Он поднял руку:
Семь ударов.
Этой ночью он не трогал её. После того, как наказание было исполнено, и они вернулись домой, Кэйтлин сразу поднялась в спальню, стараясь не замечать обвиняющий взгляд Дэрин, которая встретила их у входа.
Девушка быстро поменяла рубаху и легла в постель на живот, Бартон бил совсем не сильно, но ягодицы все равно горели. На душе было горько, но не от легкого наказания, а от печального взгляда мужа, который она заметила, когда он помогал ей подняться с лавки. Своей холодностью она заморозила первые ростки доверия и симпатии, что прорастали в нем. А её сердце? Оно болело от того, что приходилось так поступатьБартон был хорошим мужчиной, что бы о нем не говорили. Но девушка не могла иначе. Все это ради него же, убеждала себя Кэйтлин, борясь со своей совестью.
Муж пришел гораздо позже, тихо разделся и лег около, спиной к ней. Они лежали молча, оба не спали и оба думали о своей судьбе, что не позволяет им быть счастливыми.
Глава 8.
А где папа?
Он не придет сегодня на ночь,ответила Дэрин, и Кэйтлин подняла глаза от шитья.
После завтрака Дэрин дала ей отрез красивой ткани на новое платье, и весь день девушка была занята работой. Она не виделась с мужем с самого утра, он рано встал и вышел из спальни, не говоря ни слова. И если верить Дэрин, Кэйтлин не увидит его до завтрашнего дня. Но это даже к лучшему.
А почему?не унималась девочка.
Сегодня вечером состоится совет мужчин. Он продлится всю ночь.
Понятно,вздохнула Милли и переключила свое внимание на Кэйтлин, с которой не разговаривала весь день.И скоро будет готово её платье?
Сама у Кэйтлин и спроси,ответила девочке Дэрин.
Милли чуть помолчала, но потом все же спросила:
Скоро?
Не так быстро.
Ты возишься с ним целый день,упрекнула Милли.Ты ленишься?
Милли, следи за тем, что говоришь,остановила её Дэрин.Не дерзи старшим.
Но если я делаю что-то медленно, ты всегда говоришь, что я ленюсь,ответила девочка женщине.Значит и Кэйтлин тоже ленится!
Кэйтлин не ленится,объяснила Дэрин.Она делает все медленно, чтобы ничего не испортить. Работа не из легких, надо быть внимательным, нельзя ошибиться, ведь тогда дорогая ткань пропадет задаром. Понятно?
Милли хмуро насупила брови:
Я тоже делаю все внимательно, чтоб не ошибиться, а ты все равно бранишь меня. А Кэйтлин не бранишь.
Кэйтлин уже взрослая, а ты нет.
Я тоже хочу быть взрослой!
Побудь еще маленькой,улыбнулась женщина.Вырасти ты всегда успеешь.
Девочка ничего не ответила и только сложила руки на груди в знак протеста. В комнате наступила тишина, которую через несколько минут снова нарушила Милли:
А когда мне будут шить новое платье?
У тебя их и так хватает,ответила Дэрин.
А у Кэйтлин что, не хватает?
Дэрин посмотрела на молчаливую девушку и сказала:
Наверное, нет.
Сколько у тебя платьев?строго спросил ребенок у Кэйтлин.
Три,ответила та.
Личико Милли насупилось еще больше:
Только три? Почему так мало?
Мне хватает,с легкой улыбкой ответила Кэйтлин.
Девочка с торжеством посмотрела на Дэрин:
Вот! Слышала?
Женщина не сдержала улыбки, глядя на юную гордячку:
Слышала. Только это ничего не меняет. Я не буду спрашивать, сколько платьев у тебя, Милли, ты до стольких еще и считать не умеешь.
Да, я умею только до десяти пока. Но скоро научусь и дальше. Папа сказал, что научит меня,похвасталась она перед Кэйтлин.
Все, хватит болтать, пора ложиться спать. Поздно уже,сказала Дэрин и встала со стула, откладывая свое вышивание в сторону.
