Чем расстояние меж ними шире,
Тем легче им обоим отомстить.
Ну, а пока Дарилла роль играла
Послушной дочери, невесты молодой.
Хоть сил на это тратила не мало,
Победы всё ж достигла не большой.
И продолжает наблюдать царица,
Что Дан любовью не пылает.
Наоборот, как будто бы он злится,
И редко рядом он с невестою бывает.
К тому же нянька ей сказала,
Что до рассвета принц куда-то исчезает.
Она уж это много раз видала
И объяснения тому не знает.
Ещё смущало нянечку одно.
Служанка у царевны вдруг пропала.
Её все Смолькою зовут. И уж давно
Она её на кухне не видала.
Царица больше не желала ждать
И сына для ответа призвала.
Чтоб разговору важности предать.
Она ещё и звездочёта позвала.
Дан перед матерью не стал таиться.
Хоть трудно на словах и передать
Те чувства, от которых и не спится,
Которые заставили страдать.
Царице много он поведал.
Как был царевны красотой сражён.
И как чуть свадебного пира не отведал,
И что жестокостью над Смолькой поражён.
Легенду озера хозяйки рассказал.
Но голос принца вдруг сменился,
Дариллы схожесть он с хозяйкой описал.
И было видно то, что принц влюбился.
Но вот в кого? Принц сам не знал.
В них всё одно: поток волос и очи.
Но, почему невесты облик так пугал,
А облик девы с озера манил к себе и очень?
И принца звездочёт прервал:
- Но это не легенда! Хоть забавно,
Что кто-то много в ней наврал.
А это было на земле, да и недавно.
Жива царевна, хоть страдает.
Её звезду на небе я нашёл.
Она вокруг звезды твоей летает,
Вслед за тобой, куда бы ты ни шёл.
Её звезда, как золото, сияет.
Но есть звезда другая на её пути,
Которая её собою закрывает.
Любовь её сумеет обойти.
С царевной этой много раз
Уж ты встречался во дворце,
Но не узнал её. Она от глаз
Укрыта ложной маской на лице.
И звёзды говорят, беда идёт.
Она дана, как испытанье, небесами.
И, хоть её рука беду ту отведёт,
Но всё ж звезда-злодейка между Вами.
Послушай принц простой совет.
Доверься чувству своему.
Лишь для него запретов в мире нет.
Оно рассеет ложь и тьму.-
Принц старцу в благодарность отвечает:
- Совет твой к сердцу я приму,
И с сожаленьем он головой качает.
- В ком скрыт царевны образ? Не пойму.
И говорит ему царица-мать:
- Не торопи судьбу, она сама укажет.
Возможно, не заставит долго ждать.
Возможно, сердцу и подскажет.
Ну, а сейчас к невесте ты пойди.
Чернавка Смолька потерялась у неё.
Найти служанку помоги,
Тем сердце успокоишь ты моё.
И вновь неведомая сила
Заставила вскочить и выйти вон.
Она его на крыльях по дворцу носила.
Везде искал служанку он.
Принц дверь любую во дворце открыл.
Проверил горницы, все залы и светлицы.
Чердак и подземелье не забыл.
Прошёл покои он Дариллы и царицы.
Но всё напрасно. Смольки нет
И страх за девушку усилился в груди.
Кто даст ему такой совет:
Где Смольку сможет он найти?
Но, что за чудо?! Птичка золотая
С небес в сиянье радужном спустилась.
Слегка прозрачная, как будто не земная,
В ладони принцу опустилась.
Но вмиг взлетела, за собою повела.
И Дан последовал за ней, почти бежал.
Она его в конюшню привела,
Где верный конь его в томленье ждал.
И Дан, не ведая сомненья,
Вскочил в седло. И конь стрелой
В лес тёмный поскакал без промедленья,
Ведомый светом птички золотой.
Их путь стремительный недолго длился.
Дан вскоре гору в лунном свете увидал.
Друг у пещеры к той горе остановился,
Но вход в пещеру камень закрывал.
Возможно, он с горы упал
И завалил в пещеру ход.
Принц к камню с силою припал,
С надеждою освободить проход.
