Смотритель работ, ждавший в отдалении, все не уходил.
Так и думал, что-то стряслось, проворчал Аршалай, отрываясь от созерцания. Ну, чем меня порадуешь?
Я желаю этого всей душой, мой господин! Но порой Господь Солнце
Господь Солнце так устал от ваших жалоб, что уже который день не кажет из-за туч своего лика, недовольно оборвал его наместник. Придержи болтливый язык, не то я прикажу его вырвать. Говори лишь по делу. Итак?
Мы наткнулись на камень. Огромная глыба
Надеюсь, это самородок горной сини? И ты просто не знаешь, как доставить его в столицу?
Если бы, сокрушенно вздохнул смотритель работ. Обычный здоровенный валун. Торчит посреди рва, как последний зуб во рту старика! Мы докопались до его низа, пробовали сдвинуть Но чтобы вытащить глыбу, нужен подъемник, какого у нас нет.
Что же тебе мешает его построить?
Мы пытались. Самые толстые канаты из крапивы рвутся, как гнилые нитки
И что ты думаешь предпринять?
Придется разбивать валун. Но на это уйдет не меньше трех дней. В лучшем случае.
Будем смотреть правде в глаза, произнес Аршалай, складывая руки на груди. Ты хочешь сказать, что дней пять, а то и больше, вы будете ковыряться с этим камнем. А сколько их там еще, ведает лишь Исварха И все это время я должен кормить работников, давать им кров и, главное, держать ответ перед святейшим Тулумом, почему вы копаетесь тут, как дождевые черви, а рытье еле движется Так и отписать ему?
Я приложу все усилия
Очень на это надеюсь, брезгливо поморщившись, кивнул Аршалай. Иначе к тебе самому приложат усилия Данхар и его накхи
Позвольте, я пойду, умоляющим голосом попросил смотритель работ.
Конечно! Ступай, я жду от тебя скорейшего решения, как убрать глыбу.
Закончив говорить, Аршалай повернулся к слуге, ожидавшему у края настила:
Ты говорил, обед уже накрыт? Проводи-ка меня, дружок.
Доблестный Данхар только что приехал, произнес тот. Он ждет в шатре
И ты молчал? Нехорошо!
Я не смел вмешиваться в беседу. Ясноликий был занят
Для Стража Севера я всегда свободен.
* * *
Длинную черную с проседью косу Данхара переплетала широкая серая лентазнак рода Хурз. Лицо воителя рассекали два шрама: один прочертил лоб и левую бровь, другой змеился по правой скуле, приподнимая верхнюю губу, как будто Страж Севера постоянно скалился. В остальном, невзирая на преклонный для накха возраст, ближайший сподвижник Аршалая не имел никаких изъянов. Он был строен, широкоплеч, легок в движениях, как юноша. О его искусном владении оружием ходили почтительные рассказы даже среди накхов.
Страж Севера молча прохаживался по широкому деревянному помосту, укрытому от ветра полотняным навесом и застеленному пестрыми мягкими шкурами. Короткие мечи за спиной, рукояти метательных ножей, торчавшие из-за наручей, острый граненый наконечник, вплетенный в косу, недвусмысленно намекали, чем именно недавно, впрочем, как и всегда, был занят глава личной стражи наместника. Жители Бьярмы дрожали от ужаса при одном звуке его имени, а каждый ссыльный из Великого Рва удавил бы его своими руками, если бы только посмел. Данхар об этом прекрасно знал и считал, что так и должно быть.
Страж Севера жил в Бьярме даже дольше, чем Аршалай. Он служил еще прежнему наместнику, а когда власть сменилась, без колебаний перешел под руку новому. Многие задавались вопросом: почему этот знатный накх покинул родные горы и явно не желает туда возвращаться? Многие из его племени служили по всей Аратте, однако никогда не порывали связи с родиной. Но Данхар будто и вовсе позабыл о Накхаране. Неслыханное дело! Ходили смутные слухи о его неладах с Гаурангом, но с тех пор минуло уже почти два десятка лет
Данхар, друг мой! Не представляешь, как я рад тебя видеть! Аршалай вошел в шатер и, раскинув руки для объятий, устремился к накху. Прости, что заставил тебя ждать! Присаживайся, ты наверняка проголодался.
Воин лишь небрежно кивнул и, не снимая мечей, уселся на шкуры. Аршалай сел напротив и сделал знак слуге подавать на стол.
