Софронию подкупило, как Димити кинулась на ее защиту.
Конечно это Моник. И я полагаю, покровительницей Моник могла бы быть леди Линетт. В конце концов, она актриса. Софрония со стоном бросилась на кровать. Ох, но папильотки!
Ну, они не так уж плохи.
Тебе легко говорить, ты же в них не нуждаешься. Почему у меня проклятые прямые волосы? Знаешь, до сих пор мне было все равно. Что это место со мной делает? Что на меня нашло? Я становлюсь какойто пустышкой.
У Димити не нашлось ответа.
Мне жаль, что ты пропустишь театральное представление.
В СуиффлонЭкс? Могло быть хуже.
Это и есть худшее. Там будут все мальчики.
Софрония хлопнулась на спину. Она не могла решить: то ли расстраиваться, что ее оставляют, то ли за это благодарить.
Ну и хорошо. Не думаю, что я уже готова встретиться с мальчиками. Мое искусство хлопать ресницами еще не на должном уровне.
О, так для того и нужны бансовцы! Чтобы упражняться. Я подслушала, как Моник об этом говорила Приши. Некоторые девочки даже ведут счет. Они пользуются тем, что мы учили, чтобы влюбить в себя как можно больше мальчиков. Им не позволяют, разумеется, поощрять настоящие признания. Если ктото из институток приобретает настоящего кавалера, то лучше ему быть по крайней мере баронетом.
Разве в Бансоне не воспитывают злых гениев?
Да, по большей части.
Ну и разве это мудро? Заработать неприятностей с растущими злыми гениями, волейневолей влюбленными в тебя? Что, если они почувствуют себя отвергнутыми?
Ах, однако, по ходу дела подумай о милых подарках, что они могут тебе преподнести. Моник хвасталась, что один из мальчиков сделал ей шпильки для волос из серебра и дерева, как оружие против сверхсуществ. С аметистовой инкрустацией. А другой собрал бомбочкукурочку в корзине.
Боже, а это еще зачем?
А кто бы не захотел бомбочкукурочку в корзине? надула губы Димити.
Открылась дверь, и просунулась голова Шиак.
Вы что, весь день собираетесь валяться? Пора на завтрак, и ходят слухи, что за ячменными лепешками сделают какоето важное объявление.
Мы направляемся в СуиффлонЭкс. Там будет представление. И нам позволят присутствовать вместе с бансовцами, сообщила Софрония.
Батюшки, ты уже в курсе?
Шиак выгнула бровь и повернулась прочь. Сегодня на ней было платье в клетку, как у экономки.
Димити наклонилась к Софрониии и пробормотала сквозь зубы:
Клетка! Ты можешь поверить?
Они пошли вслед за Шиак туда, где стояли в ожидании дебютантки.
Димити, сверкая глазами, объявила:
Софрония говорит, мы направляемся в СуиффлонЭкс смотреть представление с бансовцами.
Тут все возбуждено начали чирикать:
Правда? А какая пьеса?
Впервые на памяти Софронии с надеждой оживилась Агата. Агату, которая была до ужаса стеснительной, казалось, до сих пор ничего так не приводило в восторг.
Бансонцы? Ты имеешь в виду, мальчики? алчно вытянулось лицо Приши.
Софрония подумала, что та стала похожа на заполошную куропатку.
Знаешь, Приши, сделала выговор Димити, не очень удачно выбирать первого мужа в школе злых гениев. Их весьма трудно убить.
Откуда тебе известно о представлении? потребовала ответа от Софронии Моник.
А что, Моник, удивляешься, что я узнала первой? съязвила Софрония, усвоившая недавний урокне раскрывать сведения без необходимости.
Они прошли коридор и несколько палуб до столовой. Софрония схватила Моник за руку и придержала на месте. Димити бросила на них ошеломленный взгляд, но поняла намек и сосредоточилась на том, чтобы присмотреть за шедшей впереди троицей: обеспечить Софронии возможность поговорить наедине.
Позволь на пару слов, Моник.
Чего тебе?
Низкопробная пакость с твоей сторонынакапать на меня. Я думала, ты такими вещами не занимаешься. Что, побежала к своему ручному профессору?
Понятия не имею, о чем ты.
О, прекрасно, отрицай. Леди Л. говорила, что мне самой лучше стоило так и поступить. Запомню на будущее.
Считаешь, что способна хоть чтото умное сказать, или просто стараешься меня разозлить?
«А ведь она и в самом деле хороша», подумала Софрония.
Голубые глаза Моник светились невинностью, хотя и сузились от гнева.
Не то чтобы я хотела пойти на это представление, добавила Софрония.
Да ты сумасшедшая, ты знаешь? Но что еще ждать от скрытого рекрута? Впредь больше ко мне не подходи, отрезала Моник.
Да с удовольствием, отошла Софрония.
Ну? Что она сказала? прошептала Димити.
Все отрицает.
Конечно отрицает.
Они вошли в столовую и заняли свои места.
Разговор за столом и стук столовых приборов стихли, когда встала и вышла вперед директриса, впечатляя неимоверно высокой прической из рыжих волос. Она глубоко вздохнула и широко развела руки, выпрямив спину и выставив вперед внушительный бюст.
