Что ж, тогда поезжай домой, дитя, и отдохни как следует,милостиво кивнула Катаринна, растянув губы в улыбке, большей похожей на акулий оскал.
Её императорское величество, несомненно, права,согласился отец, бросив цепкий, ищущий взгляд куда-то за мою спину.Тебе лучше вернуться домой и пусть Кадиим позаботится о тебе. Доброй ночи, Веледа.
Доброй ночи, милорд. Ваше императорское величество,я всегда при посторонних обращалась к папе «милорд», а он называл меня по имени или госпожа Ритт, избегая ласкового «моя роза».
Я вновь присела в реверансе, отступила от трона и, развернувшись, пошла через зал к выходу, молясь всем известным мне богам, чтобы не встретить по дороге Бевана.
Боги проявили милосердие и от встречи уберегли. На сей раз.
* * *
Айшель
Беван отсутствовал недолго и вернулся, на ходу вытирая платком мокрое лицо. На наши недоумённые взгляды пояснилосвежиться ходил. Ну, хорошо хоть не душ принять, проворчала Лиссет в ответ.
Лисицу и Бевана действительно узнали многие, но подходить, приветствовать, справляться о жизни за прошедшие годы никто не торопился. Только смотрели удивлённо, настороженно, перешёптывались за нашими спинами. И застывали статуями, когда Беван как ни в чём не бывало кивал кому-то, словно их могли уличить в преступных связях с предателем, в пособничестве беглому собрату.
На балкон меня одну не отпустили, хотя я и попыталась заверить, что в случае чего справлюсь сама. Так и пошли втроём.
Балкона три, одинаково больших, прямоугольной формы, с вазонами на углах балюстрады. Речная гладь, собирающая сияние городских огней, и часть Эллораны на противоположном берегу. Звёздное небо, напоенный прохладой воздух и смешанные с музыкой голоса, приглушённые закрытой Беваном дверью. Второй балкон выглядел пустым, никого из посторонних нетвышедшая первой Лиссет принюхалась, прислушалась и только после её кивка Беван пропустил меня. Сам остался по другую сторону порога, стражем при входе.
Айшель?
Я обернулась на голос, негромкий, родной, бросилась не раздумывая в объятия. Дрэйк увлёк меня к боковой стороне балюстрады, так, чтобы нас не было видно из зала. Лиссет осталась стоять спиной к нам, делая вид, будто любуется открывающимся пейзажем.
Дрэйк,я тонула в запахе, в объятиях, в безумной радости, за пеленой которой мерк, исчезал окружающий мир.Дрэйк.
Не получается произнести ничего, кроме его имени, словно другие слова закончились разом. Дрэйк прижимает меня к себе, затем отстраняет чуть, рассматривает внимательно в сумерках. Снова прижимает, обхватывает лицо ладонью, целует. Обвив его шею руками, я отвечаю, задыхаюсь от ощущения губ Дрэйка на моих, от радости, накрывшей с головой, рвущейся на волю слёзами облегчения. И едва сдерживаю разочарованный стон, когда мужчина прерывает поцелуй.
У нас всего несколько минут,проговорил Дрэйк, погладив меня по щеке.Я не могу отсутствовать долго, иначе это вызовет подозрения.
Но мы же можем встретиться позже в другом месте?спросила я.
И даже нужно,добавила Лиссет.Беван тут, понимаешь ли, революцию затеял
Он с ума сошёл?
У него есть план.
Правда?в голосе Дрэйка сомнение, скепсис.Уже горю желанием его выслушать.
Дрэйк, он ведь здесь, во дворце?прошептала я.
Пристальный взгляд, тьма в глазах, нарушаемая огненными всполохами.
Да. Точнее, под дворцом. Я убедил Рейнхарта, что надёжнее не перевозить его в другое место, а оставить в городе, где он будет под нашим постоянным наблюдением.
Маленькая комната с ледяными стенами и посреди неёгроб с прозрачной крышкой?
Да,во тьме мелькнуло удивление рыжей тенью.Откуда ты знаешь?
Видела во сне.
Что там с охраной?обернулась к нам лисица.
Наш стандартный защитный полог и несколько охранных амулетов колдунов Рейнхарта.
И в чём подвох?
Должен быть ещё подвох?
Разумеется. С тем же успехом ледышку можно было выставить в главной тронной зале и экскурсии к нему водить. Снять человеческие заклинания не шибко трудно, особенно если ты силён и подкован в этих вопросах, а ваш полог кто-то талантливый пробил ещё три года назад.