Милли взмолила тетушку:
Можно я еще посижу? Пожалуйста. Ведь Кэйтлин еще не ложится!
Она тоже пойдет спать,ответила женщина.Нечего в темноте слепиться.
Милли нахмурилась, но пошла за теткой наверх, и Кэйтлин осталась одна. Она отложила шитье, разогнула спину и пошла в свою спальню.
Милли очень забавная девочка, весь день она картинно отворачивалась от Кэйтлин, показывая, что не желает с ней говорить, но все время крутилась рядом, подглядывая, как девушка шьет платье. Ей было очень любопытно и хотелось помочь, но она старательно делала вид, что это не так.
Кэйтлин разделась и легла в постель. Третья ночь в новом доме, а она никак не свыкнется с мыслью, что теперь её жизнь поменялась. Что больше нет её маленькой комнатки и девичьей постели, нет рядом улыбчивой тети Эйлы и дяди Роба, который ворчит и сердится по пустякам. Теперь девушка окружена незнакомыми стенами и людьми, про которых она ничего не знает, а они ничего не знают о ней. Может, это и к лучшему? Да, к лучшему, не стоит ближе узнавать то, что ты собираешься оставить.
Совет стаи собирался каждый месяц, если не случалось ничего особенного. На нем мужчины обсуждали новости с границы территории, события в других стаях и насущные проблемы своей. Первыми слова брали молодые волки, мужчины, они следили за территорией: не было ли захватов или нападений, не велась ли охота чужими волками на их земле, не пересекал ли невидимую границу какой-нибудь волк без позволения. Это было главным для стаи: войны за территорию, еду и женщин никто не хотел. Вторыми выступали более взрослые волки, те, что ездили на территории других стай, спрашивали и слушали, заводили знакомства, заключали экономические и военные альянсы. Если спокойно у соседей, если они хорошо живут и ни в чем не нуждаются, то и ты будешь жить спокойно. После них слово переходило к старшим членам стаи, к тем, кто следил за внутренним порядком. Эти седые волки в силу возраста не имели уже былой удали, но зато их авторитет имел силу гораздо большую. Молодые волки прислушивались к их мнению, доверяли и обращались за советом, а если один из членов стаи заслуживал неодобрительного взгляда старейшины, то это было уже само по себе наказанием. Последним всегда говорил Альфа-вожак, подводя итог под вышесказанным.
В этом месяце все было спокойно на территории и в других стаях. А когда взяли слово старейшины, то Бартон знал, что непременно станут говорить о его молодой жене. Всеми уважаемый старый волк не стал тянуть время и сразу перешел к делу, обращаясь к мужчине:
Как волчица, которую ты ввел в свой дом? Нашел с ней лад?
У нас все хорошо,ответил Бартон, глядя ему в глаза.
Тебе трудно с ней?
Я справляюсь.
Старик понимающе кивнул и посмотрел на остальных:
Мне рассказали, что вчера дети бросали в неё грязью, когда она вышла из дома, и называли бранными словами. Это недопустимо. Совет вынес ей приговор и наш Альфа огласил его три луны назад. Больше мы не должны возвращаться к этому. Она понесла свое наказание.
Наказание?сказал какой-то волк и вышел вперед, чтобы все видели, что он не скрывает своих мыслей.Она вошла в дом к уважаемому волку и будет жить теперь ни в чем не нуждаясь. Наказан он, а не волчица.
Бартон посмотрел на своего друга и ответил:
Не говори так, Дугэл. Я сам выбрал путь, по которому иду.
Мужчина кивнул, но обратился к старейшинам:
И разве мы не должны учить молодняк? Они должны знать, что такое ложь и обман, и что бывает за это.
Так что же,протянул старик,нам теперь всем набрать полные карманы грязи и идти в дом к Бартону?
