своей участью.
Я всё ещё жду ваших имён. Ты представишься? мягко переспросил маг.
Каштана, а сына Ивас, господин.
Вот видишь, ничего сложного. Ждите здесь.
Сколько стоит твой осёл?
Пухленькая, до недавнего времени симпатичная, но уже начинающая сдавать, маркитантка, подрабатывающая поварихой, наполняя солдатские желудки и опорожняя их карманы, оказывая дополнительные, пикантные услуги, прикидывала в уме, сколько можно содрать с покупателя. Маг был не склонен торговаться и всегда платил запрошенную ценуэто всем было известно, но и заломить слишком высокую плату она побаивалась. Осёл ей был нужен самойне тащить же своё барахло на себе. Придётся просить охрану одолжить пару пленников. Хорошо, если можно будет расплатиться собой. А если нет
Три цены. выпалила она, собравшись с духом. И тут же принялась пояснять причину столь высокой цены. Мне ещё платить за
Хорошо. не желая торговаться и выслушивать её оправдания, согласился Гелерд. Забираю.
Садитесь. приказал маг, подводя ослика к ожидавших его паре пленников. Вы поедете со мной. Вот пока. он протянул ей, взятую у маркитантки, половинку каравая. Накорми сына.
Женщина равнодушно встретила его предложение. Она не ждала ничего хорошего от подобной заботы. Пожалуй, единственное, что хоть немного могло её порадовать, так это то, что сын поест и ему не придётся месить ногами дорожную грязь. Только чем придётся за это расплачиваться, она уже догадывалась.
*
Местного старосту Джамир настоятельно "попросил" освободить свой дом для постоя, предоставив лучшее в деревне помещение магу. Он слегка заискивал перед Гелердом, хотя формально и был его командиром. Но по сути, маг был сам по себе, и главарь банды, а иначе эту ватажку не назовёшь, предпочитал жить с ним в мире, чем нажить такого врага. Его бойцы это знали и не видели в поведении вожака ничего зазорного.
Только не отмывай её дочиставдруг под слоем грязи отмоешь страшилу. похабной шуткой напутствовал Джамир, провожая его к дому старосты. Сотник по-своему понял намерение Гелерда по отношению к пленнице. Маг не стал его переубеждать.
Нагрей воды. Я желаю вымыться. велел Гелерд Каштане, едва завидев, приличных размеров, лохань в углу избы. Я желаю вымыться.
Выложенная из камня печь быстро высушила плащ и остальную одежду мага, пока он нежился в бадье. Каштана периодически подливала ему горячую воду. Вымывшись, он оделся и ушёл, наказав ей самой привести себя в порядок, заодно и вымыть сына. Женщина молча и покорно подчинилась приказу, и когда он вернулся с корзиной полной еды, она уже расчёсывала свои волосы найденным у хозяев гребнем.
Я мог бы заинтересовать тебя как мужчина? спросил Гелерд, когда Каштана закончила причёсываться. Чисто абстрактно?
Женщина, не знавшая подобного слова, всё же поняла его значение.
У меня уже есть мужчина. Был. поправилась она.
Это мы?
Нет. пояснила Каштана. Год уже. До вас. Другие.
Гелерд указал ей на стол, на котором он разложил принесённую провизию. Белобрысый мальчонка, прячась за спиной матери, жадно глядел на еду, забыв о страхе, который испытывал перед остроклювой птицей.
Отрежь ребёнку колбасы и хлеба и попроси погулять, пока не позовут. велел маг. Только пусть не жадничаетс голодухи это может плохо закончиться.
Мать нарезала маленькими ломтиками жирную колбасу, отчего по комнате распространился восхитительный запах, от которого у самого мага разыгрался аппетит. Она уложила кусочки на мякиш и всучила ребёнку, который тут же принялся жадно запихивать пищу в рот.
Не торопись, сынок, никто не отнимет. женщина придержала руку с едой, одновременно гладя его по вымытым волосам, которые не успели высохнуть. Можно он вначале поест, господин? спросила она, оборачиваясь к магу. Прежде чем
Конечно. почти ласково разрешил Гелерд. Пусть поест. Я не тороплю.
Он прикрыл глаза, стараясь не слышать чавканья маленького ублюдка. Блаженство чистоты накрыло мага. Боевой маг мог неделями пребывать в нестираной, запачканной одежде, сносить дождь и снег, пот и кровь на своём теле, но при любой возможности он мылся.
Господин. к реальности его вернула Каштана. Господин, я отправила его гулять. Мы одни.
Прекрасно. протянул Гелерд. Тогда я повторю свой вопрося могу заинтересовать тебя как мужчина?
Да, господин.
Но я стар для тебя.
Мой муж был старше меня на одиннадцать лет, господин.
Мне пятьдесят. И прекрати звать меня господин. Зови Гелерд, а лучше Геля. Сможешь?
Как прикажешь, Геля.
Маг поморщился. Видимо, женщина не понимала его. Он нахмурился, обдумывая, как лучше донести до неё своё желание. Каштана поняла это по-своему. Она быстро расшнуровала сорочку на груди, и прежде чем маг успел её остановить, ночная рубаха соскользнула к ногам.
В свои двадцать восемь она была ещё очень привлекательна. И статью, и кожей. Похоже, не из простолюдинок. Но было в ней нечто, что отталкивалослишком равнодушно она относилась к тому, что должно было, по её мнению, сейчас произойти.
И ты думаешь всё так просто? с небрежностью спросил Гелерд. Разделась и всё?
Госпо Прости, Гелерд. женщина испугалась. Я не знаю тогда, что ты хочешь.
Что? маг сделал вид, что задумался. Хочешь, чтобы твой сын был сыт?
