Всегда приятно это слышать, говорю я.
Эш добрался до Смога.
Я сажусь прямо, роняя расческу. Что? Когда? Откуда ты это знаешь?
Полагаю, ты помнишь моего помощника Тифа.
Мое сердце согревает память о молодом карманнике с почерневшим от копоти лицом и бесцеремонным поведением. Он помог нам сбежать из Смога. Он помог Эшу попрощаться с Синдер.
Он сказал мне, что вчера вечером пообщался с Эшем, продолжает Люсьен. Совсем рядом с его старым домом.
Что? шиплю я, разрываясь между облегчением, что с ним все в порядке, и гневом, что он вернулся в то ужасное место. Что с ним? Зачем ему было возвращаться?
Да, это может быть довольно неприятно, когда люди, о которых ты заботишься, люди, для которых ты так многим жертвуешь, чтобы защитить, действуют без осторожности и уважения к этой защите, правда? Я могу представить кривую улыбку на его лице. Но это еще не все. Очевидно, твой брат с ним.
Охра? задыхаюсь я. Что что он делает с Эшем?
Насколько я понял, он обнаружил Эша, покидающего Ферму, и настоял на том, чтобы сопровождать его. Похоже, что действовать без осторожности у вас наследственное.
Тьфу! Я провожу руками по волосам, выдергивая несколько прядей от расстройства. Во что это он играет?
В то же самое, что ты, я и каждый член общества. Свобода. Выбор.
Но ты ведь поможешь им, правда? Ты не можешь просто оставить их там одних.
Ты ждешь, что я волшебным образом появлюсь в Смоге и предложу убежище Эшу и Охре? В данный момент у меня есть пару дел. Я открываю рот, но он заговорил снова, прежде чем я смогла что-либо сказать. Конечно, им помогут, Вайолет, они члены общества. Сейчас, постарайся не слишком беспокоиться о них. У тебя уже есть работа. Присмотри за своей сестрой. И, когда придет время, разрушь стену.
Ты говоришь, как будто это так просто, говорю я. Но новость о том, что Эш в безопасности проникает в мою грудь, и узел страха растворяется. Часть меня в ярости, что Охра тоже в опасности, но другая часть благодарна, что Эш не один, что с ним кто-то есть. Я засыпаю в ту ночь, чувствуя себя легче, чем с тех пор, как я вернулась в этот округ.
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ, ОДНАКО, ВО ДВОРЦЕ СУМАТОХА.
На кухне всегда шумно, но сегодня утромпросто сумасшедший дом. Слуги повсюду, из кастрюль идет пар, сковородки шипят, тесто раскатывается. Зара выкрикивает приказы, как сержант.
Это из-за вечеринки Гарнета? спрашиваю я Мэри, потому что она единственная, кто не выглядит слишком измотанной, чтобы поговорить со мной. Я знаю, сегодня день церемонии повышения Гарнета по службе.
Да. Герцогиня только что сказала Мод, что вечеринка для Гарнета, вероятно, будет больше, чем она ожидала. Возможно, сказала она. Зара и Мод не знают, что это значит. Мэри выглядит обеспокоенной. Герцогиня всегда дает точные цифры для событий. Она очень придирчива к этому.
Я пережевываю эту информацию, поднимаясь по лестнице. Я прохожу мимо разговаривающих Третьего и Первого, грузного Ратника с бритой головой. Я слышу, как Третий говорит: «размещены у всех входов, так что, по крайней мере, это двенадцать дополнительных людей» прежде чем они исчезают в другом коридоре.
Кухня сходит с ума, говорю я Корал, когда прихожу, потому что ей нравится, когда я каждое утро доношу до нее новости. Герцогиня планирует грандиозную вечеринку для вашего мужа.
Я знаю, теперь она будет еще грандиознее, говорит она, делая глоток апельсинового сока. Элизабет все еще сохнет по Уильяму?
Почему вечеринка теперь будет грандиознее, мисс? спрашиваю я, чувствуя, что в этом комментарии что-то есть.
Корал улыбается мне заговорщической улыбкой, и я наклоняюсь к ней, делая вид, что мне очень хочется услышатья знаю, она это любит, когда рассказывает секреты. Я разговаривала с Герцогиней вчера вечером перед ужином, и я сказала, что было бы очень мило, если Жемчужина снова увидела бы суррогата. В конце концов, она вынашивает будущую Курфюрстину этого города. Это был бы такой подъем морального духа, учитывая все происходящее в низших округах. И Герцогиня сказала, что предложить это было очень продуманно с моей стороны и, конечно, кажется таким жестоким лишить этот город прославления следующего поколения его лидеров. Так что суррогат придет на вечеринку после церемонии! Это ли не увлекательно! Она бросает на меня свой самый серьезный взгляд. Я не должна была никому рассказывать, но ты ведь сохранишь это в секрете, не так ли, Имоджен? Обещай мне.