Воцарилась тишина. А потом заговорил еще один волк:
Моя дочь была среди тех, кто бросал грязь. Она повторяла слова жены, услышанные, когда к той приходили подруги. Я наказал и жену, и дочь. Все верно, Кэйтлин уже понесла наказание, её лишили права выбора.
Я тоже наказал дочь, когда узнал о том, что она сделала,сказал еще кто-то.
И я.
Старейшина вновь посмотрел на Бартона:
Я хорошо знаю тебя, но все же скажу: не уподобляйся детям, которые бросали грязь, за одно преступление не наказывают дважды. И мы до сих пор не знаем, что послужило причиной её поступка, она не рассказала?
На что ты намекаешь?громко спросил Роб, дядя Кэйтлин.Что ей плохо жилось в моем доме? Что я обижал её?
Нет,сказал старик.Ты знаешь меня, если бы я так думал, то сказал бы тебе это в глаза.
Я думаю,поднял руку Альфа, останавливая спор,теперь все изменится. Она успокоится, пойдут волчата, а причина, что толкнула её на побег, останется в прошлом. Теперь Бартон в ответе за девушку, и я уверен, он будет хорошо за ней смотреть. Но если тебе понадобится совет или помощь, знай, что вся стая поможет тебе.
Все закивали в подтверждение слов Альфы, и Бартон, вглядываясь в лица мужчин, не увидел лукавства.
Совет окончен,сказал Альфа.Увидимся в Полнолуние.
Волки стали расходиться, почтительно прощаясь с Альфой и старейшинами. Бартон поймал на себе взгляд Альфы, в котором тот велел остаться. Когда в ночи растворились силуэты всех волков, и Бартон остался один на один с Альфой, тот заговорил:
Значит тебе непросто с ней?
Не просто.
Она дерзит, не слушается?
Она старается вести себя как примерная жена, но я вижу, что все это ей не в радость.
Конечно, у неё же отобрали право выбора. Какой самке это понравится? Женщины слабее во всем и должны подчиняться мужчинам. Единственное, что у них есть, это их право выбирать себе супруга, а мы отобрали у неё и это.
Бартон кивнул, признавая его правоту.
Она мятежна, упряма, и сильна. Только храбрый волк решится на побег из стаи. Ты не узнал, почему она пошла на это?
Она молчит, не хочет говорить.
За всю свою жизнь я не был так ошеломлен, для меня будто луна перестала светить, когда я узнал, что эта юная самка пыталась бежать. В моих глазах она была еще ребенком, недавно носившим косички и игравшим в куклы. И в мгновение стала взрослой. Она не отвечала на мои вопросы и только опускала глаза, в которых не было раскаянья, а только сожаление, что её побег не удался. Я не понимал тогда и не понимаю сейчас, что за мысли толкнули её на это, ведь она бы погибла без защиты стаи,Альфа замолчал и грустно посмотрел на Бартона.Плохую службу я тебе сослужил. Не такую жену ты заслуживаешь за все, что пережил.
Мы оба знаем, что если бы не твое решение, я бы до скончания своих лун был один.
Альфа кивнул и сказал:
Молчать о случившемсятвой выбор, и ты знаешь, я не одобряю его. Ты должен был позволить мне рассказать всем, что сделала Ула.
Нет. Пусть будет, как есть. Я не хочу, чтобы Милли когда-нибудь узнала, что её мать убийца.
Но она подрастет и станет задавать вопросы. Ты не думал, что она может решить, что убийцаеё отец?
Милли уже достаточно взрослая, и она слышала обо мне всякое. Она уже спросила, я ответил, что не убивал её мать. Я никогда ей не вру, и она знает это.
Да, ты прав, пусть все остается, как есть. А насчет Кэйтлин, ты будь терпеливее с ней. Может, пройдет время, и она откроет тебе правду, и тогда вам обоим станет проще. Мира в твой дом и светлой луны.
Мира в твой дом и светлой луны, - ответил на прощание мужчина и почтительно склонил голову перед своим Альфой.