Тяжёлый камень с места не сошёл.
Дан глубоко вздохнул, на Друга оглянулся.
К нему конь верный подошёл
И тихо мордою его коснулся.
- Ты помощь предлагаешь мне?
Спасибо, Друг, ты верен, как всегда.
С тобою вместе мы сильней вдвойне.
Дан произнёс, верёвку снял с седла.
Принц камень весь верёвкой обвязал
При свете птички золотой.
Концы верёвки к Другу привязал,
А сам в упор на камень лёг спиной.
И камень сдвинулся. Проход освободился.
И Дан увидел то, что сердце сжало.
В проходе, что от птички осветился,
Чернавка на земле бесчувственно лежала
Глава 7.
Часть 7
Перевернём же время вспять.
Посмотрим, что со Смолькой было.
Вернём назад дней пять,
Ведь в сказке время не застыло.
Когда приехала злодейка во дворец,
То Смолька поняла, беду ей надо ждать.
Предчувствуя трагический конец,
За нею стала скрытно наблюдать.
Прошло ни мало длинных дней.
И вот однажды Смолька услыхала,
Как мать-служанка шепчет дочери своей
О том, что мстить пора настала.
Её слова чернавке сердце сжало.
Как ей беду предотвратить?
Как у змеи-злодейки вырвать жало?
Быть может принца ей предупредить?
Любовь к нему в ней всё сильней.
Но Смолька замечала и не раз,
Что Дан с тревогою следит за ней.
Он не спускает с неё глаз!
В раздумье, Смолька штору вдруг задела,
Которая её собой скрывала.
Та сорвалась и на пол полетела.
Перед злодейками она предстала.
Царевна тут же приказала ей:
- Сейчас ты в лес одна пойдёшь.
Найди мне сон-траву. Да побыстрей!
Потом её мне поскорее принесёшь.
И Смолька быстро скрылась с глаз,
Ведь, чтобы наказанью не бывать,
Ей срочно надо выполнить приказ.
Царевне сон-траву нарвать.
И времени терять не стала.
Взяла корзину, в лес пошла
Уж сумерек ночных пора настала,
Когда она к горе за лесом подошла.
Собрав траву, пещеру увидала
И захотелось ей в неё войти.
Но, лишь вошла, за ней поток обвала
Закрыл проход. И нет назад пути.
Обвал затих. Злодейки злобный смех
Услышала она в своей темнице,
- Теперь ты скрыта далеко от всех
И не поможешь принцу и царице.
В ловушке этой много дней
Томиться Смолька, голодает.
Придёт ли кто-нибудь за ней?
И силы тают, и она не знает
Так обессиленной и сонной
В пещере Смольку Дан нашёл.
Ведомый птичкою, в пещере тёмной
К чернавке быстро подошёл.
Он перед нею на колени опустился.
Она глаза свои открыла.
И взор её голубизной светился,
Хотя в глазах печали боль застыла.
Легко её он на руки поднял.
Она казалась будто не живой.
И вновь его за Смольку гнев объял
И рос в груди, как ком большой.
Дан больше медлить не хотел.
Стремительно пещеру он покинул.
Со Смолькой на руках он на коня взлетел.
- Быстрей домой!Тотчас же крикнул.
И освещала птичка им дорогу.
И Друг стремительно их нёс домой.
И Дан молился: - Слава Богу!
Нашёл чернавку он, вернул себе покой.
И день прошёл. Второй настал.
Покой для сердца Дану не приходит.
С тех пор, как он чернавку отыскал,
Без сна в покоях он царицы бродит.
Принц тайно Смольку во дворец принёс.
За ней ухаживать он няню попросил.
- Но, чтоб не знал никто!Он произнёс.
- Ты, нянюшка, молчи, кто б ни спросил.
И няня утром Дану рассказала,
Что Смолька, будто бы в бреду,
Печальные событья предсказала.
Мол, для царицы надо ждать беду
Ещё одно поведала старушка.
Чернавке кто-то косы распустил
И разметал их по подушке,
В длину до пола опустил.
Услышал Дан, и взволновался.
