Шпаги дьявольщины - Лейбер Фриц Ройтер 10 стр.


Все еще находясь в своем состоянии опиумной ясности, Фафхрд позвал:

 Эй, колдун, ты хочешь направить чудовище в свой собственный мир-череп или в мир-пузырь?

Этот вопрос, казалось, вдвойне озадачил и взбудоражил человека-демона.

Казалось, он думает, что Фафхрд читает мысли. После долгого неистового просмотра книжки он объяснил, что он прибыл из мира, называемого просто «Завтра», и что он посетил многие миры, чтобы собрать чудовищ для нечто вроде музея или зоопарка, который он называл в своей тарабарщине «Хагенбецкс Зейтгартен». В этой особой экспедиции он искал чудовище, которое должно быть сносным факсимиле совершенно мифического шестиголового морского чудовища, которое хватало людей с палуб кораблей и было прозвано Сциллой старинным писателем Фэнтэзи Гомером.

 в Ланкмаре никогда не было поэта с именем Гомерпробормотал Слинур.

 Без сомнения, он был второстепенным писакой из Куармолла или восточных Земельубеждающе сказал Серый Мышатник Слинуру.

Затем, немного осмелев и отчасти из-за желания не уступать Фафхрду, находящемуся в центре внимания, Мышатник прыгнул на ограждение и крикнул:

 Эй, колдун, какими чарами ты перенесешь свою маленькую Сциллу обратно или, возможно, я могу сказать дальше, на ваш пузырьЗавтра? Я сам знаю кое-что из колдовского ремесла. Прекрати, паразит!

Это последнее замечание предназначалось вместе с жестом высокомерного презрения меньшей голове, которая вынырнула, вопрошая с любопытством, к Мышатнику.

Слинур схватился за лодыжку Мышатника.

Человек-демон среагировал на вопрос Мышатника шлепанием себя по боку красного шлема, как будто он забыл нечто важное. Он начал яростно объяснять, что он путешествовал между мирами на корабле или пространственно-временной машине, что бы это, ни значило, который обладает тенденцией летать над водой«черный корабль с маленькими огоньками и мечтами»и что корабль потерялся в тумане день назад, пока он был занят укрощением пойманного морского чудовища. С тех пор человек-демон на гребне своего послушного монстра бесплодно искал потерянный аппарат.

Описание этого пробудило память Слинура, который ухитрился успокоиться, чтобы внятно рассказать, что на заходе солнца с вороньего гнезда «Скуинда» был замечен корабль, летевший или паривший в северную сторону.

Человек-демон был многоречив в своих благодарностях и других вопросах к Слинуру, известивскорее к облегчению каждогочто он сейчас готов повернуть на поиски на восток с новой надеждой.

 Возможно, у меня никогда не будет удобного случая ответить на Вашу учтивостьсказал он на прощаниено поскольку Вы плывете через воды вечности, во всяком случае, запомните мое имяКарл Треухерз из Хагенбека.

Хисвет, которая слушала это с главной палубы, выбрала этот момент, чтобы взобраться по маленькой лестнице, которая вела вверх на корму. Она была одета в халат из горностая и накидку с капюшоном, которая защищала ее от холода и тумана.

Когда ее серебристые волосы и бледные очаровательные черты лица показались над уровнем кормы, меньшая драконья голова, которая пристойно ретировалась, метнулась к ней со скоростью атакующей змеи.

Хисвет упала. С треском сломалась столярная работа

Удаляясь в туман на макушке большей и, видимо, более спокойной головы, Карл Треухерз забормотал, как никогда раньше, и безжалостно заставил меньшую голову скрыться.

Затем двухголовый монстр со своим оранжево-багряным наездником виднелся едва различимо, двигаясь по следу «Скуинда» на восток в сгущавшийся туман, и человек-демон тихо бормотал то, что, наверное, могло быть извинением и прощением:

 Ихь тутмир зейер лейд! Данке шен. (Я очень благодарен. Большое спасибо).

С последним тихим «Хунгк» фигура человека-демона и дракона постепенно исчезла в тумане.

Фафхрд и Мышатник наперегонки бросились к Хисвет, перепрыгнув через расколовшееся ограждение, только для того, чтобы получить презрительный отказ от их предложения, когда она поднялась с дубовой палубы, деликатно потирая бедро и прохромав шаг или два.