Я не могу дышать. Я не могу думать. Почему? Почему сейчас, после того, как Хэзел все это время была взаперти? Она даже не беременнанеужели люди этого не заметят? Мольбы Корал не имели к этому никакого отношения, я уверена. Герцогине вдруг захотелось видеть Хэзел на людях. В этом есть угроза, очень реальная, мощная, но я не вижу ее, я не могу понять ее.
Все, что я могу сделатьэто соврать девушке, которая искренне смотрит на меня.
Да, отвечаю я. Я обещаю.
Глава 13
ЦЕРЕМОНИЯ ПРОХОДИТ в Жемчужине на лужайке перед главным штабом Ратников.
День не по сезону жаркий, и фрейлины должны стоять позади, так что я не могу ничего ни услышать, ни увидеть. Мой разум поглощен мыслями о вечеринке и о том, почему после столького времени герцогиня позволит Хэзел появиться на публике.
Как только церемония заканчивается, далее следует небольшой прием, но герцогиня подлетает к Коре, ее семья тянется за ней. Мы уезжаем, говорит она. Сейчас.
В тишине мы вместе с Корал, Гарнетом, Карнелиан и Раем возвращаемся к машине. Когда мы подъезжаем, входные двери во дворец открыты, а в залах полно слуг. Корал тащит меня в бальный зал и ахает от восторга.
Сад преобразился.
На деревья были нанизаны маленькие цветные фонарики. Имеется шоколадный фонтан с грудами крупной красной клубники рядом, подносы с канапе, ожидающие подачи, и бутылки шампанского, охлаждающиеся в серебристых ведрах со льдом. Неподалеку разогревается струнный квартет. Мое сердце сжимается при виде женщины, настраивающей свою виолончель. Повсюду находятся дополнительные Ратники. Вся задняя стенка бального зала состоит из множества маленьких стеклянных дверей, так что паркетный пол ведет прямо в сад. По всей комнате расставлены столы для напитков, явно задуманные, как первая остановка на пути к главному ряду, где состоится представление.
Побегав от одного украшения у другому, Корал уносит меня прочь, чтобы сменить свое одеяние. Я выбираю мерцающее платье цвета морской волны с закрытыми рукавами, однако она едва может устоять на месте, пока я его зашнуровываю.
Сад великолепен, фонтанирует Коралл. Как герцогиня все это делает и так быстро? У нее безупречный вкус. И моя прическа сегодня выглядит потрясающе, ты просто лучшая. Я говорила тебе, что ты самая лучшая, Имоджен? Потому что это правда!
Я не могу не улыбнуться, хотя я вся на нервах. Благодарю вас, госпожа.
Она продолжает болтать, пока я не объявляю, что она готова; затем мы спускаемся по главной лестнице в бальный зал.
Мои глаза сразу ищут Хэзел, но в бальном зале находятся только Гарнет и его отец. Гости еще не приехали.
Герцог уже хорошо приложился к виски. Гарнету наше появление явно приносит облегчение.
Корал, тыабсолютная мечта, говорит он.
Она сияет. Где герцогиня?
Ты знаешь мать. Она любит показной выход.
Посмотрите, кто говорит, язвит Карнелиан, когда присоединяется к нам; Рай рядом с ней. Он одет в смокинг. Мне это так напоминает об Эше, о вечеринках, которые он посещал под руку с Карнелиан.
Ну, кузина, ты же знаешь, что я по крайней мере дней пять не делал показных выходов, говорит Гарнет, подмигивая.
Рай смеется. Вот это достижение.
Что я хочу знать, говорит Карнелиан, это где суррогат?
Именно тогда мне приходит в голову, что Карнелиан знает, что я не суррогат. Она думает, что герцогиня просто украла случайную, ничего не подозревающую девушку, чтобы заменить меня? Или она знает, как Хэзел относится ко мне? Я не могу понять как, если только Гарнет не сказал ей. И зачем ему это делать?
В это время прибывает несколько королевских пар, которых проводит в бальный зал один из лакеев. Гарнет предлагает Корал руку, чтобы пойти и поприветствовать их.
Пойдем, говорит Карнелиан Раю. Мне нужно выпить.
