Связь - К. А. Линде 19 стр.


 Она не сказала. Она только сказала сразу привести вас,  Аделас выглядела испуганно.  Она была сама не своя, простите за мою смелость. Я не видела ее такой с  она прикусила губу.

 Да?

 С ее последнего выкидыша.

Дофина вскочила с кресла.

 Я иду.

Она подобрала юбки и поспешила за девушкой. Они выбрали короткий путь. Она не знала, что было с Калианой, и хотела поскорее выяснить.

Дофина не переживала изза королевыона служила Эдрикуно Калиана не позвала бы ее без важного повода.

Они попали в покои Калианы, и Дофина прогнала Аделас. То, что Калиана хотела с ней обсудить, точно не предназначалось для остальных.

 Калиана?  Дофина прошла в комнату и закрыла за собой дверь.

Ответа не было. Дофина прошла гостиную и направилась к спальне. Она услышала рыдания из комнаты. Дофина замерла на миг, думая, входить или нет. Она тихо постучала, но рыдания стали громче.

С тяжким вздохом она прошла в спальню и увидела Калиану, сжавшуюся в комок на полу. Она была лишь в бежевом нижнем платье. Ее волосы выбились из аккуратного пучка у шеи. Ее щеки были в пятнах. Глаза опухли. Она выглядела такой юной и хрупкой. Дофина не узнавала Калиану.

 Что такое?  спросила Дофина.

Калиана посмотрела на нее, а потом снова разрыдалась.

Дофина поспешила к ней и опустилась рядом.

 Ты ранена? Тебя ктото обидел? Калиана, поговори со мной.

 Задержка,  проскулила она.

Дофина поднялась и большими глазами.

 Ты беременна?  с надеждой спросила она.

 Создательница, только не это,  всхлипывала она. Ее голубые глаза смотрели на Дофину, а потом она склонила голову между колен и зарыдала снова.

 Что такое, Калиана? Почему ты плачешь? Ребенокчудо. Эдрик захочет узнать.

 Нет!  завизжала она.  Нет. Он не может знать.

Дофине стало не по себе.

 Почему? Почему твой муж не может знать о такой радости?

 О, Дофина, как мне теперь смотреть на него?

Дофина напряглась. Она не знала, о чем говорила Калиана. Но ей не нравилось, как это звучит. Она сжала плечи Калианы и посмотрела в ее глаза.

 Расскажи мне. Все.

 Задержка,  повторила она.

 Ты это говорила.

 На месяц,  прошептала она.

 Месяц,  тихо сказала Дофина.

 Я думала, это была ошибка. Что это от стресса. Что в этом месяце, дома, все будет иначе. И кровь снова пойдет,  она заплакала.  Нонет.

 Ты беременна больше месяца,  сказала Дофина.  Ты уверена?

 Да.

 Я посылала к тебе Эдрика. Он приходил? Был с тобой?  спросила Дофина.

Калиана кивнула.

 Он опоздал, Дофина. Я умоляла его до этого. Молила. Как шлюха,  рыдала она.  А он не приходил. Отказывался видеть меня. Он так ее любил, что не мог даже смотреть на меня. На свою жену!

 Ты чтото сделала,  Дофина понимала ужас, с которым столкнула.

 Я должна была. Я думала

 Ты не думала.

 Дофина,  сказала Калиана с мольбой в глазах.  Помоги.

Дофина покачала головой. Она не могла. Это была измена. Калиана совершила измену. Помощь ей была хуже этого.

 Кто это был? Кто это сделал?  спросила Дофина. Калиана покачала головой.

 Тебе нельзя знать.

 Я не стану помогать, если ты не скажешь.

 Нет!  закричала Калиана.  Мало стыда в том, что я беременна? Если повезет ребенок станет выкидышем, и все будет напрасно. Но я не могу тебе рассказать.

Дофина зажала переносицу и закрыла глаза. Как такое могло происходить?

 Ты расскажешь Эдрику. Выживет ребенок или нет. Если скроешь, это будет выглядеть подозрительно. Ты должна сиять от понимания, что в тебе будущий король Бьерна. Понимаешь?

Калиана кивнула.

 Никто не узнает, и, если ребенок все же решит родиться, мы скажем, что он родился раньше срока. Я предаю своего короля и страну изза этого. Ты должна делать все, что я скажу. Все.

 Я буду,  сказала Калиана, сжимая ладони Дофины.

 Он не поймет, что ребенок родился раньше времени, ведь ты еще ни разу не рожала. Но ты должна играть роль и не выдавать, что ребенок не его.

 Как мне с ним себя вести?

Дофина покачала головой и встала. Она помогла Калиане встать.

 Как королеве.

29

Морская невеста

Остров был больше, чем Сирена представляла.

Столица Элейзии была на острове на западе моря Фирс, по которому они проплыли. Она была отделена от мира вулканическими островами и большими опасными камнями на других берегах. Только корабли Элейзии могли пройти по водам, и их моряки были самыми умелыми в мире.

Сирена смогла увидеть окрестности и поняла, почему.

 Потому мы уплыли ночью,  сказал Дин, подойдя к ней.

 Почему?

 Если мы можем плыть тут ночью, меньше чужих кораблей поймет, как проплыть эти камни. И Создательница каждый год дарует нам безопасные проходы. Потому город традиционно называют Невестой моря.

Сирена посмотрела на остров.

 Мне нравится. Невеста моря.

Их корабль скользил по воде, обогнул камни, виднеющиеся в тусклом свете уходящего солнца. Они плыли так плавно, что Сирена была уверена, что они доберутся целыми.

 Как иностранные торговцы попадают в порт?  спросила в смятении Сирена.  Их может бросить на камни от неправильного поворота.

 Ах. Чужаки могут входить только в Первую гавань,  он робко посмотрел на нее.  Твоя группа будет одной из немногих делегаций, которые так не делают. Мы приплывем к Пятой, королевской. Но обычно чужаки приходят и уходят одним путем.

Сирена кивнула, поражаясь сложности их экономической системы. Она думала, что это отпугнет торговцев от этих вод, но Элейзия была самой большой страной в Эмпории. Их краски были самыми насыщенными в мире, и в Ауруме хорошо покупали их для пряжи. А еще в Элейзии были прекрасные изделия из стекла и оружие. Они собирали жемчуг всех цветов, от черного до нежнобелого. На острове было много виноградников, и вино Элейзии было редким деликатесом.

Солнце пропало с неба, и их корабль добрался до гавани. У ее группы не было вещей, только одежда и то, что было с ними в ночь бала в Ауруме. Все их вещи остались на торговом корабле, что собирался в Элейзию после бала. Сирена не знала, придет ли корабль с их вещами. Алви и Ордэн согласились проверить Первую гавань, куда должен был приплыть торговец.

А пока что им придется найти жилье на жалкие деньги, что были у группы. Этого хватит на пару ночей в гостинице в плохом районе города, но Алви клялся, что увеличит сумму, если сыграет в кости.

Сирена закатила глаза, вспомнив пыл в его глазах.

 Что?  спросил Дин.

 Ничего. Думала о другом.

 Ясно. Твои друзья точно не пойдут с тобой в замок?

 О, нет. У них свои дела. Только Компаньон Мэлия хочет пойти со мной,  сказала она, подчеркнув тоном титул.

 Два Компаньона в замке,  Дин тряхнул головой.  Этого никто не ожидал.

 Когда в последний раз Бьерн отправлял послов в Элейзию?  с интересом спросила она. Дин рассмеялся.

 Последний раз, когда их приняли? Потому что твой король постоянно присылает их, пытаясь убедить нас, что это дипломатия.

Дин помрачнел, и Сирена скривилась.

 Но я не видел никого во дворце годами. С детства. Я был юным, и женщина угостила меня конфетой с вашего рынка.

 Мило с ее стороны.

 Нет, как оказалось, у меня аллергия на шоколад.

Рот Сирены раскрылся.

 Она не знала об этом!

Дин многозначительно посмотрел на нее.

 Ее вскоре выгнали из дворца. И давай не будем повторять.

 Обещаю, я не буду угощать тебя шоколадом,  рассмеялась Сирена.

 А я могу тебя угощать шоколадом?

Ее глаза загорелись. Шоколад Элейзии был вкусным.

 Вряд ли я могу отказаться от шоколада.

 Я запомню.

Сирена покраснела и отвернулась к воде.

Корабль причалил, и они сошли с большого корабля.

Дин спускался с тремя мужчинами, что всегда были с ним. Сирена и ее друзья следовали за ними, пока не остановились перед небольшими лодками в форме бананов, покачивающихся на воде.

 После вас,  сказал Дин.  Гондолы доставят вас куда угодно в городе. Я бы хотел пригласить всех вас в замок, если вы не против.

Ордэн улыбнулся и пожал руку Дина.

 Это приятно, но нам пора по делам.

Алви ухмыльнулся.

 Спасибо за помощь,  они пожали руки, и Сирена услышала долю угрозы в его голосе, когда он склонился и прошептал.  Заботься о них!

Сирена вздохнула и закатила глаза. Мужчины!

Ордэн и Алви пропали в первой гондоле, пообещав скоро встретиться. Она кивнула и смотрела им вслед с печальной улыбкой. Когда они разделились в прошлый раз, ее мир превратился в хаос.

Авока сжимала руку Сирены, как на церемонии Связи.

 Как по мне, неправильно тебя оставлять.

 Мы будем неподалеку, Авока. Ты всегда поймешь, если чтото не так.

 Но меня не будет в замке, чтобы помешать этому.

 Я буду в порядке. Давай следовать плану,  попросила Сирена.

Авока кивнула и поспешила в гондолу. Кесф пошел за ней без слов. Сирена проводила их взглядом, печально вздыхая. Ей нужно было в замок, и чтобы все были снаружи, искали Матильду и Веру. Остров был большим. Кто знал, сколько займут поиски?

 Готова?  спросил Дин, протягивая руку.

 Конечно,  сказала она.

Дармиан протянул руку Мэлии.

 Спасибо,  прошептала Мэлия, удивленная вниманием.

 Это честь для меня,  ответил Дармиан с улыбкой.

«Хм интересно».

Сирена прошла в гондолу с плоским дном. Она покачнулась под ее весом, но еще помнила путь в Аурум, так что легко удержалась на ногах. Она села, и Дин устроился рядом с ней. Мэлия и Дармиан сели за ними, а дальшеФейлон и Клим.

Гондольер оттолкнулся от пристани, и они поплыли по главной реке города. Фонари висели на столбиках, озаряли канал, тянущийся перед ними. Даже во тьме было волшебно.

Они миновали пару гондол на воде, добрались до развилки, и перед Сиреной раскинулись земли дворца Элейзии. Каменные стены песочного цвета отделяли остальную Элейзию от величавого дворца.

Гондола остановилась у металлических ворот на реке. Увидев, кто на борту, стражи медленно подняли врата, стало видно острые металлические шипы. Когда врата подняли достаточно высоко, чтобы они могли проплыть безопасно, гондольер направился туда, и они попали на земли дворца.

 Добро пожаловать в мой дом,  прошептал Дин ей на ухо.

Они добрались до деревянной пристани на большом озере. Замок во всей своей роскоши возвышался над ними.

 Это единственный вход?  потрясенно спросила Сирена.

 Нет. Есть два главных входа на суше, но водадля королевичей.

Сирена поежилась. Было так просто забыть, что Дин был принцем Элейзии.

Когда она встретила его в лесу в Ауруме, он казался сыном важного торговца. Не больше. Он был очаровательным, но и умным, честным. Она скрывала свою истинную сущность от него, но даже тогда казалось, что он знал о ней больше многих людей.

Сирена ожидала отчасти делегацию, ждущую их прибытия, но там был лишь паж лет двенадцати, держащий фонарь. Группа вышла на сушу и прошла к мальчику.

 Ваше высочество,  сказал мальчик с низким поклоном.  Леди королева ждала вашего прибытия вчера.

Дин вздохнул.

 Скажи моей матери, леди королеве,  сухо сказал он,  что я поговорю с ней утром,  он посмотрел на Сирену.  Ей нужно кое с кем встретиться.

 Да, Ваше высочество,  сказал мальчик.

Он протянул Сирене руку, и они прошли по землям и в замок.

Хоть было поздно, в коридорах были люди. Судя по количеству людей снаружи, замок должен быть переполнен. Нит Декус в Бьерне был самым большим замком в Эмпории, но там годами было мало людей. Тут было тесно изза людей.

Дин улыбался и кивал, проходя людей, когда его узнавали, но не останавливался. Они поднялись на два пролета лестницы, повернули за угол и остались лишь своей группой.

 Это твои покои,  сказал Дин.

 Комнаты уже готовы?  растерялась Сирена.

 У мамы всегда готовы комнаты для гостей, особенно в сезон праздника. Думаю, тебе понравится. Комната Компаньона Мэлии напротив.

 Спасибо.

 Нет, спасибо, что согласилась пойти со мной.

Дин убрал волны каштановых волос Сирены с ее лица, и она застыла. Он смотрел в ее глаза, на миг с вопросом взглянул на ее губы.

Он склонился и нежно поцеловал ее в щеку. Ее тело само двинулось к нему. Он хитро улыбнулся, будто знал, что удивил ее. Но чтото в его глазах не удавалось прочесть в тусклом свете.

 Спокойной ночи, Сирена. До завтра,  сказал он. Его акцент звучал в ее имени, и она была уверена, что так оно звучало приятнее всего.

Когда он и его люди пропали в коридоре, Мэлия подбежала к ней.

 Он поцеловал тебя?

Сирена ошеломленно коснулась щеки.

 Да.

 Я думала, вы только встретились.

 Так и есть.

 Только ты можешь очаровать короля и двух принцев,  пошутила Мэлия.

Сирена шлепнула ее.

 Тихо, я их не очаровывала,  сказала она, проходя в спальню. Мэлия следовала за ней.  Уверена, это просто жест милосердия.

Рот Мэлии открылся.

 Тогда как ты объяснишь это?

 Не знаю,  выдохнула она. Перед ней были покои подходящие королеве.

30

Аудиенция

 Готова?  спросила Мэлия у Сирены.

Сирена покачала головой.

Несмотря на то, что она устала прошлой ночью, она не смогла уснуть. Она видела кошмары про ее магию, уничтожающую здания и разбивающую армию Аурума. Она не могла перестать думать о Каэле Дремилоне, использующем магию, о битве на мечах, ранах и плаванию в ночи.

И Дин. Шептал ей на ухо, касался ее волос, целовал ее в щеку. Она должна была думать о следующем ходе, но не могла перестать думать о нем.

Тока не было. И нити не соединяли с ним. Поток не тянул их, словно они висели на волоске. Не было неуправляемого желания, что сбивало с ног.

Не было этой жуткой одержимости.

Только трепет ее сердца и румянец на щеках от простоты Дина Эллисона.

Она отвлеклась от мыслей и напомнила себе, что была перед дверью тронного зала Элейзии.

Мужчина открыл дверь и сообщил, кто прибыл:

 Компаньон Сирена Штром и Компаньон Мэлия Далмер из Бьерна.

Они прошли по белому мрамору, вокруг доносился шепот. Сирена была с брошью Компаньона на виду: золотой круг лоз на груди ее лилового платья. Было приятно вернуть брошь на место.

Комната была большой, вытянутой, а потолкина высоте трех этажей. Три уровня балконов были в стенах из песчаника, и под каждым висело синее знамя с крылатым львом в белом королевском гербе. Ряды сидений были размещены как в театре, их заполняли аристократы.

Сирена подозревала, что это был Совет Элейзии. Членов избирали каждый год из восьми районов и континента.

Проход закончился синим ковром перед двойной платформы и тремя позолоченными тронами с подушками синего цвета Элейзии. На тронах сидели королева Кассия, король Томас и кронпринцесса Бриджит, наследница престола Элейзии. Ряд девушек сидел справа, видимо, остальные сестры Дина, а группа мужчин за ними могла быть их мужьями.

И Дин. Она вздрогнула, поймав его взгляд. Он побрился, лишь тень щетины осталась на челюсти, его волосы, что почти доставали до плеч, теперь были обрезаны коротко, как в Бьерне. Она опешила от его красоты, и Сирена отругала себя за такие мысли, когда ее ждали дела важнее.

Они добрались до платформы, Сирена и Мэлия опустились в реверансах. Она не знала насчет Мэлии, но сама надеялась, что королева Кассия была не такой коварной, как королева Калиана и королева Джесалин. Сирена была бы рада, если бы королева Кассия была милосердной, как королева Шира.

 Встаньте, Компаньоны,  приказала королева Кассия.

Сирена поднялась и увидела королеву вблизи впервые. Она была низкой и пухлой женщиной с темнорыжими волосами, которые унаследовала ее старшая дочь. Она была в простом синем платье из лучшей ткани в замке. На шее было ожерелье из белого жемчуга, а в ушахбольшие сапфиры. Не удивляло то, что она выглядела немолодо, если учесть, что у нее было двенадцать детей, и Дин, самый младший, был уже взрослым. Но она была величавой, пронзала взглядом и поражала властным видом.

 Добро пожаловать во дворец Ломбарди и страну Элейзию.

Они опустились в реверансе.

 Это честь для нас, Ваше величество,  сказала Сирена.

 Давно у нас не было официальной делегации из Бьерна. Мне приятно видеть двух Компаньонов в нашем тронном зале, которых одобрил мой сын. Хоть ваше появление неожиданно,  сказала она, и слова повисли в воздухе между ними.  Чем мы заслужили такую честь?

Назад Дальше