Бартон медленно пошел домой, обдумывая услышанное. Альфа прав, только он может помочь жене, а Кэйтлин станет легче, если она откроется перед ним. Что же такого с ней случилось, что она пошла на побег? И не планирует ли она его снова, только теперь из-под крыши его дома?
Мужчина тихо вошел в спальню и прикрыл за собой дверь. Его жена спала на животе, наверное, ягодицы еще ноют. Он бесшумно разделся и лег рядом. Бартон нежно провел по девичьему бедру, оно выглядывало из-под рубахи. Она была красива и сейчас, когда спала, казалась особенно нежной и беззащитной. В нем проснулся волк, он загорелся от её слабости. Бартон сдвинул рубаху чуть выше, оголяя ягодицы, и нежно провел по коже, пытаясь нащупать на ней шрамы, которых там не было. Он бил совсем не сильно, просто для порядка, он не хотел причинять ей сильную боль, а тем более оставлять следы на её нежной коже. Его рука сместилась ниже, в развилку бедер и чуть погладила сокровенное место.
Она проснулась, мужчина понял это сразу по сбившемуся дыханию, а через секунду девушка резко дернулась и попыталась его оттолкнуть.
Это я,успокоил Бартон.Все хорошо. Не бойся.
Все не было хорошо, он напугал её. Она засыпала одна, а проснулась от чьего-то прикосновения. Кэйтлин не сразу вспомнила, где находится и кто может быть рядом, а вспомнив, совсем не успокоилась. Она попробовала отстраниться, но муж не дал ей этого сделать, он закинул на её бедра свою сильную ногу, придавливая к кровати.
Нет, Кэйтлин. Так не будет. Ты можешь сколько угодно быть холодной и безразличной, но это не значит, что между нами не будет близости.
Станешь принуждать?тихо прошипела она.
И язвить можешь, сколько хочешь,ответил мужчина.Ты моя жена и знаешь свой долг, хотя мне и неприятно, что я должен о нем напоминать.
Кэйтлин зажмурила глаза, стараясь подавить в себе призыв бунтовать и крики своего молодого страстного тела, и неизвестно что было громче. А в это время рука Бартона вернулась туда, где была, когда девушка проснулась. Кэйтлин сжала губы и отвернула от него лицо, она была расслабленной после сна и боялась, что тело может предать её намерения быть бесстрастной. Мужчина как будто почувствовал её сопротивление, и его губы начали целовать чувственное место за ухом. Кэйтлин дернула головой, отстраняясь от его приятного поцелуя, а когда это не помогло, попыталась оттолкнуть его голову рукой, но муж перехватил её запястье и завел за спину, всем телом наваливаясь на девушку.
Давай, сопротивляйся,усмехнулся он.Только с кем ты больше борешься, со мной или с собой?
Ненавижу,прошептала девушка и сама не была уверена кому, ему или вожделению, что зарождалось в её теле.
Это не изменит того, как громко и страстно ты будешь кричать подо мной.
От правдивости этих слов ей захотелось выть, а еще сделать ему больно:
Давай, принуждай, я подчинюсь, как и следует послушной жене. Я буду кричать, а потом буду ненавидеть себя за это. Только будь милостив, насилуй меня быстро,последние слова она прорычала с тихой яростью.
Бартон сжал зубы, стараясь не реагировать на её злые слова. Он задел её гордость, она ответила тем же. Но он старше и мудрее, и постарается успокоить волка, что призывает силой подчинить себе смутьянку.
Время разговоров прошло, наступило время действий.
Он раздвинул коленом её бедра, а его рука пробралась под мягкий живот и нашла чувственное место, которое уже стало влажным. Кэйтлин еще раз дернулась, стараясь увернуться от его руки, но это привело лишь к тому, что мужчина сильнее навалился на неё. А через секунду его крепкие руки поставили девушку в нужную позу, приподнимая за бедра, и она ощутила внутри его давление.