Только мне и Рейнхарту известно, в какой именно комнате подземного уровня хранится тело Норда,парировал Дрэйк спокойно. Я застыла в его объятиях, впитывая тепло, аромат, пытаясь запастись ими впрок.И, будем откровенны, Лиссет, кому Норд нужен, кроме нас?
Действительно. Он же не корона Афаллии.
Всё же это слишком рискованно,мужчина провёл вновь по моей щеке, подбородку.
Я не боюсь,не хочу терять их, ни Дрэйка, ни Нордана. Не хочу жить в постоянном страхе за дочь, за моих мужчин, за родных и себя.Кто знает, сколько бы ещё я скрывалась, если бы не появился Беван, но даже без его возращения я всегда понимала, что не смогу прятаться вечно. Рано или поздно мне пришлось бы покинуть убежище, если не ради собственных чувств, то ради Звёздочки.
Звёздочки?
Эстеллы, нашей дочери,я смешалась вдруг, сообразив, что сказала «наша», хотя Эстелла для Дрэйка самое большое моя дочь, никак не наша. Не его.Я называю её Звёздочкой иногда, потому что
Эстелла означает звезда,впервые за вечер замечаю на губах Дрэйка улыбку, нежную, согревающую.Она с тобой?
Нет, я оставила Эсти в убежище. Не знала, что ждёт в империи, поэтому не решилась взять дочь с собой.
Лиссет,мужчина отодвинулся от меня, вынудив с неохотой расцепить руки, достал из кармана жилета сложенную бумажку и передал лисице.Это вам на завтра. Инструкция.
Пароли и явки?усмехнулась Лиссет, забирая бумажку.
Практически. И предупреди Бевана, чтобы подготовился как следует и сумел убедить меня в целесообразности своего плана. Я не намерен рисковать жизнью Айшель ради его ничем не подкреплённой безумной затеи,Дрэйк повернулся ко мне, и лисица тактично перевела взгляд на реку.Вам пора уходить. И по возможности не задерживайтесь во дворце.
Невесомое почти прикосновение пальцев к щеке. Губ к моим губам. И шаг назад, словно мужчина не доверял себе, своей способности отпустить меня вновь.
А я опять хотела столько рассказать, о стольком расспросить. Но не рассказала, не расспросила.
Яслабая попытка возразить теряется во тьме.
Айшель, иди.
Лиссет приблизилась, решительно взяла меня под руку и повела к двери. Я с трудом заставила себя не оглядываться, не думать, что ухожу, едва успев обнять, вспомнить, поверить. Лисица постучала по стеклянной створке и дверь открылась. Беван пропустил нас, зашагал рядом. После относительного покоя, уединения балкона шум зала оглушал, гости будто сжались вокруг стеной живой, давящей.
Как прошло?едва слышно спросил Беван.
Страстные объятия и слёзы радости,ответила Лиссет.Если больше ничего в культурную программу нашего вечера не входит, то можно с чистой совестью отчалить.
Было бы неплохо засвидетельствовать наше почтение Её императорскому высочеству,мужчина вытянул шею, осматривая зал.
Зачем?
Связи, Лиса, связи. Нужные связи, хорошие друзья, правильно выбранные знакомыеи будет тебе почти везде и стол, и кров, и поддержка, и информация.
Может, Пушком обойдёмся?
За высоким покровительством потом к Пушку обратишься?
Бев, прости, конечно, но какая из Валерии высокая покровительница? Она как минимум ближайшие десять лет будет на коротком поводке у своей мамочки.
Добрый вечер, леди Ориони, госпожа Элери.
Молодой черноволосый мужчина остановился перед нами неожиданно, поклонился.
Добрый,нахмурилась лисица, присматриваясь к мужчине, принюхиваясь незаметно.
Вы, должно быть, меня не помните уже. Мы с вами встречались всего дважды, почти три года назад здесь, в Эллоране. Меня зовут Пейтон Лэнгхэм, я снимал дом на той же улице, где вы жили тогда.
Мы с Лиссет переглянулись непонимающе, перебирая в памяти те давние события. Если мужчина знает меня, то, выходит, встретиться мы могли только в течение того недолгого времени, пока я жила с Норданом и Дрэйком.
Я наносил вам визит,пояснил Пейтон терпеливо.Но вы, леди Ориони, ко мне не вышли. И несколькими днями ранее я поздоровался с вами на улице перед моим домом.
