Игры магов - Пылаев Константин 11 стр.


 Что это?  с тревогой прислушиваясь к происходящему внизу, спросил Риз.  Надо взглянуть.

 Не надо.  внезапно побледнев, попросила Бранда.  Иди ко мне.

Юноша шагнул к ней, намереваясь её успокоить.

И тут она откинула одеяло и взяла в руки спрятанный под ним маленький арбалет. Острое жало смотрело в грудь Риза, оставшегося совсем беззащитным перед этим, почти игрушечным оружием.

 Прости.  Бранда нажала на рычаг.

 Риз!  дверь отлетела в сторону, и масляный светильник полетел в голову Бранды, сбивая выстрел и превращая её в пылающий факел.

Дикая боль пронзила ногу мага, а уши заложило от ужасного вопля, горевшей заживо, девушки.

 Кобыла я ожереблённая, не успела.  Цера подхватила падающего на пол юношу.  Мальчик мой, потерпи. Всё будет хорошо.

Но Риз её уже не слышал. Он потерял сознание

Глава 6. Исцели меня, ибо я немощен

Дрожащее пламя свечи отбрасывало метущееся тени на стену кабинета, абсолютно не желая слушаться. Гелерд любил это занятиеуправление самой строптивой и капризной из стихий, доставляло ему удовольствие. Заставить своенравный огонь подчиниться взгляду, мысли, мог любой маг, но немногим удавалось то, что умел Гелерд. Его пламя умело танцевать, извиваясь, кружа и даже отрываясь ненадолго от фитиля, взлетая над ним, раскалываясь, образуя нечто подобное короне.

Но сегодня было иначе. Оно издевалось над ним, непросто не слушаясь, а словно нарочно делая всё наоборот. Он хотел его согнутьоно замерло, вытягиваясь по струнке. Он вознамерился расколоть его натроеоно заметалось в разные стороны, и под конец, подпрыгнуло, напоследок ярко вспыхнув, и погасло.

 Что происходит?  вопрос, который маг не переставал себе задавать уже второй день.

То, что случилось у Цетилла дома, не поддавалось никакому логическому объяснению. Как же он смог увидеть в Кассии свою Гюльзар. Факт того, что она мертва им не оспаривался. И почему свою? Гелерд был глубоко убеждён, что избавился от этой пагубной для мага страсти.

 Что это было?  вновь и вновь звучало в голове, нервно метаясь и путая мысли, мешая собраться.  Предположим,  рассуждал маг,  это влияние камня.  он бросил взгляд на ящик, в котором хранил кусок руды.  Тогда почему он вознамерился влиять на меня именно сейчас и именно таким странным образом?  продолжил Гелерд своё внутреннее расследование.  Угрызений совести и прочей нелепицы, присущей непосвящённым, я не испытываю. Тогда что? Нет. Неправильная постановка вопроса. Ктотак следует спрашивать.

Итак, перво-наперво Цетилл. Хотя вряд ли. Он, конечно, умеет оказывать влияние на чужую Волю, и даже подавить её, но безвольный сибарит, предпочтёт не интриговать, а предаваться разврату. Впрочем, он мог быть орудием в чужих руках. Ведь в кальяне что-то же было.

Значит, за ним кто-то стоит. Претендент номер дваЛотос. Обиженный нарцисс. Он вполне мог ведать о Гюльзар. Всё-таки заведение принадлежало ему, и шпионы там были его. Или не его. Перекупленные кем-то другим, ещё более хитрым и умеющим играть вдолгую. Ключевое слово тутиграть.

Игрок знал и про неё, и про то, что она значит для Гелерда, вернее, думал, что знает. Знал, что последнюю ночь перед убийством Императора и Золаритара он провёл с ней. Маварон легко мог покончить с ним, просто указав, где прячется мятежный маг, наведя туда гвардейцев. Но он этого не сделал, желая в будущем играть по-крупному.

Гелерд испытал чувство облегчения, выявив виновника своего кошмара. Он нисколько не удивился, скорей наоборотизумился себе, что не заподозрил в первую очередь Маварона. Уж больно он привык видеть в нём помощника и доверенное лицо, хотя тот не раз высказывался в возможности вести свою игру против него.

Маг улыбнулся. Теперь всё стало на места. Роли определились, позиции обозначены. Только кое-что всё-таки необходимо выяснить. Но это после. Сейчас,  он протянул руку к ящику, окаймлённому серебряными полосками, и решительно откинул крышку,  вернёмся к ежедневной практике.

