Выходит, если его суженая Милена, то у нас совсем нет шансов, огорчился граф Дуэрти, который уже рассчитывал на королевскую милость, обещанную при «удачном завершении дела».
Немного не так, ощерился маг, снова вытягивая вперед руку. На его ладони тотчас появился небольшой темный пузырёк.
Пузырёк стал плавно перемешаться по воздуху в сторону лорда Стивенсона.
Заставьте леди Милену выпить эту настойку. Это поможет скрыть её запах. После этого сразу жене медляотошлите её куданибудь подальше от замка. Есть у вас такое место? Туда, где совсем не бывает людей?
Лорд Стивенсон неуверенно кивнул.
Да отошли ты её к ведунье. фыркнул граф Дуэрти, с раздражением поглядывая на своего свояка. Она так часто там пропадает, что это не вызовет никакого подозрения в замке.
Точно! кивнул лорд Стивенсон, медленно принимая пузырёк.
Тот же вечер. Гостиная.
Пока сёстры общались о чемто со своими кузинами, меня подозвала к себе графиня.
Что ж, медленно начала она, отставляя чашку с нетронутым чаем в сторону. Не могу сказать, чтобы я была в восторге от увиденного. Но, признаюсь, ожидала худшего: Ваш отец совершенно не занимается своими обязанностями, и в каждый наш приезд замок выглядит всё ужаснее и ужаснее. Однако я не могу не заметить усилий, приложенных, чтобы сохранить то малое, что осталось ещё нетронутым. Не думаю, чтобы этим занимались мои племянницы, саркастично усмехнулась графиня. Маргарет, кажется, слишком боится запачкаться хозяйственными делами, представляя себя этакой благородной дамой в заточении, а на самом деле превращаясь в обыкновенную уездную гувернантку, которая только и думает, что о соблюдении правил приличия. Что же касается Хоуп
Хоуп ещё слишком молода, попыталась я оправдать импульсивную сестричку.
Хоуп старше тебя на три года, фыркнула графиня. Но мне нравится, как ты заступаешься за сестру. Преданность семье всегда высоко ценится.
Миледи, я хотела спросить
Спрашивай, милостиво кивнула графиня.
Когда приедет лорд Джордж?
Жена графа Дуэрти довольно улыбнулась.
Твоё беспокойство о будущем супруге тоже делает тебе честь, заметила графиня.
Я довольна тобой, Милена.
Похлопав меня по руке, графиня продолжила.
Лорд Джордж вместе с лордом Артуром остались в столице, временно представляя интересы своего отца.
Я кивнула, понимая, чтоЧто?
Неужели моя свадьба откладывается?
Графиня поймала мой взглядхотя я старалась (как могла) удержать маску спокойствия на лице.
Не радоваться, не ликоватьиначе она всё же превратит мою жизнь в кошмар после свадьбы.
Однако все же
Ты не выглядишь расстроенной, Милена, приподняла бровь графиня, буравя меня своим пронзительным взглядом. Разве ты не ждала скорой свадьбы с моим сыном?
Миледи, склонив головутак, чтобы скрыть радость от непредвиденной задержки планов графа, я судорожно искала подходящий ответкоторый бы устроил графиню.
Миледи, скорая свадьба с лордом Джорджем была бы исполнением давней мечты
не уточнив, чьей именно мечты, произнесла я. Но как не самая знатная девица из местности у гор, я могу только восхищаться женихом, чей отец доверяет ему настолько, что оставляет его в качестве представителя своих интересов в столице, и я могу только также восхищаться родом жениха, чьё присутствие обязательно при императорском дворе. Наш мудрый монарх не терпит возле себя никчемных людей.
Браво, девочка, услышала я насмешливый голос незнакомца в сером. Мужчины, оказывается, уже появились в гостиной и сейчас почемуто все трое: королевский маг, граф Дуэрти и даже отецне отрываясь, смотрели на меня.
Говорите, род мелких купцов? иронично приподняв бровь, поинтересовался столичный чародей у отца.
Это мы воспитали её, рыкнула вдруг графиня, схватив меня за руку. Как разъярённая тигрица, она выступила перед магом. Это наша заслуга!
Королевский маг низкодаже слишком низко (будто дурачась) поклонился графине, в то же самое время, давая незаметный сигнал моему отцу.