Бартон входил медленно, несмотря на гнев, который бушевал в нем и призывал действовать быстро. Он хотел, чтобы и она зажглась, а то все и правда можно будет назвать насилием. В этот раз Кэйтлин была тихой и даже почти неподвижной, но жена хотела его, мужчина чувствовал это, пусть она и делала вид, что желания в ней нет. А когда он почувствовал её сильную кульминацию за секунды до своей, сомнений не осталось. С тихим рыком мужчина излился в ней и сильнее прижал к кровати.
Все будет хорошо,прошептал он и скатился в сторону, утягивая девушку за собой.
Кэйтлин подавила рыдания, что накатили от сильной разрядки и его слов.
Ничего не будет хорошо! Теперь уж точно!
Они долго лежали молча, пока Бартон вдруг не сказал:
Детей, которые бросали в тебя грязью, отцы наказали. Уверен, их жены тоже больше не будут болтать.
Ты думаешь, меня должно радовать, что из-за меня наказали детей?спросила Кэйтлин и попыталась вывернуться из объятий мужа, но он не отпустил, а сильнее прижал к себе.
Я подумал, ты должна знать это, чтобы спокойно ходить по деревне.
Ты считаешь, я могла испугаться злых языков и пары пятен на платье?
Думаю, нет, ты же не испугалась бежать из стаи.
Не бежать, а попытаться. Если бы у меня получилось, я бы не лежала сейчас здесь,сказала Кэйтлин и снова попыталась увернуться, но добилась только того, что почувствовала ягодицами напряженную плоть мужа.
Хорошо, что не получилось,усмехнулся Бартон.Мне нравится, что ты здесь.
А мне нет. Пусти меня, я устала и хочу спать.
Спи, я буду охранять твой сон.
Я так не усну,пожаловалась Кэйтлин и поерзала на кровати.Ты придавил меня.
Бартон чуть сменил положение, но жену не отпустил:
Спи.
Мне неудобно.
Не хочешь спать, займемся чем-нибудь другим,улыбнулся мужчина и поцеловал девушку в шею.
Кэйтлин увернула голову и раздраженно прошипела:
Я хочу, но мне неудобно.
Если бы хотела, уже бы спала,сказал мужчина и снова поцеловал изящную шею, а его рука переместилась на девичью грудь и чуть сдавила.
Кэйтлин прикрыла глаза, успокаивая тело, оно сразу ожило от мужской ласки. Она отвела его руку и ответила:
Хорошо, я буду спать.
Бартон вздохнул:
Хорошо, спи. Добрых снов тебе.
Уж вряд ли они будут добрыми,раздраженно прошептала Кэйтлин, устраиваясь в объятиях мужа удобнее.
О, луна! Кажется, мне попалась сварливая жена,улыбаясь, протянул мужчина.
Не попалась, а сам выбрал. Видели очи, что выбирали.
Глава 9.
Наутро первой проснулась Кэйтлин, она очень осторожно высвободилась из объятий мужа, чтобы не разбудить того, и села на постели. Девушка задумалась и стала рассматривать спящего мужчину, который теперь стал центром её жизни. Он был красив и силен: волевые черты лица, точеные мускулы и сильный характермечта любой самки. Он был нежен с ней и по-своему заботлив, он был щедрым и внимательным. Мужчина был строгим и иногда резким, но также умел улыбаться. Бартон был хорошим мужем, хорошим мужем для любой волчицы и для неё. Для нее особенно.
Но Кэйтлин не могла решиться стать его женой до конца. Она не могла найти в себе смелость и открыться мужчине, рассказать ему всю правду о себе. Он не поймет её страха, не примет его.
И поэтому выход одинпобег.
Девушка внимательнее всмотрелась в уже ставшие знакомыми черты лица и вздохнула. Все бы могло получиться у них, если бы
Она резко отвела глаза и встала. Что толку думать о том, чего никогда не будет! Кэйтлин быстро оделась, заплела косу и тихо вышла из спальни, прикрывая за собою дверь. Девушка спустилась на первый этаж и прошла к кухне, чтобы помочь Дэрин приготовить завтрак. У порога кухни она резко остановилась и замерла на месте, чувство горечи обрушилось на неё.