Он сразу ощутил гнетущее давление, словно камень целиком желал залезть ему в голову, заменить мозг. У мага на этот счёт были другие намеренияон сам хотел завладеть камнем, его Силой, подчинить себе, но пока это не удавалось. Борьба предстояла долгая, а без Архива Ульриха могла и не увенчаться успехом, но еле слышный треск руды, недовольной заключением в серебро и желающей сломать дубовые стенки тюрьмы, как ни странно, успокаивал. Приходило сознание способности справиться с её влиянием.

Внизу послышался шум и маг поспешил захлопнуть крышку. Встал и быстро спустился в Зал Совета.

 Великий Магистр.  вошедший гвардеец сдержанно поклонился.

Гелерд недовольно разглядывал воина, ища основание придраться и устроить выволочку, досадуя из-за испорченной тренировки.

 Надеюсь, причина весьма существенна, раз ты здесь и тревожишь меня?

 Простите, господин. Явился человек, который говорит, что пришёл от Цетилла. Он не один.

Маг решил сорваться на пустом месте, но передумал. Глаза его радостно заблестели, а лицо озарилось улыбкой. В голову пришла прекрасная мысль.

 Не один, говоришь. С ним, я так понимаю, три малыша?

 Да господин.  подтвердил гвардеец.  Трое мальчиков.

 Веди их в мой кабинет. Впрочем, нет.  маг передумал.  Я сам их отведу.  и взял со стола персик.

 Кто тут у нас?

Трое коротко стриженных малышей, робко жмясь друг к другу, испуганно хлопали глазами, глядя на вышедшего к ним высокого старика в синем халате. В одинаковых стареньких, но чистых шальварах и таких же рубашках, в видавших виды сандалиях, явно большеватого размера они выглядели самыми обыкновенными детьми, отпущенными погулять на улицу заботливыми, но небогатыми родителями, а не купленными недавно на базаре рабами.

Гелерд, с видом строгого, но доброго наставника, поочерёдно приподнимая лица за подбородок, изучающе осмотрел каждого из них.

 Пойдём?  он кивнул в сторону двери, одновременно сделав знак, приведшему их посыльному, удалиться. Троица замерла.  Ну же, смелее.  маг усмехнулся.  Да вы никак боитесь?

Глаза одного из них оскорблённо вспыхнули и он шагнул вперёд. Гелерд тут же уступил ему дорогу, открывая дверь.

 А вы?  спросил маг оставшихся.  Нет? Ну тогда ждите здесь, мы скоро вернёмся.

 Как тебя зовут?  Гелерд присел перед мальчуганом на корточки и погладил его по волосам.

 Гар.  представился парнишка, глядя исподлобья.

 Ты знаешь кто я?

Мальчик отрицательно замотал головой.

 Я Великий Магистр. Не стоит бояться.  успокоил маг ребёнка, у которого от страха невероятно округлились глаза.  Ты мой гость, а я гостей не обижаю. Веришь?

Паренёк неуверенно кивнул. Гелерд улыбнулся, и засучив рукава, сделал неуловимое движение перед лицом мальчика. В его руке появился персик.

 Это тебе, держи.  он протянул фрукт ребёнку, в надежде произвести на него впечатление. Но реакция Гара была иной, нежели ожидал маг.

 А ты правда Великий Магистр?

 У тебя возникли какие-то подозрения?  спросил Гелерд, вопросительно глядя на мальчугана, осмелившегося сомневаться в его словах.

 Великий Магистр не станет развлекать мальчишку дешёвыми фокусами.  недоверчиво пробухтел Гар.

 Ах вот ты о чём.  Гелерд сделал лицо серьёзным, задумчиво разглядывая юного собеседника.  Пожалуй, ты правэто недостойно Главы Гильдии. Прости. Я просто хотел произвести на тебя впечатление, но вместо этого сам впечатлился.

Мальчик молчал, ожидая объяснений.

 Ты не только смел, но и умён. Вдобавок дерзок не по годам, и мне это в тебе нравится.

Парнишка стоял в нерешительности, не знаябояться или радоваться.

 Послушай, Гар.  беря его за руку и ведя к лестнице, ведущей в кабинет, взял деловой тон Гелерд.  Мне нужен такой, как ты. Я намерен предложить тебе то, что никому до этого дня не предлагал. Это великая честь для такого, как ты, да и любого другого.

 Ты хочешь сделать меня своим учеником?  затаив дыхание от нечаянной надежды, спросил мальчик.

 Нет, малыш.  он открыл дверь кабинета, пропуская в него своего гостя.  У тебя нет дара. Но не расстраивайся. То, что я предлагаю, может быть даже лучше.

 Что?  теряясь в догадках, почти плача, спросил Гар.  Что ты предлагаешь?

 Ты обещаешь хранить тайну?  торжественно выпрямляя осанку и напуская на себя таинственный вид, спросил Великий Магистр.

 Да-а.  выдохнул мальчик.

 Я хочу предложить тебе стать моим кровным братом.