Простой кивок головыно этого оказалось достаточно, чтобы папа тут же, забыв о всяких приличиях, потащил меня из гостиной.
Отец, пытаясь высвободить свою руку, я в то же время шла за папой по коридору.
Отец, что случилось?
Мы спасаем твоё будущее, ответил он, выталкивая меня в сторону кухни. Роум проводит тебя до Арвелы. Не смей возвращаться в замок ни под каким предлогом.
Но как же гости? удивилась я. Отец, кто будет спедить за хозяйством, за приемами
Мегги придется в което веки оторваться от своего вышивания, фыркнул отец, протягивая мне какойто небольшой пузырек. Выпей.
Что это? спросила я, нехотя беря пузырёк в свои руки.
Милена. На лице отца заходили злые желваки. Дочь. Пей.
Но папа
Пей, я сказал, рыкнул отец, и я не посмела его ослушаться.
Откупорив пробку, я залпом выпила содержимое склянки, надеясь только на то. что выживу после принятого зелья. Несмотря на то, что после моей свадьбы отец обещал юридически закрепить свои земли за Джорджем, граф, в свою очередь, обещал богатые отступные моему отцу да и потом, чтобы не говорили слуги, отец любил нас. Пусть по своему, пусть редко это показываяно любил
Взяв из моих рук пустой флакончик, он крепко прижал меня к себе.
Так надо, Милена. Так всем будет лучше. И резко отстранившись, махнул рукой в сторону черного входа. Тебе пора, дочь. Роум ждёт у выхода.
Я поняла, что меня отсылают из замка И не о расстроенной свадьбе, не о странном поведении отца я тогда думала. А о том, что Арвела оказалась праваи я, кажется, всё же доварю её редкое зельелекарство от черной лихорадки.
Глава 3
Моё нарядное тонкое платье, предназначенное для торжественного ужина в замке, совсем не подходило для долгой ночной прогулки верхом но я так и не решилась попросить отца разрешения подняться в свою комнату, чтобы быстро сменить вечерний наряд на чтонибудь менее торжественное и более практичное.
Пришлось ехать, в чем былаи радоваться необыкновенно тёплой ночи, опустившейся на нашу местность.
Деревенские жители, живущие возле замка, давно уже спали, набираясь сил для нового дняи только сторожевые собаки заливисто лаяли, провожая нашу маленькую процессию от двора ко двору.
Миновав деревню, мы выехали к опушке темного, почти ночного леса.
Несмотря на присутствие Роума, мне было странно не по себе: всё чудился пристальный взгляд желтых звериных глаз, неотрывно следящих за нами из темной чащи леса и даже какбудто бы я различила едва слышный мужской шёпот.
Это она.
Да.
Куда это она спешит в такую пору?
И я хотел бы тоже это знать.
Замотав головой (со страху причудилось, не иначе), я выпрямилась в седле и стала старательно следить за дорогой.
Так, в напряжённом, неспокойном молчании, мы доехали до домика ведуньи.
Арвела уже поджидала нас, стоя на крылечке своего дома с крынкой молока и большим ломтём хлеба в руках.
Вот видишь, улыбнулась мне ведунья. А ты боялась, что не успеешь доварить отвар.
Арвела, выдохнула я, с трудом выбираясь из седла. Как будто все силы разом меня покинули. Арвела
Тсссс, прижав меня к себе, ведунья вдруг обратилась к Роуму, протягивая конюху крынку молока вместе с хлебом.
Перекусика перед обратной дорогой. Ночь у тебя будет длинная, а день и того длинней.
Благодарствую, кивнул Роум, с некоторой опаской принимая пищу из рук ведуньи.
Да в деревню я ходила, весело засмеялась Арвела, знала, что тебя пошлют Мили сопровождать. В замкето про тебя забудут, всю еду с кухни уберути придется тебе голодный живот до утра сторожить.
Роум кивнул, нисколько не сомневаясь в словах ведуньи, и тут же приложился к крынке, от которой даже на расстоянии пахло свежим молоком.
Быстро управившись с нехитрым угощением, конюх поблагодарил ведунью и направился к моей Ласточке.
Что ты делаешь, Роум? нахмурилась я. не понимая, что происходит.
Простите, миледи, отведя взгляд в сторону, произнес старый конюх. Привязывая мою Ласточку к своему скакуну, он тихо добавил:Приказ лорда Стивенсона.