День, когда я рассказала Нордану и Дрэйку правду о себе, назвала своё настоящее имя. Я не могла вспомнить лица того человека, но память воскресила реакцию Нордана на невинное приветствие, на взгляд, брошенный чужим мужчиной на меня.
Чем обязаны?..Беван выдержал намеренную паузу, посмотрел вопросительно на мужчину.
Господин Лэнгхэм,уточнил Пейтон.
Так чем обязаны, господин Лэнгхэм?
Я услышал о вашем возвращении, леди Ориони,Бевана Пейтон удостоил лишь взглядом равнодушным, мимолётным и посмотрел на меня внимательно, с отчаянной, пугающей мольбой в карих глазах. Продолжил тише:Новости по бальному залу разносятся быстро, миледи. Я знаю, что вы едва ли примите мои слова на веру, но всё же я считаю своим долгом предупредить вас. Уезжайте из Эллораны, из империи. Уезжайте немедленно и как можно дальше. Вы рискуете, вернувшись в столицу.
Ну, это мы, положим, и без вас знаем, господин любезный,парировала лисица недовольно.
Нет, вы не понимаете, госпожа Элери. Опасность леди Ориони грозит не только от братства. Если она узнает о вас, леди Ориони, и о ваших отношениях с Норданом, то не миновать беды. Она не успокоится и не остановится, пока не
Пейтон, вот ты где пропадаешь!
Пейтон вздрогнул чуть заметно, опустил голову привычным движением слуги, склоняющимся перед господином, отступил в сторону, пропуская к нам приблизившегося второго мужчину. Среднего роста, молодой, худощавый, с короткими тёмно-каштановыми волосами и улыбкой светской, переменчивой, словно весенняя погода. Окинул нас троих взглядом цепким, изучающим, задержавшись на Беване.
Не вы ли опальный собрат Беван собственной персоной? Разве вы не умерли?
Бывший. И слухи о моей смерти немного преувеличены,поправил Беван, присматриваясь настороженно к незнакомцу.А вас я что-то не припоминаю.
Мы виделись несколько раз в общих компаниях, но мельком, не думаю, что мы и десятком слов за всё время перемолвились. Эрин Игнаси, к вашим услугам,мужчина отвесил нам с Лиссет церемонный поклон.Титул в принципе есть, но так, для благозвучности, если вы понимаете, о чём я.
Леди Айшель Ориони, госпожа Лиссет Элери,представил нас Беван.
О-о, прекрасная леди Ориони!в насмешливых глазах, карих с едва уловимым оттенком тёмной зелени, отразились удивление, интерес.Мы о вас тут немного наслышаны. Разумеется, ни Рейнхарт, ни Её императорское величество не распространяются о событиях, поспособствовавших переименованию братства и сокращению штата оного, но имеющий уши да услышит, не правда ли? И, конечно же, я бы с удовольствием послушал рассказ из первых уст, без цензуры ордена.
Прошу прощения, но мы, увы, вынуждены покинуть бал,перебил Эрина Беван.
Так быстро? Вечер только начинается.
Последние годы мы жили в покое и уединении провинции и потому отвыкли от увеселений допоздна,возразила лисица.Да и сюрпризов за вечер было более чем достаточно.
Надеюсь, мой невоспитанный слуга не расстроил вас ненароком?
Господин Лэнгхэм только поздоровался с нами, и ничего более,заверила я.Он был безукоризненно вежлив и почтителен. Доброго вечера, господа,кивнула на прощание и первой прошла мимо расступившихся мужчин.
Друзья последовали за мной.
Прямо вечер встречи старых и не очень хороших знакомых,пробормотал Беван, когда мы приблизились к выходу из зала.
Ты действительно не помнишь этого Эрина?спросила Лиссет.
Припоминаю с трудом и смутно. Видимо, как и вы Лэнгхэма.
Эрин оборотень, Пейтон человек, вроде не колдун, большего так навскидку сказать не могу. Странно как-то: три года назад Пейтон жил по соседству с вами, снимал дом, а недвижимость в том районе не самая дешёвая, да и в квартале селилась в основном знать. А теперь он в качестве слуги сопровождает на балу оборотня. И с каких пор вообще стало модно водить на императорские балы собственных служащих?