*

Солнечный луч, на мгновенье выглянувший из тучи, проник сквозь узкое окошко, скользнув по лицу юноши, приводя его в чувство. Сильна ноющая боль в правой ноге сказала ему, что он всё ещё жив. Он зажмурился.

 Очнулся.  произнёс незнакомый мужской голос.

Риз, превозмогая боль и слабость, открыл глаза. В комнате находилось трое. Двоих он знал. Третьего, высокого, с седой бородой, в тёмном одеянии юноша видел впервые. Бородатый с серьёзным видом положил ему ладонь на лоб.

 Жара нет.  проговорил он, склоняясь над раненой ногой. Цокнул языком, что могло означать что угодноот «всё прекрасно» до «готовьтесь к похоронам». Принялся с осторожностью её ощупывать, постепенно усиливая нажим. Юноша застонал.

 Ну что ж.  вынес свой вердикт незнакомец.  Бедро раздроблено. Это не есть хорошо. Но дурного запаха нет. В лучшем случае семь-восемь недель. Не раньше.

 Ты знахарь?  тяжело дыша, спросил Риз.

 Мне сказали он лучший в городе врач.  встав на колени у изголовья и поднося к его губам деревянную кружку, сказала Цера.  Пей. Он только-только сварил, ещё тёплое.

Риз попытался прислушаться к содержимому кружки, но сильное головокружение не позволило ему это выполнить, и он доверился знахарю, сделав несколько глотков. Боль почти тут же отступила, но сознание слегка притупилось.

 Убери.  Риз отвёл руку с бокалом.  Судя по твоему пойлу,  он обращался к бородатому,  ты хорошо знаешь своё дело. Опиум.  угадал маг главный ингредиент обезболивающего.  Только твоё лечение меня не устраивает. У нас слишком мало времени. Цера! Где мой сундучок?

Женщина извлекла из-под кровати ящик, который заблаговременно приказала принести сюда, неплохо зная своего юного друга. Открыла.

 Дай вон ту.  попросил Риз, указывая дрожащей рукой в недра короба.  Красную. Помогите мне сесть.

Цера и Кадам, сагрнский десятник подняли его, подложив под спину подушки. Маг оглядел себяон представлял собой жалкое зрелище. Штанов нет, исподнего тоже, голый ниже пояса. Грубо заштопанная рана и запёкшаяся кровь по всей ноге и паху. Риз поймал себя на мыслинаходиться в таком виде в присутствии женщины ему было неудобно.

Цера усмехнулась, догадавшись о его мыслях.

 Я этого добра насмотрелась.  хмыкнула она, откупоривая проборку.  У тебя ничем не лучше, чем у других, хоть ты и маг. Пей. Нам чё делать?

 Держать меня.  юноша опрокинул в себя содержимое.  Не дайте мне отъехать. И говорите.

 Что говорить-то?  спросил Кадам.

 Да что угодно.  рыкнул Риз.  Можешь спеть.

Десятник пожал плечами, и недолго думая, затянул.

Девчонка молодая

Меня обещала ждать.

Ё-хо, ждать,

От меня не гулять.

Не гулять.

Цера вложила в зубы парню палку, обмотанную тряпкой. Риз принялся вращать ладонями над раной, закрыв глаза и представляя, как собирает осколки в единое целое.

Ушёл я в поход,

На целый год.

Ё-хо, год.

Всего лишь год.

Один год.

Боль была нестерпимойправить себя оказалось куда сложнее, чем других. Риз завыл, впиваясь в палку зубами. Влага брызнула из глаз, застилая взор и мешая работать. Руки тряслись, тело дрожало. Цера и Кадам сжимали его плечи, не давая упасть.

А когда я вернулся домой,

Безрукий, хромой.

Ё-хо, хромой.

У неё был другой.

Был другой.

 Всё,  выплёвывая палку, закричал юноша,  не могу больше! Всё! Всё! Пустите.

Он откинулся в изнеможении, трясясь от боли. Рубаха его стала насквозь мокрой, а сам он жалостно застонал.

 Не знаю, как ты это делаешь,  тихо произнесла Цера, накрывая его одеялом,  но как по мне, так ты герой.

 Смеёшься?  спросил, готовый разреветься, Риз.

 Нет.  качая головой, серьёзно сказала женщина воин.  Не всякий мужчина,  тут она усмехнулась,  способен так ковыряться в себе.

 Спасибо.  Риз попытался пожать ей руку, лежавшую у него на груди. Вышло слабо.

 Спи.  Цера провела ладонью по его волосам и накрывая одеялом.  Спи, я побуду с тобой.

Юноша закрыл глаза, выравнивая дыхание, стараясь отстраниться от боли.