Да, Геля. Каштана прикрылась руками. Очень.
Маг понимающе покачал головой.
Тогда соблазни меня.
***
Огромный зал был полон народу, шумно ожидающих появления новобрачных, вернее, возможности приступить к главному на этом гульбищенапиткам и вкусно приготовленной еде. Отец невесты не поскупился и приказал выкатить из погреба почти всё его содержимое. Дочь у него была единственным ребёнком, и он не пожалел всего своего лучшего вина на её свадьбу, которое само по себе стоило целого состояния.
Наконец, центральные двери раскрылись и жених с невестой, взявшись за руки, сопровождаемые Гордоном, торжественно прошли через весь зал к четырём, поставленным на возвышение креслам, больше напоминавшим троны.
Бранда, в том же белом платье, с накинутым поверх него жилете из горностая, но уже без фаты, скромно шла бок о бок с мужем, державшем её за руку. Риз в своём походном одеянии мало отличался от прибывших с ним кробергов и рядом с ней чувствовал себя неуютно. Он с надеждой слегка сжал ладонь жены, и как ему показалось, почувствовал ответное рукопожатие.
Гвалт стих, и пришедшие гости, в основном воины, треть из которых были варвары, почтительно поклонились, приветствуя молодых и лорда-мастера.
Друзья мои. взял слово Гордон, усадив детей на полагаемые им почётные места возле себя. Уважаемые гости нашего славного Баграда. Сегодня я выдаю свою дочь Бранду за уважаемого брата нашей королевы мастера Риза. Ешьте, пейте за их здоровье и благоденствие. Желайте им счастья и долгих лет жизни. И, он прижал обоих к себе, пусть поскорее они сделают меня дедом.
Служка поднёс ему серебряный поднос, на котором были сложены стопкой красиво расписанные глиняные тарелки. Гордон принял его в руки, и повернулся к дочери. Девушка взяла верхнюю и протянула юноше, после взяла вторую.
Бей! взревели собравшиеся, поднимая бокалы. На счастье!
Бранда с силой бросила себе под ноги, специально сделанную для этого случая, посуду. Полетевшие в стороны черепки, были встречены громкими, бурными возгласами. Риз, всё более пропитываясь общим духом праздника, на котором он был одним из главных персонажей, улыбался. Что-то озорное и лёгкое открывалось внутри, ожидая ещё более радостного и волнительного. Он последовал примеру жены, и безжалостно, с размаху швырнул на каменный пол тарелку, на долю которой выпала стать осколками, лежащими на пути к его семейному счастью.
Ну, на счастье! громко произнёс Гордон, и подняв руки, грохнул об пол оставшуюся посуду. Помятый серебряный поднос со звоном запрыгал по каменным плитам.
Хайя! расплёскивая вино, взревели гости.
Гордон подтолкнул молодых друг к другу.
Целуйтесь, дети мои. Целуйтесь, чтобы все видели вашу любовь.
А где Цера? спросил юноша, когда шум пира несколько его утомил.
Никак по мамке соскучился? поддразнил его, изрядно захмелевший, Гордон. Здесь где-то была. Ну да тебе скоро станет не до неё. он ухмыляясь подмигнул юноше. Тихо! рявкнул отец невесты. Пир пиром, а молодым пора и в опочивальню.
Он встал у них за спинами и поочерёдно поцеловал их в макушки. Под взглядами притихшего зала супруги встали, и взявшись за руки, подталкиваемые отцом, двинулись в сторону лестницы, ведущей на второй этаж, в спальню. Рядом очутились две служанки, одна с подсвечником, другая с подносом с бокалами и бутылкой вина. Бранда, знакомая с домом и обычаями, взяла бразды правления в свои руки, указывая путь к брачному ложу.
А мы, гремел за спиной голос Гордона, будем пить и радоваться за вас. Наливай!
Помоги мне. попросила Бранда, когда служанки, провожавшие их, закрыли за собой дверь.
Она повернулась спиной к Ризу, предлагая расшнуровать ей платье. Юноша неумело принялся развязывать узелки, стягивавшие стройную фигуру жены.
Я должен тебе сказать. почти закончив с мудрёными завязками, начал он. Я немного волнуюсь. Дело в том
Я понимаю.
Нет. продолжил Риз. Я не об этом. Тебе отец сказал, кто я?
Девушка повернулась к нему, придерживая на груди, готовое упасть, платье. На её лице отразилось непонимание.
О чём ты?
Я маг. признался юноша. И то, что должно сейчас произойти, для меня. он замялся, подбирая слова. Для меня это неправильно. Но я готов с этим справиться и стать просто человеком.
Да? девушка странно посмотрела на него. Я тебя поняла, но это ничего не меняет. Раздевайся. Тебе помочь?
Не Не надо. ответил, краснея Риз, пытавшийся избавиться от куртки начинавшими дрожать руками. Я сам.
Проклятые ремешки, как нарочно, не поддавались, ещё больше запутываясь. Риз, мысленно костеря себя за неловкость, настигшую его в самый неподходящий момент, подумал было взяться за кинжал, чтобы побыстрее покончить с раздеванием и перестать чувствовать себя идиотом. Бранда меж тем подошла к огромной кровати и сбросила подвенечный наряд, оставшись в одной ночной рубахе. Приподняла край одеяла.
Ризу наконец-то удалось справиться со шнуровкой и сбросить куртку. Он собрался расстегнуть ремень брюк, как снизу раздался грохот и громкие выкрики, мало похожие на бурное веселье. Послышался топот ног, бегущих по лестнице вверх. Вдобавок к этому зазвенело железо, а в довершении прозвучал звук рога.