Езжай, милый, спокойно кивнула Арвела. ставя пустую крынку на покосившееся крыльцо. Езжай.
В молчании, мы проводили конюха.
Когда звук копыт окончательно стих, ведунья повернулась ко мне.
Чего испугаласьто? Отец твой в коемто веке правильно всё рассудил. Кобыла эта уж слишком пугливая стала.
Резко дернувшись. я посмотрела на Арвелу.
Но ведь это случилось не просто так.
Не просто, прищурилась ведунья.
Значит, нам всё же стоит опасаться того зверя, которого я встретила вчера в лесу?
Кому- то стоит, комуто нет, пожала плечами Арвела. И тут же мягко мне улыбнулась. Не волнуйся, Милена. Всё будет хорошо
Правда? затаив дыхание, спросила я.
Рассмеявшись, ведунья утвердительно кивнула
Правда. Разве я тебя когданибудь обманывала?
Нет, никогда.
Глядя в сторону лесной чащи, я заметила:
Наверное, непросто жить, зная всё наперед.
А я всего наперёд и не знаю, засмеялась ведунья. Люди часто играют со своей судьбой, пытаясь найти своё счастье, а на самом деле убегая от него.
Я вздрогнула и пристально посмотрела на свою старшую подругунаставницу.
Как я?
Арвела нахмурилась
Что ты говоришь, девонька?
Я горько рассмеялась, не зная. как можно просто сказать о том, о чем я так долго размышляла длинными бессонными ночами
Это ведь плохо, что я не хочу замуж за лорда Джорджа.
Почему плохо? переспросила Арвела. И почему не хочешь?
Трудно объяснить.
Объясни просто.
Ох обняв себя руками, я прислонилась к стене дома. Мне кажется, что я всех подвожу.
Потому что не хочешь идти замуж за этого юношу?
Да, кивнула я. Я подвожу отца, который, преданный памяти моей матери, сделал всё для моего счастья. Я ведь не глупая девочказнаю, как редко знатные порды женятся на безродных одиноких девицах. Однако папа так сильно любил мою маму, что женился на ней, несмотря на все возражения знатной родни.
А ещё и замок отдаёт твоему жениху, подсказала ведунья. В обход старших сестёр.
В голосе её мне почудилась ирония Видимо, слишком долго я сегодня пробыла вместе с семейством графа Дуэрти, раз даже в голосе Арвелы почудился какойто подвох.
Маргаритастаршая дочь, и по справедливости замок и земли отца должны были отойти её супругу, а не моему, выдохнула я. Но отец рассудил иначе.
Тяжело вздохнув, я добавила:
А теперь вот мои старшие сёстры встречают женихаоборотня, в то время как меня ожидает скорая свадьба с красивым и обходительным юношей И мне бы радоваться, что отец уберегспрятал меня от страшных гостей, но я
Но ты не чувствуешь радости, спокойно закончила вместо меня Арвела. Только чувство вины.
Задумавшись, я неуверенно кивнула.
Пожалуй, что да.
Арвела покачала головой.
Джордж хороший юношаправильный И у него будет ещё счастье и большая любовьно это будешь не ты. Не печалься о нём, Мили. Ради тебя он не стал бы сражаться ни с матерью, ни с отцом ни с обществом.
Я замерла, понимая, что ведунья сказала сейчас совсем не то, чего я ожидала.
Что ж будто опомнившись, Арвела обернулась назади посмотрела кудато в сторону леса. Какие бы не были причины у твоего отца спрятать тебя здесь, я этому только рада. Пойдем в домхолодно уже.
Спустя день. Замок лорда Стивенсона.
Маргарет металась по замку, пытаясь понять, всё ли готово к приезду нежеланных, но высоких гостей.
Мили хорошо поработала наканунено комнаты для оборотня и его свиты пару дней простояли закрытыми, а потому следовало ещё раз хорошенько всё проверить: не отсырели ли простыни и одеяла; достаточно ли свечей в спальне, не нужно ли смахнуть пыль или просто открыть окна, чтобы пустить в комнаты свежего вечернего воздуха.
А ведь ещё следовало проверить и ужин.