 А где,  он внезапно вспомнил всё произошедшее,  Бранда?  в памяти воскрес образ горящей девушки и её душераздирающий крик.  Что с ней? Она жива?

Цера и Кадам переглянулись, видимо, не очень желая говорить правду.

 Она в подвале.  неохотно признался десятник.

 Где?

 В пыточной.  хмуро уточнила Цера.

 Да вына лице Риза проступил ужас.  Вы сдурели? Дайте мне штаны.  он отшвырнул одеяло, садясь на кровать.

 Но Риз, тебе надо лежать.  попробовала остановить его женщина.  Что тебе до неё?

 Дай мне штаны.  в голосе мага прозвучала холодная ярость. Он даже не обратил внимание, что впервые за всё знакомство, она обратилась к нему по имени.  Или, клянусь Зарами, я пойду голый.

 Пойду поищу.  попробовал пойти на хитрость Кадам.  Твои залиты кровью.

 Дай мне мои!  заорал Риз, выходя из себя. Он встал, морщась от боли в ноге. Полностью излечиться магу не удалось.

Цера, поняв, что переубедить упрямого мальчишку не получиться, угрюмо кивнула в угол, где валялась одежда мага. Кадам поднял окровавленные портки с пола.

 Ну нет, это надеть сейчас не выйдет.  он всё ещё рассчитывал потянуть время, предполагая, что боль и слабость одолеют парня раньше, чем он покинет спальню.  Они даже не распрямляются.

Десятник продемонстрировал скукоженную одежду, слипшуюся от крови, но Риз в нетерпении протянул к нему руку.

 Дай сюда.  сухо потребовал он, выхватывая заскорузлые штаны и напяливая их на себя, слегка постанывая. Цера кинулась ему помочь, но юноша грубо оттолкнул её.

 Сам справлюсь.  он застегнул ремень и хромая прошёл в угол, где оставил куртку.  Сколько я был без сознания?  спросил он, глядя на бородатого врача, не желая смотреть на своих соратников.

 Всю ночь.  вместо него ответила Цера.

 Мастер Риз.  подал голос знахарь.  Я должен присоединиться к мнению твоих друзей и настаивать на отдыхе.

 Идём.  больной проигнорировал его замечание.

 В таком случае,  поклонился бородатый,  я могу быть свободен?

 Нет.  отрезал маг.  Вероятней всего, мне понадобится помощь. Я пока слишком слаб. Жди здесь.  он повернулся к Кадаму.  Веди.

*

Выпавший ночью снег к утру растаял, став придорожной слякотью. Идти пришлось по узкой дороге, колонной по четверо. Полдюжины телег, встреченных ими, вынуждены были съехать на обочину, в ожидании прохождения полутора тысяч варваров, полсотни пражан и двух десятков, из четырёх ушедших в поход, добровольцев Сагрна. К полудню зарядил мелкий дождь.

Впереди второй сотни, в длинном, коричневом плаще с капюшоном, ведя в поводу белого жеребца, шла девушка, изредка бросая сожалеющий взгляд на седло, на котором лежала, привязанная вместе с другим оружием, кольчуга, слишком тяжёлая, чтобы тащить её на себе.

 Заржавеет.  думала она, морща лоб.  Придётся чистить.

Вообще-то, этот процесс её не пугал, скорее наоборотона, как и её покойный отец, да и большинство воинов, привыкла сама ухаживать за своим снаряжением. Это занятие позволяло отвлечься от грустных мыслей. Но сейчас девушка усталанастроение у неё было отвратительное, и пасмурное небо мало способствовало его улучшению.

Она равнодушно поглядела направохозяин каравана и два десятка охраны с любопытством разглядывали шествующих мимо вооружённых людей, одетых в большинстве в звериные шкуры. Они уже догадались, что грабить их не будут, и просто ждали, когда дорога освободиться.

Слева послышался топот конских копыт. Доехав до неё, всадник осадил коня.

 Саффи, поехали.  выкрикнул Додиан.  Бароны прибыли.

 Ты, что ль, новая королева?

Трое, одетых в неплохую броню, сильно похожих друг на друга, мужчин, без какого-либо стеснения рассматривали её. Изучали.

Встреча состоялась в маленькой роще, неподалёку от дороги, так что обе стороны хорошо слышали двигавшееся по ней войско. На приехавших договариваться баронов это произвело впечатление, но по их прищуренным лицам было видно, что они всё ещё сомневаются.

Саффи они не нравились, но с ними пришло почти семьдесят бойцов, и игнорировать такое пополнение она не могла. Оно ожидало решения командиров в шагах ста от места встречи, как и три десятка пражанских всадников, грозной стеной выстроившихся неподалёку и готовых прийти на выручку, в случае если возникнут серьёзные разногласия.

Назад Дальше