И о ком он пытался предупредить? Что это за «если она узнает о ваших отношениях с Норданом»? Одна из его бывших подсти хм, подружек? Не хочу тебя огорчать, Шелли, но у Норда женщин хватало. Хорошо хоть, большая часть уже умерла.
Понимаю. Это не секрет, но очевидный факти у Нордана, и у Дрэйка были женщины до меня, задолго до рождения моего и многих поколений моих предков. И о некоторой беспорядочности связей Нордана мне тоже известно. Если Дрэйк пренебрегал публичными домами и предпочитал заводить одну любовницу на определённый период времени, то Нордан услугами борделей не брезговал, не говоря уже о скоротечных отношениях с обычными человеческими женщинами и представительницами других видов. Глупо закрывать глаза на естественные мужские потребности и глупо ревновать к тем, кто давно ушёл из жизни твоего мужчины. Беван правмногие из них, будучи людьми, умерли и многие наверняка даже не сохранились в памяти Нордана. А те, кто до сих пор жив, наверняка отдавали себе отчёт в непродолжительности, в необременительности связи с одним из братства.
Будем искать Валерию или поедем наконец домой, пока ещё какого старого знакомца не встретили?в тоне лисицы сарказм, хмурый, раздражённый.
Дирг с наследницей.
Прекрасно. Признаться, я Эрину не соврала. Что-то я действительно отвыкла от светской жизни. Старею, должно быть. Ты как, Шель?
Поехали домой,поддержала я подругу.
Сюрпризов за вечер и впрямь было слишком много. И пришли они оттуда, откуда их никто из нас не ждал.
* * *
Длинная внешняя галерея, выходящая на зелёный сад, окутанный прозрачными вечерними сумерками. Теряющиеся под сенью деревьев дорожки, идеально подстриженные кусты роз вдоль рыжего здания, тихий шёпот невидимого фонтана.
Чувствую дыхание у виска, руки, смыкающиеся кольцом на моей талии, привлекающие меня к мужчине позади.
Я думала, что-то случилось. Ты не приходил.
Ты так расстроилась в прошлый раз, что я решил не тревожить тебя ещё больше. Это пытказнать, что ты рядом, и не иметь возможности прикоснуться к тебе по-настоящему.
На небе медленно зажигаются звёзды, крупные, яркие. Из сада доносится девичий смех, звонкий, беззаботный.
Ты видишь во сне места, где был когда-то?догадываюсь я.
Да, как правило. Это Альсиана.
Южная соседка Феоссии.
Была здесь когда-нибудь?
Нет. До девятнадцати лет я даже не покидала Тишшы, города, где выросла.
К девичьему смеху присоединился мужской голос, окликающий девушку по имени.
Кто там?
Вэйдалл со своей очередной жертвенной девицей.
Жертвенной девицей?
Так Бев называл его пусть будут избранницы. У Вэйда после принятия в братство и ритуала посвящения проснулась какая-то особенная, немного маниакальная страсть к невинным девушкам, хотя по виду и не скажешь. Сейчас он гоняет, если не ошибаюсь, дочь одного из местных грандов. Бев и Гален тогда поспорили, сколько у Вэйда уйдёт времени на её соблазнение и перепадёт ли им после по кусочку.
Что?я повернула голову, посмотрела возмущённо на Нордана.Ты тоже поспорил на кусочек?
Мужчина улыбнулся неожиданно лукаво, поцеловал меня в висок.
Ревнуешь?
Нет. Просто удивляюсь вашей общей распущенности и полному отсутствию морали,я отвернулась, вгляделась в плотные сумерки под пышными кронами, надеялась увидеть ту девушку или собрата.
Маленький рассерженный котёнок,смешок на ушко, мимолётное прикосновение губ к моей шее.
Вэйдалл её соблазнил?
Кажется, словно тело моё растянуто до предела, будто на дыбе, и я чувствую, как выворачиваются суставы, готовые в любой момент обратиться кучей шестерёнок, бесполезных по отдельности. Ощущать каждое прикосновение, ощущать Нордана рядом, видеть его, слышать его голос и знать, что это всего лишь очередной сон.
Действительно пытка.
Да.
А спор? И что было после?
М-м, это не для ушей молодой леди и тем более не для ушей моей женщины. Но для успокоения твоей ревности могу сказать, что я в споре участия не принимал и честно сидел в библиотеке. Знаю, по моему виду подобного тоже не скажешь.
Норд, у тебя их было очень много?знаю, мужчинам не задают вопросов о количестве дам, о списке побед на личном фронте.
Кого?