Здравствуй, Кэйтлин,поздоровалась её тетка Эйла и робко встала с лавки.
Кэйтлин вдавила ногти в кожу ладоней, чтобы не поддаться ярости и посмотрела на Дэрин, сидящую подле Эйлы:
Я прогуляюсь возле океана, а потом помогу с завтраком.
Дэрин недовольно поджала губы:
Тебя не учили быть вежливой? С тобой поздоровались.
Не надо, Дэрин,тихо попыталась остановить ту Эйла.
Но тетка Бартона не послушала и тоже встала:
Так что? Не учили?
Кэйтлин посмотрела на Эйлу и спросила:
Зачем ты пришла?
Я хочу поговорить с тобой.
Оставлю вас одних,сказала Дэрин и направилась к выходу из кухни.
Мы пойдем к океану,сказала Кэйтлин.Там поговорим.
Девушка развернулась и вышла из кухни, Эйла благодарно кивнула Дэрин и последовала за ней. Она догнала девушку, только когда они спустились к пляжу, и Кэйтлин чуть убавила шаг.
Прости меня, Кэйти.
Не называй меня так!ответила девушка, остановившись.Никогда больше!
Эйла обхватила руками свои плечи, сдерживая рыдания:
Я виновата перед тобой! Очень виновата! Ты злишься и правильно! Но я хотела, как лучше. Я заботилась о тебе! Ты бы не выжила одна, без стаи!
Я не выживу в стае! Я не хочу здесь жить! Не хочу быть зверем! А ты! Тыдевушка резко отвернулась и прошептала,Я доверилась тебе, а ты меня предала.
Эйла не смогла подавить рыдания, и они вырвались из её горла. Она закрыла руками лицо и минуту они стояли молча.
Я пришла сказать, что помогу тебе.
Кэйтлин едва расслышала слова тетки и медленно обернулась. Эйла снова сказала:
Я помогу тебе бежать, если это то, чего ты хочешь.
Хочешь?переспросила Кэйтлин.Разве дело тут в моем желании? Это то, что необходимо и мне, и всей стае.
Это не так, ты можешь рассказать
Кэйтлин отвернулась от тетки и снова посмотрела на океан:
Я жалею, что в приступе слабости рассказала тебе. Больше я не совершу такой ошибки.
Девушка вспомнила ту ночь, когда решилась на побег, который планировала уже три года и готовила больше месяца. Она бесшумно встала и тихо вышла из своей комнаты, а потом и из дома и направилась в сарай, в котором уже давно прятала вещи, которые было сложно пронести на пляж, где у Кэйтлин был второй тайник. Девушка достала мешок, прикрыла тайник и уже направилась к выходу из сарая, когда на пороге появилась её тетка. Сердце оборвалось у Кэйтлин в груди, и она начала наскоро придумывать ложь:
Я тут
Не смей мне лгать!
- Я не думала лгать, просто
И зубы не заговаривай! Говори правду, ты знаешь, я чувствую ложь. А станешь юлить, позову Роба, он быстро выбьет из тебя все! Мешок,сказала тетка и протянула за ним руку.
Кэйтлин еще сильнее прижала его к себе, не в силах расстаться с вещами, которые с таким трудом собрала.
Быстро!
Девушка сняла мешок с плеча и протянула тетке. Та мгновенно его раскрыла и начала осмотр:
Я ничего не слышу.
Кэйтлин опустила глаза и вздохнула:
Просто
Что просто!? Решила опозорить нас с Робом и всю стаю!? Что не сидится тебе на месте? Не нравится здесь! И что он обещал тебе!? А?
Кэйтлин совсем растерялась:
Кто?
Я сказала не юлить! Ты думаешь, я не заметила, какая ты нервная стала последнее время? Молчишь, все думаешь о чем-то, скрытничаешь. Что он обещал тебезолотые горы? А ты и поверила?