Они отходят к одному из многочисленных столиков, нагруженных шампанским, вином и виски. Мне остается лишь неловко стоять у стены.
Однако вскоре гости начинают прибывать, и ко мне присоединяются другие фрейлины. Многие из них знают друг другаони собираются вместе и шепчутся, пока их госпожи болтают и потягивают шампанское. Струнный квартет негромко играет в углу. Открытая задняя стена впускает теплый апрельский ветерок с ароматами жасмина и жимолости.
Привет, говорит мне молодой фрейлина-мужчина. У него темная кожа и голубые глазапоразительный контрасти он не может быть намного меня старше. Его улыбка теплая и искренняя. Не думаю, что мы встречались. Я Эмиль.
Эмиль! Это фрейлина Рейвен, тот, что заботился о ней. Он помогал ей не терять разум настолько, насколько мог. Что означает теперь я вижу Графиню Камня, ее крупную фигуру, прорезающую широкий путь через зрителей в бальном зале, когда она пробирается к Гарнету и Корал. Ненависть в моем желудке сворачивается в кулак. Эта женщина пытала мою подругу.
А где Фредерик? напрямик спрашиваю я. Фредерикфрейлина графини, и даже больше садист, чем сама графиня. Рейвен рассказала мне о стене орудий пыток в темнице, где графиня держала ее, и о том, как Фредерик сам создавал каждый инструмент.
Эмиль хихикает. Я вижу, что мой дом опережает меня. Фредерик заболел. Весенний грипп. Графиня не выносит микробов. Его поместили на карантин в медицинскую палату, пока он не поправится. Так что остался только я. Он делает легкий поклон.
Я хотела бы сказать ему, как благодарна, что он помог Рейвен. Я хотела бы дать ему знать, что она жива.
Приятно познакомиться, говорю я. Я Имоджен, новая фрейлина Корал.
Его голубые глаза становятся ярче. О, прекрасно. Она кажется милой девушкой. Проста в уходе.
Так и есть, говорю я, глядя на то, где она стоит у открытых стеклянных дверей рядом с Гарнетом, болтая, в то время как над ней нависает Графиня Камня, на чьем лице красуется фальшивая улыбка. Не думаю, что твоей госпоже нравится вечеринка.
У графини эксцентричные вкусы, отвечает он. Я не думаю, что большинство людей могут принять то, что ей действительно нравится.
Я точно знаю, что он имеет в виду, но я только вежливо киваю.
На самом деле, она здесь, чтобы увидеть суррогата, говорит Эмиль, наклоняясь ко мне. Как и большинство из них.
Ах. Верно.
Ты ее видела последнее время? спрашивает он.
Нет, лгу я. Герцогиня держит ее взаперти.
Внезапно раздается взрыв смехагерцог и несколько других королевских мужчин хохочут над чем-то и хлопают друг друга по спинам. Среди них я замечаю Лорда Стекла, шурина герцога. Герцог смеется так сильно, что проливает свой напиток, и лакей бросается к нему с новым, а официант убирает беспорядок. Один из Ратников у двери бального зала настороженно наблюдает за герцогом.
Эмиль вздыхает. Он действительно знает, как устроить сцену. Вероятно, Гарнет от него нахватался.
Гарнет забавный, по крайней мере, говорю я.
Он смеется.
Именно в этот момент раздается плач ребенка, и объявляется о прибытии Курфюрста и Курфюрстины. Их сопровождает няня, несущая маленького Ларимара, одетого в детский костюм. Он больше, чем когда я видела его на балу у Курфюрста со своими пухлыми щеками и темными кудрями. Он, на самом деле, очень милый. Он извивается на руках у няни, потирая глаз толстой маленькой рукой. Люсьен, словно тень в белом, следует за ними.
Они проходят в начало очереди, чтобы поздравить Гарнета. Голос Курфюрстины такой высокий и громкий, что я легко ее слышу.
Я не была здесь со времен вашей помолвки, восклицает она. Как вам жизнь в браке?
Замечательно, ваша светлость, с восторгом говорит Корал. Я обожаю замужество.
Курфюрстина заливается веселым смехом. Как и я.
У Ларимара идут слюни, и няня вытирает ему подбородок платком.
Разве он не самое дорогое, что вы когда-либо видели? воркует Корал.
Да, дорогая, отвечает Гарнет.
Мне не терпится увидеть девушку, вынашивающую его будущую жену, говорит Курфюрстина, оглядываясь. Деликатностьне ее конек.