Полагаю, охота была удачной? дождавшись, пока гость утолит голод, спросил наместник.
Да, я привел семерых.
Но ведь убежали десятеро?
Трое подняли оружие на моих людей и были убиты на месте, сообщил Страж Севера, быстро разжевывая вместе с косточками одну за другой небольших жареных птичек.
Ну конечно, как же иначе, вздохнул Аршалай. Скажи, друг мой, ты умышленно сел напротив блюда с перепелками в меду и семи ароматных травах?
Гм это были перепелки? Я и не заметил!
Даже не сомневаюсь в этом, с болью в голосе подтвердил наместник. Взгляни, вон тамжареная поросячья нога. Почему тебе было не сесть сразу возле нее
Данхар пожал плечами, схватил окорок и принялся его обгладывать.
Так вернемся к нашим беглецам. Скажи, дорогой друг, неужели беглые разбойники были такими невероятными бойцами, что твои люди не смогли их обезоружить, связать и притащить сюда?
Зачем?
Затем, что для рытья Великого Рва нужны руки Нет-нет, я не призываю тебя вернуться и привезти мне их руки! Но ведь тебе же ничего не стоило взять их живыми. Теперь мне придется думать, где найти новых
Еще пришлют, отмахнулся Данхар. Мне важно, чтобы все здешние ублюдки знали: «поднять оружие на накха» и «умереть» значит одно и то же.
Внушительно звучит! восхитился Аршалай, едва пригубив вина. Мне всегда нравилось, как ты выражаешься. В твоих речах веет дыхание роковой неизбежности Но вот в чем бедановых людей могут и не прислать.
Как так? поразился накх. В Аратте перевелись воры и заговорщики?
Скорее наоборот. Пока ты охотился за беглецами, я получил письмо из столицы с потрясающими новостями
Аршалай многозначительно умолк, поглядывая на собеседника.
Рассказывай уж, не томи.
Случилось нечто неслыханное. Государь Ардван скончалсяда воссядет его божественная душа на небесном престоле!
Да воссядет, повторил Данхар без особой скорби.
Ты спросишь, почему он умер? Его убили, задушили ночью в постели, продолжал Аршалай, не сводя глаз с соратника. Его детиАюр и Аюнапропали бесследно К слову сказать, во всем этом обвинили твоих соплеменниковнакхов.
Мои соплеменники верно служат престолу, возразил Страж Севера. Никто из них и не думает о мятеже.
Значит, они устроили его, не подумавши. Судя по тому, что Ширам у всех на глазах умыкнул дочь Ардвана прямо из ее покоев, так оно и было
Что? хмыкнул Данхар. Откуда ты берешь такие нелепые новости?
Сам удивляюсь, друг мой. Но так сказано в письме, а у меня при дворе надежные глаза и уши. Саарсан потерял голову от любви и лично зарубил несколько десятков стражников, чтобы добраться до царевны Кровь лилась ручьями по дворцовым мраморным полам
Будь ты сказителем, я бы бросил в тебя сейчас огрызком.
Уж прости, что не усладил твой слух должным образом! Словом, Ширам увез царевну Аюну из дворца. А потом вместе с воинами и жившими в столице родичами сбежал в Накхаран.
Экая ерунда! презрительно произнес Страж Севера, снова принимаясь за еду. Твой осведомитель давно не получал по своим хваленым ушам. У Ширама в столице было несколько сот человек, и все отменные бойцы. С таким отрядом при желании он мог вырезать Верхний город без остатка.
Ты полагаешь? поднял бровь наместник.
Это так же верно, как и то, что я тебя вижу. Я не слишком высокого мнения о молодом саарсане. По мне, так онлишь бледная тень своего отца. Вот тот был великий воин, хоть и редкий мерзавец. Однако мальчишку своего воспитал как должно. Ширам не стал бы убегать.
Вот как?
Уверен.
Может, ты и прав. Однако Киран, нынешний блюститель престола, утверждает совсем иное
Киран? С трудом припоминаю.
Аршалай взглянул на него несколько удивленно:
Разве ты его не знаешь? Ах да, ведь это я вел с ним дела по ссыльным Тогда как бы тебе объяснить Муж старшей дочери солнцеликого Ардвана.
Это единственное его достоинство?
Он был наместником у болотных вендов лет десять назад.
А, этот Не слишком-то он там преуспел.
Аршалай со вздохом возвел глаза к небу.