И от царицы ни на шаг не отходил.
И тут же к Смольке устремлялся,
Лишь матушку в покои отводил.
Всю ночь принц возле Смольки просидел.
Заметил, что глаза она открыла.
Взгляд чёрных глаз в глаза ему смотрел.
Но он был голубым?! В пещере это было!
А Смолька вновь уже спала.
Дан встал к окошку подошёл.
Рассвета солнышка пришла пора.
Впервые радости он в этом не нашёл.
А мысли к озеру лесному унеслись
Дан не заметил за своей спиной,
Как изменилась Смолька. Косы расплелись
И пять минут была она сама собой.
Когда рассвет уж был высок,
Дан, вспомнив Смольку, оглянулся.
А вместо кос, у ней уже волос поток
Струится от лица. Принц ужаснулся!
Он упустил момент?! Он проглядел?!
Не смог открыть её секрета,
Ведь защитить от бед хотел.
И вотостался без ответа.
А Смолька в чувства всё не приходила.
Два долгих дня в бреду была.
Хоть возвращалась к ней живительная сила,
Но очень бледною она была.
В теченье двух прошедших дней,
Дан понял, Смолька изменилась.
Хоть кожа серая была у ей,
Зато в ночи она светилась.
Какая же в ней тайна скрыта?
Как эту тайну разгадать?
Пусть дверь в неё сейчас закрыта.
Но Дан решил не отступать.
В покои нянюшка вбегает.
- Беда пришла! Царицу отравили!
Она с волнением с себя платок срывает.
- Голубку нашу загубили!
Дан подскочил к ней, плечи сжал.
- Что говоришь ты? Что случилось?
От слёз у няни голос задрожал.
- Я виновата, на минутку отлучилась.
Лишь возвратилась, вижу, как царица
Из кубка что-то отпивает
И тут же на кровать садится.
А кубок на пол из руки роняет
С того момента, недвижимая она.
Молчит и на вопрос не отвечает.
Её глазам лишь жизнь дана,
Но вот надолго ли? Кто знает?
Дан вмиг о Смольке позабыл,
Про все загадки, связанные с ней.
Он вышел вон, дверь за собой закрыл,
И устремился к матушке своей.
Три дня в тоске-печали пролетели,
А у царицы всё без измененья.
И принц сидит возле её постели,
Тяжёлым сном, забывшись на мгновенье.
А Смолька на четвёртый день
Очнулась с первым лучиком рассвета.
Глядит и видит, крёстная пред ней
В сиянье золотистом радужного света.
И молвила Зарница: - Крестница моя,
Вставай, пришла пора трудиться.
Сейчас нужна рука твоя,
Чтобы за жизнь царицы-матушки сразиться.
Дарилла месть свою свершила.
Ей в этом мать-служанка помогла.
Царицу зельем чёрным опоила,
Чтоб говорить и двигаться та не могла.
Помочь ей можешь только ты.
Умением своимлечебным мастерством.
Ведь знания твои и помыслы чисты.
Они сразиться могут с колдовством.
Поторопись на завтра и с рассветом
Царице дай своё лекарство.
И силу я свою в него волью при этом.
И в ней исчезнет злобное коварство.
И Смолька целый божий день
Готовила лекарство для царицы.
Ведь не было надзора уж за ней.
Бальзам готов был к утренней зарнице.
Дарилла тоже время не теряла.
Решила вновь царицу посетить.
Как видно, в прошлый раз, дала ей зелья мало.
А в этот раз решила точно отравить
Принц Дан не спал всю эту ночь
И, лишь под утро в горестном томленье,
Решил прогнать усталость прочь
Коротким сном, хотя бы на мгновенье.
И странный сон ему приснился.
В покои матушки красавица вошла.
В кудрявых волосах луч золотой струился.
Немедленно она к кровати подошла.
В её прекрасных голубых глазах
Святая доброта перемешалась с болью.
Но был в них также за царицу страх.
И Дан назвал бы всёлюбовью.
Вдруг дверь тихонько заскрипела,
Красавица за шторой скрылась.
Другая девушка вошла, довольно смело,
К царице быстро устремилась.