Маргарет застонала в голос, виня отца в чрезмерной предусмотрительности: не просто же так он отослал Милену к ведунье
В отличие от младших сестёр, Мегги прекрасно знала, почему лорд Стивенсон не завещает свои земли ей, своему первенцу- их замок вместе с окружающими его землями был давно и много раз выкуплен графом Дуэрти. Только лишь закон о майоратных землях удерживал графа от законной добычи. Однако потребуй граф одолженные деньги назад, ни у Маргарет, ни у Хоуп ни осталось бы и пенни из их богатого наследства.
Что ж, по крайней мере, Мили нравится здесь хозяйничать, вздохнула Маргарет, обводя взглядом небольшую, скудно обставленную комнатухотя это было лучшее, что у них имелось на сегодняшний день.
Пока Маргарет раздумывала, а не принести ли сюда пару магических светильниковчтобы хоть както скрасить нищету комнаты, в комнату заглянула явно запыхавшаяся Хоуп.
Быстрее, Мегги, почему- то громким шепотом позвала её младшая сестра, то и дело оглядываясь назад. Быстрее. Отец сказал, что мы все должны собраться перед замком.
Маргарет с сомнением посмотрела в окноночная тьма уже медленно наползала на вечернее небо, лишая его последних красок дня.
Эм Хоуп, ты уверена, что не ослышалась?
Не ослышалась! Сестра даже притопнула от возмущения. Пойдем быстрее.
Закрыв комнату, они быстро спустились по лестнице внизгде возле открытых дверей их уже поджидал разгневанный отец.
Скорее, рыкнул отец, хватая обеих дочерей за руки. К выходу.
Да что случилосьто? удивилась Маргарет.
Королевский маг получил послание от оборотней, пояснила Хоуп, с опаской поглядывая на отца. Это мы сейчас их встречаем.
Оборотней встречаем? переспросила изумлённая Маргарет.
Горного вождя с его свитой, процедил сквозь зубы отец, подтащив дочерей к остальным гостям, ожидающим возле замка.
Но почему здесь, тихо обратилась Мегги к одной из дочерей графа Дуэрти. Почему мы встречаем их снаружи, а не внутри, как положено?
Таковы горские обычаи, так же тихо ответила кузине Карин.
Переговариваясь, девушки не сразу заметили возникшую ниоткуда тьму, быстро подбиравшуюся к самому центру замка. Клубясь и стелясь по земле, тьма росла, расширяясь во все стороны, пока из центра темноты не показалась ещё более черная масса, постепенно принимающая очертания огромного боевого коня с восседающим на нём всадником. Вслед за воителем из тьмы вышли и несколько сопровождающих его воинов.
Завороженные необычным зрелищем, люди, столпившиеся возле замка, с изумлением наблюдали за тем, как латы предводителя и его свиты постепенно приобретают цвет, превращаясь в привычные стальные доспехи.
И всё же, вряд ли бы ктото мог ошибиться, назвав этих огромных гордых мужчин простыми воинамислишком они отличались от королевских рыцарей и даже магов.
Перед замком воцарилась напряженная тишина.
Ваша милость, выступая вперед, торжественно начал королевский магПозвольте поприветствовать вас и вашу свиту в замке рода Стивенсонов. Мы необычайно рады, что долгожданное, радостное событиекоим, несомненно, является свадьба между нашими двумя народамипривело вас в скромную обитель верного вассала нашего доброго императора.
И маг махнул рукой в сторону прижавшихся друг к другу девушек, на которых сейчас не было лица.
Словно сквозь толщу воды Маргарет слышала тихое хныканье Хоуп, но поскольку и сама она сейчас была близка к обмороку, то, к сожалению, ничем не могла помочь своей повергнутой в ужас страшными оборотнями сестре. Впрочем, не одни они были напуганы до смерти: Карин, кажется, молилась Создателю, в то время как всегда деловая и язвительная Лора просто громко дышалавидимо, впервые осознав, что именно ожидает избранницу горного вождя.
Это ему мы собираемся отдать нашу девочку? услышала Маргарет тихий шёпот графини, обращающийся к мужу. Роберт, пожалуйста
Тише, Кристин.
Ещё раз, обведя взглядом собравшуюся толпу, воитель то ли усмехнулся, то ли ощерилсяи, опустив руку вниз, к земле, словно втянул в себя всю оставшуюся тьму, стелящуюся до этого момента понизу клубящимся, черным ковром.