 Не подходите ко мне, простакирезко сказала онаСтыдно, когда Демоиселла вынуждена спасать себя сама от огромной опасности беспорядочным падением на ту се часть, которую я почти стыжусь показывать Фрике. Вы не джентльмены! Даже драконьи головы натворили беспорядок на палубе и

Между тем к западу начали показываться островки черного неба и воды, и с той же стороны посвежел ветер. Слинур бросился вперед, крича своему боцману, чтобы тот выгнал напуганных чудовищем моряков с полубака до того, как «Скуинд» нанесет себе повреждение.

Хотя это было немного опасно, Мышатник стоял около румпеля, Фафхрд смотрел на главный шкот. Затем Слинур, торопившийся назад на корму с несколькими бледными моряками, с криком прыгнул к ограждению.

Туманный вал медленно катился на восток. Чистая вода простиралась на западе до самого горизонта. На расстоянии двух полетов стрелы к северу от «Скуинда» возникли из белой стены в беспорядке четыре корабля: военная галера «Шарк» и торговые корабли «Тунни», «Карп» и «Гроупер».

Галеры быстро двигались на веслах, направляясь к «Скуинду».

Но Слинур пятился на юг. Там, на расстоянии менее полета стрелы, находились два корабля, один полностью очистившийся от тумана, другойнаполовину в тумане.

Один, ясно видимый, был «Клейм», с притопленной носовой частью. Его оружие было смыто. Главный парус каким-то образом был сорван и волочился по воде. Пустая палуба была странно выгнута кверху дугой.

Скрытый туманом корабль казался катером с черным парусом.

Между двумя кораблями от «Клейма» к катеру двигалась масса маленьких, темноголовых волн.

Фафхрд присоединился к Слинуру, не глядя, Слинур просто сказал:

 Крысы!

Брови Фафхрда поднялись.

К ним подошел Мышатник, сказав:

 У «Клейма» пробоина. Зерно разбухает от воды и сильно выпячивает палубу.

Слинур кивнул и указал на катер.

Среди последних в этой армии была белая крыса. Секундой позже маленькая белая фигурка виднелась выбиравшейся на борт катера. Слинур сказал:

 Это вожак грызунов.

С глухим шумом выгнувшаяся палуба «Клейма» взорвалась.

 Зерно!  глухо кивнул Слинур.

 Сейчас вы узнаете, как плачут кораблисказал Мышатник.

Черный катер призрачно двинулся на запад, в отсутствующий туман.

Галера «Шарк» шла по бурлившему следу «Скуинда», ее весла двигались, как ноги у прыгающей многоножки. Лукин закричал:

 Подлый обман! Ночью «Клейм» завлекли!

Черный катер, наращивая свою скорость при помощи уходившего на восток тумана, удалялся в плену его.

«Клейм» с расколовшейся палубой из-за крепкой волны набирал воду и накренивался в черные и соленые глубины, переворачиваясь килем вверх.

Протрубив военный гимн, «Шарк» пошел за катером в белую стену. Конец мачты «Клейма», проделав небольшую борозду в гребне волны, исчез под водой. Все, что сейчас виднелось на юг от «Скуинда», это было большое пятно, усеянное золотистым зерном.

Слйнур повернул искаженное гримасой лицо в сторону мостика.

 Пойдем в каюту Демоиселлы Хисвет, если нужно будетсилойприказал они сосчитайте белых крыс!

Фафхрд и Мышатник посмотрели друг на друга.

Через три часа те же четыре персоны собрались в каюте Хисвет с Демоиселлой, Фрике и Лукиным.

Каюта была с таким низким потолком, что Фафхрд, Слинур и помощник капитана вынуждены были ходить сгорбившись и склонны были сидеть согнувшись. Она была просторной для торгового корабля, но все же была переполнена этой компанией вместе с крысами в клетках, надушенной Хисвет, с отороченным серебром багажом, сваленным на темную мебель Слинура и запертыми на замок рундуками.

Три рогообразных окна в корме и сужавшиеся щели в правом и левом борту освещали все мутным светом.

Слинур и Лукин сидели напротив окон за узким столом. Фафхрд занял свободный рундук, Мышатниксуживающийся кверху бочонок. Между ними стояли четыре клетки с крысами, чьи жильцы с белым мехом казались такими же совершенно безразличными к происходящему, как любой из людей.