Чем еще славен этот муж дочери государя? спросил накх.
Ну, он красив, речист и обходителен. Придворная молодежь в нем души не чает.
Страж Севера вновь презрительно скривился:
Как по мне, эти придворные еще хуже разбойников, которых мы сегодня изловили. Те хоть могут копать землю и ворочать камни.
Данхар, смири норов! Ты все же говоришь о благородных арьях.
Аршалай, когда я увижу, как они вкапывают бревна и ставят крепи, я буду готов извиниться перед каждым из них лично
Кстати! хлопнул себя по лбу наместник. Совсем забыл! Мне же прислали приказ за подписью Кирана.
Какой?
Разоружить тебя и заковать в цепи.
Данхар пристально поглядел на старого друга. Потом от души расхохотался, хлопая ладонью по столу.
И нечего смеяться! еле удерживаясь, чтобы не прыснуть, с деланой укоризной воскликнул Аршалай. Они там во дворце так и написали: «Разоружить и заковать в цепи!».
А-ха-ха!
И всех твоих накхов тоже
Эти слова вызвали новый приступ хохота у Стража Севера, к которому присоединился и наместник.
Похоже, столичные арьи еще глупее, чем я предполагал, отсмеявшись, произнес Данхар. И что же ты намерен делать, дорогой друг? Будешь меня разоружать?
Друг мой, уж конечно, я не попытаюсь расстаться с жизнью столь причудливым образом. Я отпишу в Лазурный дворец, что ты со своими накхами заперся в лесной крепости, а я тебя там осадил. И попрошу, чтобы мне прислали подмогу.
А если и вправду пришлют?
Видимо, ты прослушал. Ширам из столицы направился прямиком в Накхаран. Полагаю, он не станет отсиживаться в горах, а наберет войско и вернется мстить. Блюстителю престола явно будет не до нас. Ну а если у накхов все пойдет настолько хорошо, что они захватят столицу То я сдамся тебе в плен. Ты ведь меня не выдашь?
Конечно не выдам.
А пока они там в полуденных землях будут пускать друг другу кровь, мы найдем, чем заняться в Бьярме.
Ты о чем это? насторожился Страж Севера. Уж не хочешь ли ты
Тсс! Если бы хотел сказать, то сказал бы. Не спеши. Пока мы будем делать то, что нам велено, копать Великий Ров. И очень, очень внимательно прислушиваться к новостям с юга. Верю, в свое время Исварха подскажет нам, как поступить А пока, друг мой, если ты уже насытился, следует поглядеть на твой улов.
Что на них глядеть? Дать палок, и в котлован.
Нет, ты не понимаешь, вздохнул наместник. С работниками так нельзя, иначе они обозлятся. Те, кто выживет после наказания, захотят сбежать вновь и на этот раз постараются быть хитрее. Знаю, ты найдешь их. Но мертвецы нужны воронью, а для работы они бесполезны.
Аршалай повернулся и окликнул ждавшего у помоста сотника.
Веди сюда беглецов.
Глава 4Огненный всадник
Семеро вчерашних бунтовщиков были приведены пред ясные очи наместника. Руки их были скручены за спиной так, чтобы соприкасаться локтями и запястьями, лица перекошены от боли.
Ну что, набегались? отпивая вина из чаши, спросил Аршалай.
Долговязый светловолосый бородач из болотных вендов поднял голову и оскалился, явно выражая общий настрой пленников. Лицо его было бурым от грязи и засохшей крови.
Вижу, не набегались. Ладно. Вот ты, он указал на бородача, как тебя зовут?
Звать не зовут, а кличут Варлыгой, буркнул тот.
Аршалай кивнул, не выдавая удивления. Большинство вендов и двух слов связать не могли на языке Аратты, а этот говорил так же чисто, как он сам. Отметив для себя разобраться с этой странностью, наместник продолжил:
Так вот, Варлыга. Поскольку милосердный Данхар не лишил вас завидной возможности разговаривать, предлагаю вам выслушать меня и дать ответ. Я понимаю и уважаю ваше желание быть свободными. Но и вы в ответ должны уважать мой долг наместника Бьярмы. Днем и ночью я радею о благе вверенного мне края и пекусь о его спасении. Ты же не хуже меня знаешь, что нас всех ждет, если Великий Ров не будет построен вовремя! Что же это получаетсявы заодно с Первородным Змеем, насылающим воды проклятого моря на жителей Аратты? Или вам начхать на гибель тысяч невинных? Тогда вы не просто нарушили закон! Вы явили нечто худшее, чем жестокость, равнодушие!