Кэйтлин совсем перестала понимать тетку, а та, закончив ревизию мешка, бросила его на пол:
Я знаю, что Джерард тебе не нравится, не видишь ты в нем мужа, только друга. Но ведь он не единственный самец у нас в стае, столько мужчин хороших и молодых и уже взрослых. Что, не из кого выбирать? Обязательно в другую стаю смотреть?! Чем чужак лучше?
Наконец, Кэйтлин начала понимать, о чем говорит тетка: та думала, что девушка хочет убежать за возлюбленным в его стаю. У оборотней самок было меньше, чем самцов, поэтому их переход в другую стаю не приветствовался. Девушка нервно рассмеялась от такого хода мыслей тетки.
Что смешного?! Вот всыплет тебе Роб хорошенько, все веселье и пройдет! И женишку твоему тоже уши надерутнечего на чужое зариться.
Кэйтлин вздохнула: если бы все было так, как предполагала Эйла! Грусть навалилась на неё с новой силой, и она поддалась слабости:
Нет, тетя, никакого женишка нет. Я бегу не в другую стаю, я бегу из всех стай, бегу от всех оборотней.
Эйла непонимающе уставилась на Кэйтлин, не находя лжи в её словах.
Отпусти меня, прошу. Я не могу остаться здесь.
Бежишь из стаи?переспросила Эйла.Что за абсурд ты говоришь? Ты погибнешь одна!
- Я погибну здесь! Или снова убью.
Эйла отшатнулась от этих слов и прислонилась к дверному косяку:
О чем ты говоришь, Кэйтлин?
Девушка медленно подошла к тетке и наклонилась за своим мешком:
Я убила отца, а потомдевушка опустила глаза.Я вышла из себя, и обернулась. Я ликантрол.
Эйла прикрыла глаза:
Ты обернулась не в полнолуние?
Ты слышишь меня, тетя? Я убила отца и и маму. Я обернулась и не контролировала себя, а потом не помнила ничего.
Эйла резко вскинула глаза, находя надежду в её последних словах:
Ты не помнила, значит, ты не помнишь, что убивала их. Значит, это могла быть и не ты.
Кэйтлин схватила тетку за плечи и встряхнула:
На мне была их кровь! Их кровь на моих руках!
Эйла поежилась и сказала:
Твой отец был не очень хорошим волком, он бил твою мать
Не очень хорошим? А мама тоже заслужила смерть?
Эйла закрыла глаза и всхлипнула, вспоминая свою младшую сестру.
Отпусти меня, тетя, и всем станет лучше.
Ты не выживешь одна, ты не сможешь. Ты же больше не обращалась так?
Нет. Теперь я контролирую гнев.
Вот видишь. Теперь все хорошо! Значит, больше такого не будет. Все прошло
Я ликантрол, это не проходит. Я могу обернуться в любой момент, луна не сдерживает меня. Обернуться и опять убить,Кэйтлин погладила тетку по плечам.Не переживай за меня. Со мной все будет хорошо Я люблю тебя.
Девушка вышла из сарая, оставляя тетку стоять в его дверях. Она ни разу не обернулась, уходя из дома. И только когда Кэйтлин доставала вещи из второго тайника в лесу, её дядя Роб, Альфа стаи и еще какой-то волк пресекли её побег, тетя Эйла маячила за их спинами, утирая слезы в свете растущей луны. По допросу, который после этого последовал, девушка поняла, что тетка хотя бы сохранила её тайну, никто не знает о причине её побега.
И сейчас Кэйтлин смотрела на Эйлу, боясь поверить её словам.
Поможешь, а потом снова предашь?
- Зачем ты так жестоко, Кэйтлин? Да, я виновата, я тогда испугалась за тебя, не смогла понять. Я и сейчас не до конца понимаю, но это уже моё дело. Я помогу тебе, я решила. И будь, что будет.
И дядю не боишься?