Мышатник удивился себе, представив, что было бы любопытно, если бы белые крысы поменялись с людьми местами

Ряд голубых глаз белых крыс должен был бы вынести самые значительные решения. Он представлял себе их, одетых в горностай, безжалостно выпятившихся свысока на маленьких, раболепствующих Лукина и Слинура, вокруг которых бегали мыши-слуги, мыши-чиновники, и за которыми стоят крысы-охранники в доспехах, держащие фантастическое оружие с колючками и кривыми лезвиями.

Помощник капитана стоял около открытого решетчатого окна в закрытой двери, чтобы видеть, что другие моряки не подслушивают.

Демоиселла Хисвет сидела нога на ногу на подвешенной койке, ее горностаевый халат был полностью собран под ее коленками. Она ухитрялась выглядеть наиболее холодной и изысканной даже в этой позе. Время от времени ее правая рука играла с темными, волнистыми волосами Фрике, которая, согнувшись, сидела на полу у ее коленей.

Скрипели рангоуты, в то время как «Скуинд» катился на север. Иногда был слабо слышен шум шагов рулевых, ходивших над головой по корме. Из похожих на ловушку дверей, ведущих вниз, и через каждую щель дощатого настила просачивался вяжущий, пахнущий гренками запах, все заполнявший запах зерна.

Говорил Лукин. Он был худ, с покатыми плечами, жилисто-мускулистым человеком почти такого же роста, что и Фафхрд. Его короткое одеяние из коричневых доспехов поверх его простой черной туники было прекрасной вязки. Золотой обруч собирал его темные волосы, а обруч у него на лбу был с пятью эмблемами Ланкмараморской звезды.

 Что я думаю о том, как «Клейм» был потоплен? За два часа до рассвета, думаю, я дважды слышал свой собственный гонг на расстоянии, хотя я стоял тогда позади заглушенного гонга «Шарка». Трое из моего экипажа тоже слышали это. Скорее всего, это было эхо. Джентльмены, я знаю, как звучат гонги ланкмарских галер и торговцев лучше, чем голоса своих детей. То, что мы слышали, было так похоже на «Шарк», что я никогда бы не подумал, что это другой корабль. Я думал, что это какой-то зловещий призракэхо или галлюцинация, и я не думал об этом более, как о том, что из-за этого надо действовать. Если я был бы более подозрительным

Лукин с горечью нахмурился, тряхнув своей головой, и продолжал:Сейчас я знаю, что на черном катере должен находиться гонг, являющийся дублем гонга «Шарка». Они использовали его, как и то, что кто-то подделал мой голос, чтобы вызвать «Клейм» из линии в тумане и завести его достаточно далеко, чтобы крысиная орда под командой белой крысы смогла осуществить на нем свой план без опасений, что крики экипажа будут услышаны. Они, наверное, прогрызли двадцать дырок в корпусе «Клейма», чтобы так быстро поступала вода, и разбухало зерно. Они предусмотрели многое и оказались более упорными, чем люди, эти маленькие зубастые дьяволы.

 Сумасшедшие посреди моря!  фыркнул Фафхрд в промежуткеКрысы испугались людей и прогнали их? Крысы захватили корабль и потопили его? Крысы организовали и ввели дисциплину? Зачем это грустное суеверие?

 Выединственный, кто может с легкостью говорить о суеверии и невозможностибросил ему Слинуркогда только этим утром вы болтали с невероятно бормотавшим демоном в маске, который оседлал двуглавого дракона.

Лукин приподнял брови от удивления на Слйнура. Это было первое, что он слышал об эпизоде с Хагенбеком.

Фафхрд сказал:

 Это путешествие между мирамисовсем другое дело. В этом нет суеверия.

Слинур скептически ответил:

 Я полагаю, когда вы рассказывали мне, что вы слышали от Мудрой женщины о Тринадцати, там не было суеверия?

Фафхрд улыбнулся.

 Почему же? Я никогда не верил ни одному слову Мудрой женщины, даже сказанному мне. Она была ведьмой и старой дурой. Я рассматривал ее вздор как курьез.

Слинур посмотрел на Фархрда недоверчиво сузившимися глазами, затем сказал Лукину:

 Продолжай.

 Мало что можно еще сказатьсказал, последнийЯ видел крысиные батальоны, плывущие от «Клейма» к черному катеру. Я видел, как вас, их белого командира.

Он пристально посмотрел на Фафхрда.

 После того два часа я бесплатно охотился в тумане за черным катером до тех пор, пока судорога не свела моих гребцов. Если бы я обнаружил его, то не захватил бы его, а просто поджег бы! Да, я вылил бы на крыс горящую нефть, если бы они опять попытались поменять корабль! Да, и улыбался бы, пока эти убийцы с шерстью пылали бы!