Аршалай воздел пухлые руки к небесам в порыве праведного возмущения. Данхар, глядя на него, откровенно ухмылялся. Беглый венд молчал, отлично понимая, что в его ответах тут никто не нуждается.
Ну, коль мы достигли взаимопонимания, переведя дух, продолжал наместник, выбирайте, как мне с вами поступитьпо закону или по справедливости?
Варлыга бросил несколько слов своим сотоварищам. На лицах смутьянов появилось выражение настороженной задумчивости. Что такое «по закону», каждый из них знал не понаслышке. Беглеца в обхват привязывали к колоде и начинали бить палками. Не слишком сильноно вскоре спина бедняги превращалась в один сплошной кровоподтек, малейшее прикосновение к которому причиняло мучительную боль. А казнь не прекращалась. Удары сыпались без остановки, лишь палачи сменялись, чтобы передохнуть. Так могло тянуться очень долгополдня, день Порой избитый до полусмерти беглец уже не мог даже кричать и только молил добить его. Но когда не было приказа забить насмертьбили до потери сознания, потом обливали водой и спускали в ров. Если наказанный не умирал от невыносимой боли, вскоре он уже мог вновь работать
По справедливости, прохрипел Варлыга.
Что ж, хорошо. Мудрый выбор! Итак Аршалай переплел пальцы и возвел глаза к облакам. Вы скитались по лесам пять дней. И все эти дни кто-то там, внизу, работал за вас. Итого вы должны пять дней работы. Не мневашим товарищам там, внизу. Далее Эти пять дней Данхар и его люди ловили вас и тащили сюда. Стало быть, вы без толку потратили и дни их жизни. Это время тоже следует отработать А что это вы так на меня уставились, будто хотите меня сожрать? Сами прекрасно знаете, что Великий Ровне моя прихоть! Стало быть, вам следует отработать десять дней. Я даже не стану ничего прибавлять сверх тоговедь мы уговорились о справедливом наказании. Но это время вам придется наверстать Голос наместника, дотоле мягкий, приобрел внезапную жесткость. И наверстать очень быстро. Там, во рву, торчит огромный камень. Если к следующему утру вы сумеете его убрать, я буду считать, что вы свое отработали. А если нет
Аршалай в несколько глотков допил вино и поставил серебряную чашу на стол.
Я буду вынужден казнить вас. Хотя, Исварха свидетель, мне этого совсем не хочется. И я от души желаю вам успеха.
Он поглядел на сотника и приказал:
Уведите.
Когда наместник и Страж Севера вновь остались наедине, Данхар проговорил:
Все же я тебя не понимаю. Зачем ты посылаешь их ворочать скалу? Всякому же ясно, что им не справиться. Всемером им никогда не поднять каменюгу
Так и есть. Но быть может, они додумаются выкопать яму величиной с этот камень и столкнуть его туда. Если так, я не просто сохраню им жизнь, а назначу того венда десятником строителей. Похоже, он толковый малый Но оставим этих несчастных их судьбе. Как ты смотришь, не устроить ли нам охоту?
* * *
Варлыга мрачно поглядел на хохочущих стражников на краю рва. Затем перевел взгляд на скалу Конечно, никакой надежды ни раздробить ее, ни вытянуть наверх не было. Огромный валун был широкий в основании, постепенно сужающийся к верхушке, высотой в два с лишним человеческих роста. Семеро беглецов столпились возле него, со стонами и оханьем разминая руки, затекшие от жестоких накхских пут.
Да, братцы проговорил один из дривов, кривясь от боли. Похоже, дела наши плохи Это не камень, а целая скала! Нам его вовек не сдвинуть, не то что до завтрашнего утра.
Вот угораздила его нелегкая залечь прямо на пути Рва. Его сородич скрипнул зубами. Чуть бы в сторонке лежал
Что уж рассуждать? Он здесь. И сам по себе никуда не уползет
А вот я слыхал, бьяры сильны в ворожбе. Может, попросим? Они пошепчут, он и поползет себе
Дривы одновременно посмотрели туда, где по соседству с ними трудилась целая толпа бьяров. Лесные жители вяло втыкали кирки в глину, а по их отсутствующим лицам казалось, что душой они и вовсе не здесь, а где-то в родных чащобах.