Уверен, что скоро увидим, моя дорогая, говорит Курфюрст. В отличие от своей жены, он не особенно хочет видеть Хэзел, судя по тону. Где твоя мать, Гарнет? Я удивлен, что она не в гуще событий как обычно.
Она, вероятно, кричит на поваров на кухне, лениво говорит Гарнет. Это ее второе любимое занятие. После криков на меня, конечно. Он улыбается, а Курфюрстина с Корал хихикают.
Ты будешь присутствовать на аукционе в этом году, говорит Курфюрстина. Ты взволнована?
Жду с нетерпением, ваша светлость, щебечет Корал. Мне шьют платье специально для него.
Где?
У Мисс Мэйфилд.
О! Она одна из лучших.
Так все и говорят.
Дорогой, говорит Курфюрстина, прижимаясь к Курфюрсту, мы должны пригласить Корал и Гарнета на ужин. Теперь эти двое сами по себе; то, что мы обедаем с будущим герцогом и герцогиней Озера, кажется уместным, не так ли?
Улыбка Корал становится еще шире
Да, конечно, говорит Курфюрст. Его взгляд блуждает по комнате, и мне приходит в голову, что, может быть, он все-таки заинтересован в том, чтобы увидеть Хэзел.
Вы слишком любезны, говорит Гарнет. Почтем за честь.
В саду раздаются фанфары. В бальный зал входит Герцогиня в красивом серебристом одеянии с бриллиантами на лифе и юбке, так что она сверкает, когда движется. Она останавливается прямо в дверном проеме. Те, кто прошел в сад, начинают толпой двигаться обратно во дворец, вытягивая шеивсе жаждут увидеть суррогата.
Отвратительно. Я помню, как они смотрели на меня на балу у Курфюрста, когда я была вынуждена играть на виолончели. Ненавижу тот факт, что Хэзел приходится это переживать.
Друзья мои, говорит она, широко раскрыв руки. Я замечаю серебряный браслет на ее запястье, от которого мое сердце уходит в пятки. Я так рада спустя несколько таких насыщенных месяцев снова представить вам своего суррогата.
Она дергает запястьем на котором висит браслет, и Хэзел перемещается в поле зрения. Она привязана к герцогине тонкой цепью, которая крепится к богато украшенному воротнику вокруг шеи. Напряжение накатывает на меня волнами. Хэзел на поводке.
Но что еще хуже, под платьем виден круглый изгибживот, который явно показывает, что она беременна.
Но это не так. Она не может быть беременна. Я видела ее два дня назад. И они прекратили попытки оплодотворить ее.
Мои мысли путаются, а затем моя сестра находит меня глазами через всю комнату, и она слегка покачивает головой, обнадеживая меня. Что бы ни было под ее платьем, оно не настоящее.
Однако меня смущает, как легко она может быть мной. Герцогиня очень умна. Хэзел должна быть на каблуках, чтобы соответствовать моему росту. Они подложили ей что-то под лиф платья так, что ее грудь выглядит как моя. Она одета в то же платье, что и я на моем первом ужине во дворцебледно-фиолетовое с высокой талией. Ее волосы закрутили и закололи так же, как обычно мне делала Аннабель.
Единственным новым дополнением, помимо беременного живота, является вуаль. Лицо Хэзел от переносицы до подбородка закрыто мерцающим слоем белой ткани. Она полупрозрачна, поэтому ее черты все еще частично различимы. Может, герцогиня хотела принять меры предосторожности, чтобы никто не понял, что она не я. Или, может быть, это просто какая-то новая мода для суррогатов.
Широко раскрытые пурпурные глаза Хэзел глядят со смесью страха и удивления на сцену перед нейя осознаю, что она никогда раньше не видела этого дворца
и кого-либо из королевской семьи. Ее взгляд перемещается по сверкающим тканям к глянцевым инструментам струнного квартета и, наконец, останавливается на столах с едой, разложенных в саду, прежде чем вернуться ко мне.
Королевская семья тоже с интересом за ней наблюдает. Их взгляды мечутся между герцогиней и животом Хэзел.
Она прошла через ужасное испытание, говорит герцогиня. Поэтому, пожалуйста, держитесь на расстоянии. Мы не хотим напрягать ее слишком сильно.
Курфюрстина уже пересекла бальный зал, чтобы встать перед Хэзел. Герцог неуверенно пробирается к герцогине, и они кланяются и делают реверанс, когда к ним присоединяется Курфюрст, за ними волочится няня. Зал затаив дыхание наблюдает, как Курфюрстина осматривает Хэзел сверху вниз.