 Точно такв заключение сказал СлинурИ что, по вашему мнению, командир Лукин, мы должны сделать сейчас?

 Утопить белых лже-друзей в их клеткахнемедленно ответил Лукиндо того, как они станут вожаками при захвате других кораблей или наши люди не сойдут с ума от страха.

Это немедленно вызвало ледяное возражение Хисвет.

 Вам придется утопить сперва меня, отягощенную серебром, командир!

Взгляд Лукина перешел с нее на беспорядок из нескольких, с человеческое ухо, баночек с серебряной мазью и нескольких, скрепленных петлей, тяжелых серебряных цепочек на кровати.

 Это невозможно, Демриселласказал он.

Он едва улыбнулся.

 Против нее нет ни единой улики!  возразил Фафхрд.

 Маленькая Хозяйка, этот человексумасшедший.

 Нет доказательств?  загремел ЛукинВчера было двенадцать белых крыс, а сейчасодиннадцать.

Он указал рукой на составленные клетки и их высокомерных обитателей.

 Сейчас их всех. Кто другой, кроме дьявольской Демоиселлы, послал белого вожака, чтобы направить острозубых грызунов и убийц, которые разрушили «Клейм»? Какого большего доказательства вы хотите?

 Да, действительно!  вставил Мышатник высоким вибрирующим голосом, который привлек вниманиеДоказательств в избытке. Если бы вчера в клетках было двенадцать крыс.

Затем небрежно, но очень ясно он добавил:

 По-моему, их было одиннадцать.

Слинур выпятился на Мышатника, как будто он не мог поверить своим ушам.

 Ты лжешь!  сказал онБолее того, ты лжешь бессовестно. Почему ты, Фафхрд и я все время говорили о двенадцати крысах?

Мышатник мотнул головой.

 Фафхрд и я не говорили именно о числе крыс. Ты сказал, что их была дюжинасообщил он Слинуруне двенадцать, а дюжина. Я полагаю, что вы использовали это выражение как приближенной число.

Мышатник щелкнул пальцами.

 Сейчас я припоминаю, что, когда вы сказали «дюжина», мне стало праздно любопытно, и я пересчитал крыс и насчитал их одиннадцать. Но это мне кажется второстепенным вопросом, чтобы по нему спорить.

 Нет, вчера было двенадцать крысупрямо утверждал Слинур с большим убеждениемВы ошибаетесь, Серый Мышатник.

 Я верю своему другу Слинуру больше, чем любому из васвставил Лукин.

 Правда, друзья, не будем ссоритьсясказал Мышатник.

Он ободряюще улыбнулся.

 Вчера я сосчитал крыс из подарка Глипкерио и насчитал одиннадцать. Капитан Слинур, любой человек может ошибиться иногда в воспоминаниях. Проанализируем это. Двенадцать белых крыс были в четырех серебряных клетках, по три в клетке. Сейчас, дайте мне Я вспомнил! Вчера, когда мы между собой точно сосчитали крыс, когда несли их вниз, в каюту, сколько было их в вашей клетке, которую несли вы, Слинур?

 Тринемедленно сказал последний.

 И три в моейсказал Мышатник.

 И три в каждой из двухнетерпеливо сказал Лукин.

 Мы теряем время!

 Подождите!  Сказал Мышатник.

Он поднял руку с растопыренными пальцами.

 Был момент, когда все мы должны были заметить, сколько крыс было в каждой из клеток, которые нес Фафхрд, когда он первый поднял их, сказав, что он проводит Хисвет. Восстановить в памяти это. Он поднял их так

Мышатник прикоснулся большим пальцем к среднему.

 Сколько крыс было в клетке, Слинур?

Слинур глубоко вздохнул.

 Двесказал он.

Затем он мгновенно добавил:

 И четыре в другой.

 Вы только что сказали, что по три в каждойнапомнил ему Мышатник.

 Я не говорилотрицал Слинурэто сказал Лукин, а не я.

 Да, но вы кивнули, соглашаясь с нимсказал Мышатник.

Он поднял брови в явном символе невинного правдоискательства. ,

 Я согласен с вами только в том, что мы теряем времясказал СлинурИ мы теряем его.

Все-таки между его глаз появилась морщинка, а его голос потерял немного уверенности.

Назад Дальше