У Дана в сердце всё похолодело,
Лишь он увидел взгляд её.
В нём ненависть огнём кипела,
Сливая взгляд глаз чёрных в остриё.
Она немедля зелье достаёт
И выливает в кубок на подносе.
Тотчас рукой его берёт,
К губам царицы медленно подносит
Но из-за шторы дева появилась
И зелье выбила из рук её.
Она, как ангел солнечный, явилась
Ломая ядовитое копьё.
Злодейка будто онемела,
Застыла, словно камень, в изумленье.
Сказать хотела что-то, не сумела,
Взмахнула лишь рукой в волненье.
Прошло мгновенье и она стрелой
К дверям покоев устремилась.
И провожал её взгляд голубой,
Пока за ней дверь не закрылась.
Красавица, уже без промедленья,
Из-под плаща кувшинчик достаёт.
Решительно, без всякого сомненья
Царице из него отпить даёт.
Царица будто засветилась.
Вздохнула и качнула головой.
Красавица вдруг сильно изменилась
И стала будто бы другой.
Но тотчас встала, от царицы отошла,
Подождала какое-то мгновенье.
Вздохнула с облегченьем и ушла.
И этим кончилось у принца сновиденье.
Но только Дан глаза открыл,
Глядит, а перед ним стоит царица.
Он растерялся, на мгновение застыл,
И радость вмиг им осветила лица.
Глава 8.
Часть 8
Царевна целый день страдала.
Не удалось ей вновь царицу отравить.
Но, что за девушка ей помешала,
Такой чудесный план осуществить?
Ведь всё задумано умно.
Когда с ней происходят изменения,
Она свой план осуществит, пока темно.
А, как к Дарилле, не подаст и подозренья.
Ещё одно её пугает.
Кого напоминает ей девица?
И взгляд случайно в зеркало бросает.
Догадке вмиг своей дивится.
Она себя в ней тут узнала.
И тут же позвала служанку-мать.
Ей всё подробно рассказала.
Спросила, что та может знать?
Злодейка тут же догадалась.
- Лишь Смолька ею может быть.
Она, как видно, тоже изменялась!
А мы не знали! Как нам это скрыть?!
Дарилла взорвалась от возбужденья.
- Ты от неё избавиться должна
Любым путём, без промедленья!
Иначе победит она!!!
Принц в это время по лесу бродил
И мысли разные его одолевали.
И ни на все вопросы он ответы находил.
Ну, а вопросы прибывали, прибывали
Здорова матушка-царица,
Но как беду опять предотвратить?
Ведь может так ещё случиться,
Что кто-то вновь её посмеет отравить.
Чтоб случай этот избежать,
Дан приказал, откинув все сомненья:
- Всю пищу для царицы охранять
С момента каждого его приготовленья.
Но странный сон тревожил Дана.
Две девушки. Что в них за тайна?
Они реальны, или плод обмана?
Их встреча, кажется, была случайна?
Поклялся принц, что златовласка
Хозяйку озера напомнила ему.
Но почему лицо её потом, как маска,
Сменила цвет свой золотой на тьму?
В догадке принц, как каменный, застыл.
Но это Смолька?! Да, это она!
Дан чувствует, что тайну приоткрыл,
Хотя пред ним ещё высокая стена.
Красавица скрывалась под плащом,
Но платье Смольки он на ней узнал.
Поток волос струящимся дождём
В длину до пола, лишь у Смольки доставал.
Но это не разгадка тайны всей.
Чернавка изменяться может!
Но почему? Быть может горе с ней?
И принц решил, что Смольке он поможет.
Но вспомнил образ он другой:
Змеи-злодейки. Чёрная девица!!!
Пусть Смольку он напоминал собой,
Но разнице нельзя не подивиться.
Да. Сходство есть, но есть различье.
И с добротою этот образ не знаком.
Наверняка и в ней двуличье!
И в ком скрывается оно, в лице каком?
В плаще была девица эта,
И голоса её не слышал он.
Не помнил, в чём была она одета,
Лишь злобой взгляда был сражён.
И принц пришёл к решению такому.