Он ворчит на меня, говорит, что это я виновата во всем, слишком вольно тебя воспитывала. Запретил произносить твое имя в доме. Но перед сном, каждую ночь спрашивает, что он сделал не так, в чем его вина, что ты решилась на такое. Он любит тебя, так же как и я. Он бы понял.
Не смей ему сказать!испугалась Кэйтлин.
Нет-нет, не волнуйся, я никому не скажу. Это твоя тайна и я никому её не открою.
Кэйтлин внимательнее посмотрела на тетю и тихо спросила:
Ты правда поможешь?
Та резко подалась вперед и обхватила руки племянницы:
Да, конечно помогу. Мы сделаем все даже лучше, чем было. Ты хотела уйти через лес, но это не очень хорошая идея, сторожевые волки тебя бы с легкостью выследили. Надо плыть в океан, обогнуть остров и уже потом идти в лес, где заканчивается наша территория. Так надежнее.
Плыть?
Я все обдумала. Мы раздобудем лодку, в полнолуние отлив, стая будет занята, слежка ослабится, и ты отплывешь, океан сам понесет тебя. Я соберу припасы и вещи, за тобой же, наверное, следят? Дэрин умная женщина, её сложно будет обмануть, но если ты будешь проводить время со мной, она не будет ничего подозревать. Все получится.
Остался только Бартон. Я его второй шанс, он так просто не отступится.
Ну и пусть, когда он пойдет по следу, ты уже будешь далеко. И к тому же, в крайнем случае ты можешь обернуться и тогда убежать так далеко, что уже никакой опасности не будет.
Я не стану обращаться. Я же сказала, что не контролирую себя.
Да, да, конечно. Это так, запасной вариант. Все получится, Кэйтлин, вот увидишь. Я подвела тебя однажды, больше этого не повторится.
Глава 10.
Кэйтлин неспешно шла по деревне, неся в руках корзину со свежей рыбой, которую только что обменяла на соленое мясо, оставшееся после зимы. Бартон был отменным охотником, и дичи в доме было много. Она старалась не смотреть кругом, чтобы не ловить на себе любопытные взгляды, но, похоже, муж был прав, история с её побегом осталась в прошлом, или все старательно делали вид, что так оно и есть. Жена рыбака, с которой Кэйтлин менялась едой, не проявила радушия при встрече, но и не воротила взгляд, она выбрала куски рыбы получше и даже посоветовала, какие из них будут жирнее и сгодятся на бульон. Девушка поблагодарила женщину, и та в ответ даже пожелала ей доброго дня. Выходя от неё, Кэйтлин столкнулась с двумя молодыми девушками, которых знала плохо, те удивленно распахнули глаза, но сразу взяли себя в руки и вежливо поздоровались.
Все налаживалось.
Она проходила мимо кузницы, когда заметила Джерарда и красивую юную самку, что мило смеялась, стоя рядом с ним. Кэйтлин быстро отвела глаза, чтобы не мешать парочке, но не осталась незамеченной. Парень вскинул голову и громко поприветствовал:
Здравствуй, Кэйтлин.
Девушка, стоящая рядом с ним, быстро обернулась и сузила глаза, разглядывая её.
Здравствуй, Джерард. Гленна,кивнула Кэйтлин, узнавая девушку.
Та тоже кивнула, а потом, быстро глянув на Джерарда, спросила:
Как тебе живется в новом доме? Как твой муж?
Кэйтлин пришлось остановиться:
Все хорошо. Спасибо.
Не обижает?
Нет.
Гленна улыбнулась:
Вот и хорошо. Бартону нужна была жена, и твой побег как нельзя кстати. Правда он не тот муж, о котором можно мечтать, но выбирать не приходится. Жаль, что кроме него никто так и не вышел, чтобы заявить на тебя права.
Гленна намеренно унижала в глазах парня, к которому была неравнодушна, бывшую соперницу и это у неё получалось, лицо Джерарда стало суровее. Кэйтлин переложила корзину с рыбой в другую руку, показывая тем, что ей пора. Парень сделал шаг вперед: