Связь - К. А. Линде 21 стр.


Сирена покачала головой.

 Все потому что ты жульничаешь.

 Я забираю у богатых и глупых и отдаю бедным и умным.

 Ты отдаешь себе.

 Именно.

 Сирена!  завопила Авока, выходя в гостиную из спальни справа.

Сирена ощущала легкое гудение связи с Авокой. Постоянное напоминание, что они были соединены. Она ощущала это, когда они были порознь, но слабее. Она еще не расставалась с Авокой так надолго с их церемонии.

Сирена обняла ее.

 Я скучала.

Авока дважды похлопала по ее спине.

 Да. Без тебя рядом было интересно.

Сирена отпустила ее и заметила, как они с Алви переглянулись. Сирена не знала, открылись они чувствам, или им мешал Кесф.

 Где Ордэн и Кесф?  спросила Сирена.

 Кесф в дозоре,  сказал Алви.  А Ордэн проверяет зацепку в Торговом секторе. Он должен скоро вернуться.

Словно услышав свое имя, Ордэн прошел в дверь. Его большая шляпа накренилась, и он выглядел так, словно подрался.

 Не повезло,  проворчал он.

 Что с тобой произошло?  спросил Алви, вскинув бровь.  Встретил еще одну любовницу?

Ордэн хмуро посмотрел на него и снял шляпу.

 Не зли меня, парень. У меня был долгий день, и я буду рад испортить тебе милое личико, если не будешь держать язык за зубами.

Алви поднял руки.

 Осторожнее с милым личиком. Оно платит за комнату.

Ордэн фыркнул и прошел в другую спальню. Сирена услышала, как он умылся, и он вернулся через пару минут. Он не стал бодрее, хоть она и не видела его веселым раньше.

 Сирена, Мэлия,  сказал он, кивая девушкам.  Мы будем звать Кесфа?

Алви пожал плечами.

 Думаю, не нужно,  ровно сказал он.

Он посмотрел на Авоку, но та намеренно отвернулась. Похоже, хорошее не происходило ни у кого.

 Тогда начнем,  сказал Ордэн. Он прислонился к стене и скрестил руки.  Полагаю, вы тут не просто так, девушки.

 Мы пришли за новостями, но, судя по тому, что вы готовы убить друг друга, новостей нет. Может, хоть чтото хорошее?  Сирена устроилась у холодного камина. Она не понимала, зачем комнате камин с жарой Элейзии.

 Алви узнал, что лодка, на которой мы должны были приплыть, прибудет в Первую гавань завтра,  сказала Авока. Алви склонил голову с ухмылкой.  Надеюсь, там будут наши вещи, если их не конфисковали и не продали.

 Ясно,  сказала Сирена.  Это хорошие новости.

 Хотя у тебя уже новая одежда,  сказал Алви, не скрывая усмешки.

 У Дина одиннадцать сестер,  объяснила она.  Они стараются наряжать меня, пока не издеваются.

Авока вскинула брови.

 Мне стоит беспокоиться?

 Я справлюсь.

 Они не знают, с кем связались, если думают, что немного издевки тебя остановит,  пошутил Алви, подмигнув.

 Хэйль Мардас, это почти комплимент.

Он опасно улыбнулся.

 Они не видели, как ты убиваешь Бража.

 Или группу индресов,  сказала Авока.

 Или вызволяешь людей из тюрьмы,  добавил Ордэн.

 Или сбиваешь армию Аурума и принца Каэла,  сказала Мэлия.

Сирена подняла руки.

 Я поняла. Когда вы так говорите, звучит впечатляюще. Но вы были там, вы знаете, что я толком ничего не делала. Магия спасала мою жизнь. Я даже не умею ее использовать. Все помогали с побегом. И вы преувеличиваете.

Мэлия коснулась плеча Сирены.

 Как скажешь.

Сирена улыбнулась ребятам. Они хотя бы верили в нее, даже когда она не верила в себя.

 Мне тоже не повезло. Я лишь побывала в библиотеке и пару раз столкнулась с тупиками. Мне постоянно мешали сестры Дина. Никто не слышал о Матильде и Вере. Боюсь, если я продолжу спрашивать, возникнут подозрения насчет моих мотивов.

 Может. Начнем с этого?  Кесф втолкнул мужчину в окно. Тот прокатился до середины комнаты и остановился со стуком.

Сирена вздрогнула от потрясения.

 Что во имя Создательницы?

 Нашел его у окна, подслушивал ваш разговор, когда я поймал его,  добавил Кесф.

Атмосфера тут же изменилась. Авока выхватила ножи из скрытого отделения и с угрозой крутила ими. Алви выглядел спокойно, но его плечи напряглись, он ждал боя. Ордэн искал меч на поясе. Даже Мэлия заняла боевую стойку. Ее ладони тянулись к бедрам, но оружие в тонких платьях Элейзии скрыть было негде. Впрочем, это ей и не помогло бы.

Мужчина охнул, остановившись у их ног. Его светлые волосы упали на лоб, когда он склонил голову, присев. Он был в черном, и черная маска скрывала почти все лицо.

Сирена прошла вперед, не дав никому возразить, и сорвала маску с его лица.

 Дин?  охнула она.

 Здравствуй, Сирена.

Когда все в комнате поняли, кто это был, они опустили оружие и заняли нормальные позы. Но Сирена не двигалась. Она смотрела на него с удивлением. Она не видела его неделями, а теперь он преследовал их вне земель дворца.

 Почему ты был у окна?  осведомилась она.  Зачем ты здесь?

Он не смутился, хоть должен был, ведь шпионил за ней.

 Вы с Мэлией ушли без защиты, и я хотел убедиться, что вы будете в порядке, так что пошел за вами.

 Я теряю хватку,  выдохнула Мэлия.

 Ты шел за нами, чтобы мы были в безопасности?  спросила Сирена.  Не ври мне. Ты шпионил за нами. Иначе показал бы себя.

 Я хотел вам безопасности.

 И хотел шпионить. Зачем?

Ей казалось, что она допрашивала принца страны, в которой была, еще и один из ее друзей бросил его в окно. Если с ним были другие солдаты, их ждали проблемы.

Дин выпрямился во весь рост, навис над Сиреной.

 Я хотел знать, куда вы пошли, и почему покинули земли замка.

 Я не считала себя пленницей.

 Ты не пленница, но многие, кто уходит скрытно, чтото утаивают. Я не извиняюсь за преследование.

 Только за то, что попался?  парировала она.

Он улыбнулся, и она старалась не замечать трепет внутри.

 За попытку быть ближе к тебе.

Ее щеки вспыхнули от этих слов, и она попыталась совладать с собой.

 Есть другие способы сблизиться, не шпионя за мной!

 Он с нами или нет?  спросил Кесф.

Все повернулись за ответом к Сирене. Дин спас их в Ауруме. Не было повода не доверять ему, когда он рисковал собой, чтобы забрать их из города, а потом заступился за нее перед королевой Кассией, чтобы она осталась. Но ей не нравилось, что он следил.

Дин вскинул брови и ждал ее решения.

 Сирена?

 С тобой ктото еще?

 Нет,  тут же ответил он.

Кесф кивнул.

 Ладно. Да, конечно, он с нами,  сказала она, повернувшись к Дину.  Но больше не шпионь за нами.

Сирена посмотрела на Мэлию, которая всегда была против новых людей в группе.

 Я знаю ты не доверяешь ему.

Мэлия нахмурилась и растерянно посмотрела на Дина.

 Нет. Доверяю.

Сирена опешила.

 Тогда ты с нами.

 Мы можем перейти к делу?  спросил Ордэн.

И Дина приняли в их группу.

 Я могу узнать, о чем вы?  спросил Дин.  О тех людях, которых вы ищете?

Она глубоко вдохнула.

 Да. Знаю, ты говорил, что не слышал о них, но источник сказал мне, что они в Элейзии.

 И вы обыскивали остров?  спросил он.

 Както так.

 Я мог помочь. У меня есть доступ к разным ресурсам.

Алви фыркнул.

 Сирена доверчивая, но даже она не стала бы сообщать о таком дворцу.

 Расскажите мне все об этих женщинах. Их фамилии. Как они выглядят? Где их в последний раз видели?

Сирена нахмурилась.

 Мы такое не знаем.

 И вы искали всюду только по именам?  скептически спросил Дин.

Кесф вскинул руки и прислонился к раме окна.

 Я рад, что не только я считаю это безумием.

 Слушайте, Базилл Селби сказал мне, что их нужно искать здесь. Наверное, не просто так. Это не глупая охота, и я не перестану искать.

Дин склонился к ней.

Сирена удивленно взглянула на него.

 Что?

 Базилл Селби? Уверена?

 Да. А что?

 Я не знаю Матильду и Веру, но знаю Базилла Селби,  сказал он через миг.  Я могу отвести к нему.

32

Сверху

Сирена уединилась с Дином на гондоле вечером следующего дня. Он предложил отвести ее к Базиллу. Он не слышал, вернулся ли Базилл на остров, но многие возвращались на праздники, до конца которых оставалось десять дней.

Кесф следовал за ними по приказу Авоки, хоть Сирена говорила им, что это лишнее. Она видела Дина в бою, знала, что он был способным.

Авока обещала поискать людей силами Лифа, Алви с готовностью согласился помочь ей найти нужные предметы. Кесф возмутился, но Алви и Авока ушли за дверь и отправились в Торговый сектор, не дав ему сказать ни слова.

 Откуда ты знаешь Базилла Селби?  спросила Сирена.

 Он работал раньше во дворце,  сказал Дин.

 Раньше?

Дин нахмурился и отвел взгляд.

 Он сидел в Совете.

Сирена пошатнулась, лодка дернулась, и гондольер хмуро посмотрел на нее, пока направлял лодку по Верхнему сектору.

 Что? Мы говорим об одном человеке?

 Это было давно, но я знал его в детстве. Он рассказывал мне дикие истории о других землях, мог удерживать внимание толпы часами. Он мне нравился тогда, но не знаю, как сейчас.

 Базилл Селби, которого я встретила на рынке Лэлиш в Бьерне, не казался тем, кто может быть в Совете. У него точно были истории о приключениях, но он не был аристократом. Что произошло?

 Его поймали в постели с моей сестрой,  тихо сказал Дин.

Сирена вскинула брови и охнула.

 С какой сестрой?

 Бриджит. Но не говорим им об этом. Никто не говорит об этом при дворе с тех пор, как он покинул Совет.

 Наследницу престола Элейзии поймали в постели с мужчиной из Совета.

 С женатым мужчиной из Совета, который на десять лет старше нее.

Сирена прижала ладонь к сердцу и впилась в сидение.

 Базилл женат?

 Был, но его жена умерла от лихорадки вскоре после этого. Некоторые винили его в ее смерти. Заявляли, что ее тело не выдержало знаний об этой интрижке. Другие говорили, что он отравил ее. Никто не знает правду.

Сирена раскачивалась. Как такое было возможно у обычного торговца? Но, конечно, он не был обычным. Обычные не рассказывали о путешествиях и не продавали волшебные книги. Они не знали имена МастеровДома, не могли понять, что у нее была магия. А он знал.

 И как он стал торговцем?  спросила Сирена, переваривая информацию.

Дин пожал плечами.

 Не знаю. Он просто пропал и вернулся другим. Уверен, эту историю он скрывает.

Они притихли, лодка плыла по узкому водному пути. Они повернули к богатой части Верхнего сектора. Высокие здания были роскошными. Это место сильно отличалось от Первого сектора, где они встретились прошлой ночью.

 Мы на месте,  сказал Дин, сигналя остановить гондолу.

Сирена восхитилась домом перед ней. Роскошное здание напоминало песчаный фасад дворца. Хоть дом втиснули меж двух зданий на улице, он явно принадлежал какомуто богачу. Многие здания, что они миновали, были с разными хозяевами на каждом этаже, но в этом районе все дома были личными. У каждого была своя пристань, и красивый каменный мост пересекал реку.

Гондольер подплыл к дому, и Дин помог Сирене выбраться.

 Что это за место?  спросила она.

 Дом Базилла.

 У него поместье?

 Если он его не продал, этот дом принадлежит ему. Но вряд ли он сделал бы это, ведь домсемейный.

Дин протянул Сирене руку, и они пошли вперед. Он постучал в дверь дома. Мужчина открыл ее через минуту, и Сирена была потрясена при виде него. Этого мужчину она видела с Базиллом в Бьерне.

 Чего надо?  спросил он.

 Добрый вечер. Мы к господину Базиллу Селби. Он тут?  официально сказал Дин.

 Он занят. И мне не нравится ваш вид.

 Позвольте представиться, япринц Дин Эллисон, и нам нужно увидеть господина Базилла Селби,  сказал Дин. Он шагнул к мужчине.  Прошу, сообщите ему о нас.

Мужчина лепетал, а потом быстро поклонился.

 Конечно, Ваше высочество.

Дин и Сирена вошли в огромный дом, и Сирена охнула от роскошного узора на камне на полу. Стены были цвета бургунди, и мебель была работы древних мастеров Элейзии. Большая люстра свисала с потолка.

Они прошли в гостиную с красными мягкими аурумскими коврами, что явно дорого стоили. Золотые тарелки стояли на столе у статуй из драгоценных металлов гор. Необычные портреты и гобелены работ Кархары и Мастиры покрывали стены. Украшений было слишком много, но потрясало то, что все народы Эмпории были в одном месте.

 Принц королевства,  сказал Базилл, входя в гостиную.  Чем обязан честью?

 Здравствуйте, господин Селби,  сказал Дин.

Базилл вздрогнул при виде Сирены.

 И с Компаньоном.

 Здравствуй, Базилл. Приятно вас снова видеть,  сказала Сирена.

Базилл Селби выглядел почти так же, как Сирена его помнила. Он был высоким, с густыми темными волосами, зачесанными назад. Он был в традиционном элейзийском наряде, сменил одежду путника на шелка. Он недавно помылся, потому что в комнате сильно пахло духами. Он был довольно красивым, но она не могла представить принцессу Бриджит с ним в постели. Она не могла представить его женатым, даже в этом красивом доме.

 Я не уверен, что могу ответить тем же. Сирена, да?  спросил он, будто не помнил.

Но по пронзительному взгляду было понятно, что он все помнил.

 Вы помните мое имя, господин Селби. Вы помните все о встрече,  сказала Сирена.

 Да?  спросил он. Он сел в кресло напротив Сирены.  Я встречал много людей в пути. Лица плохо запоминаются.

Сирена медленно вытащила «Книгу Дома» из сумки и показала ему. Книга оказалась у нее изза него.

 Помните это?

Он криво улыбнулся.

 Так ты смогла.

 Конечно. Не вашими стараниями.

Он посмотрел на Дина и обратно.

 И ты проявила силы?  спросил он, осторожно глядя на книгу.

 Вы знаете, что да. Почему не сказали, что это значило?

 Я не могу говорить о таком в Бьерне, не потеряв головы.

 Мы можем поговорить теперь?  спросила она.

«Он так раздражает».

 Что вы знаете, Базилл?  спросил Дин. У него был спокойный взгляд мужчины, который привык получать то, чего хотел, а еще не собирался уступать.

 Вы подросли с нашей последней встречи, мальчик,  отметил Базилл.

 Я уже не мальчик.

 Это я знаю. Девятнадцать на празднике Эос через десять дней, если правильно помню. Вы пришли пригласить меня?

Дин строго посмотрел на него.

 Если не хотели рисковать шеей в Бьерне, не стоит рисковать и тут.

 Прошло десять лет с момента, как я был на землях дворца,  сказал Базилл с масляной улыбкой.  Я уверен, что мое присутствие не заметят.

Сирена закатила глаза. Если все, что сказал Дин, было правдой, то его заметят.

 Где вы были?  спросил Дин.

 Бродил по миру,  Базилл поправил усы и махнул на комнату,  видно по вещам. Мир не заперт для человека, который знает, как получить доступ.

 Только не к землям дворца,  сказала Сирена.  Так что перейдем к делу. Я в Элейзии изза ваших слов. Я ищу Матильду и Веру, как вы сказали. Как мне их найти? И хватит играть. Я миновала долгий путь, чтобы получить информацию, и не собираюсь остановиться изза торговца. Просто расскажите.

Базилл широко улыбнулся.

 Ты выросла с нашей первой встречи, девочка. Когдато боялась своей тени и бросалась своим титулом, не помещающимся на твоих плечах. Титул, что дают семнадцатилетним девушкам, которые высокого мнения о себе.

Дин гневно шагнул вперед.

 Только ответьте ей.

 Или что?  спросил Базилл.  Остынь, солдат,  презрительно сказал он.  Я поговорю с Компаньоном за цену.

 Какую?  осведомилась она.

 Что вы можете хотеть?  спросил Дин.

 Яизвестный торговец. Все можно купить.

Сирена была уверена, что Базилл говорил не о деньгах.

 Ну?  сказала Сирена.

 Приглашение на бал Эосцена.

Сирена и Дин переглянулись. Было просто дать это. Бал был открыт всей знати. Все с документом с синей королевской печатью могли прийти. Но проблемой была причина его желания.

 Если вас обнаружат на землях, у вас будут проблемы,  предупредил Дин.

 Это мой бой. Вы не будете в ответе за остальное, когда я получу приглашение,  Базилл криво улыбнулся.

Дин пожал плечами.

 Я это сделаю. Я могу достать приглашение.

Сирена посмотрела на него.

 Уверен?

 Да,  сказал он и повернулся к Базиллу.  Поговорите с ней.

 Я толком ничего не знаю об истории Дома. Я знаю лишь правду, а не идиотскую историю, которую рассказывают людям королевичи Бьерна. Дома жили и правили с магией в Бьерне и больше это не так.

Сирена кивнула. Это она знала. Дремилоны врали всем о произошедшем. Новость, что у Дома была магия, изменила бы историю их страны.

Назад Дальше