Леди, леди, внимание, пожалуйста! Мы сменили курс и направляемся к месту пребывания другой школы, Политехнической школы для мальчиков Бансона и Лакруа. По месту в данное время гостит небольшая труппа, которая дает представление крайне поучительной пьесы «Идеальная ванна». Мы считаем, что вы, леди, заслужили развлечение. Теперь запомните: если слышите сплетни, то собирайте их. Если видите новые модные наряды, то копируйте их. Если попадутся чьито сердца, разбейте их.
Сплетни? Я думала, она не знает, что мы собираем сведения, смутилась Димити.
Наверно, она всего лишь подразумевает светские сплетни, предположила Софрония.
Добираться до СуиффлонЭкс три дня, продолжила мадемуазель Жеральдин. В это время будут продолжаться обычные уроки. Помните, леди, что это привилегия, и запрет посещения на усмотрении профессоров. Для одной из вас этот запрет уже введен.
По залу пронеслось дружное «ох», и все притворились, что не смотрят в сторону Софронии.
«Вот что значит учиться в школе, где готовят шпионов, подумала Софрония, все знают о состоянии твоих дел, иногда даже раньше тебя самой».
Нравилось ей или нет, но речь шла о ее наказании, если не о преступлении. Скорость, с какой разнеслась новость, впечатляла, если не приводила в недоумение.
Следующие три дня все пребывали в волнении и приготовлениях. Несмотря на уверения мадемуазель Жеральдин, все шло не как прежде. Уроки сосредоточились на нарядах и манерах для театра. Леди Линетт посвятила целых два часа исключительно театральным биноклям! Даже капитан Ниалл перешел от ножей к гарроте. В сидячей позиции, пояснял он, легче убивать гарротой, только нужно убедиться, что сидишь прямо позади намеченной жертвы.
Весьма неудобно, добавил он, пытаться убивать, когда ваше сиденье находится впереди.
«Можно подумать, мы наносим визит королеве», думала Софрония, наблюдая за Приши, которая примеряла очередное платье для «Идеальной ванны».
Девочки собрались в общей гостиной вечером накануне похода в СуиффлонЭкс. Это было единственное свободное время перед сном, и им следовало поупражняться ходить на высоких каблуках. А вместо того они перерывали свои гардеробы и подбирали предметы туалета.
Упражнялась только Софрония. Она ковыляла поблизости, притворяясь, что ей не интересны наряды, раз ее лишили развлечения. Тем не менее, ее заинтриговало, что у Агаты обнаружились самые дорогие платья и драгоценности, к великой досаде Моник. А наряд Димити привлек жалостливые взгляды. Дело было не в ткани, хотя и ядовитопурпурной в зеленоватоголубую полоску, а скорее в покрое платья, который был далеко не столь элегантен, как диктовала мода. Софронию передернуло при мысли, что девочки могли бы высказать о ее единственном вечернем платье. А потом ее потрясла собственная мелочность.
«Я превращаюсь в какое-то подобие своих сестер!»
В разгар безумства в гостиной, усеянной платьями, шарфами и перчатками, не говоря уже о скачущих в разнообразных безделушках девочках, раздался громкий стук.
Шиак, стоявшая в стороне и обозревавшая хаос как некое нелепое зрелище, пошла открыть. Кто бы там ни пришел, он был невысок, скрытый за долговязой фигурой леди Царьветр.
Мисс Тряпочертик тут валяет дурака? раздался дерзкий голосок с французским акцентом.
Шиак замешкалась, глядя вниз, потом повернулась и, подняв брови, вопросительно оглядела комнату:
Софрония, к тебе, хм, гость.
И снова приняла скучающую позу, обозревая попрыгуний с видом ученого, наблюдавшего за возней только что открытых ископаемых существ.
Некоторые отвлеклись, чтобы посмотреть, кто стоит у дверей, но при первом же взгляде решили, что посетитель не стоит внимания.
Софрония закачалась на каблуках.
Добрый вечер, ухмыльнулся ей Вив.
У Вив, как выяснилось, оказались зеленые глаза и черные как смоль волосы под шляпой. Смотрел он так, словно ладил со всем светом, с видом вечно непослушного ребенка. Одет же был вполне прилично, может, чуточку в духе мальчишкигазетчика, и, по крайней мере, отличался чистотой.
О, Вив, как поживаешь?
Лучше не бывает. Я тут глянуть твоего знаешь кого
О, да, разумеется, я и забыла. Софрония посмотрела на девочек. Не возражаете, если Вив войдет?
Кто? переспросила Димити.
Другие едва взглянули.
Вив снял шапку, демонстративно прижал ее груди и вразвалку вошел в гостиную.
Я бы не стал надевать эту шляпку к тем перчаткам на вашем месте, посоветовал он, верша правосудие над выбором Приши.
Та его заметила.
О, да что ты понимаешь в таких вещах?
Я из Франции, ответил Вив, пожав плечами.
Подумаешь, великое достоинство, усмехнулась Димити.
Да тебе всегото девять, и опекунша у тебя заучка, возразила Приши.
К чести Вив, в душе Софрония согласилась с ним насчет шляпки и перчаток. Перчатки были пурпурными, а шляпа салатового цвета.
На твоем месте я бы не вмешивалась, посоветовала Софрония мальчику.
Вив потащился за ней через хаос гостиной в ее спальню.
Помни о репутации, Софрония. Оставь дверь открытой! напомнила Димити.
Моник залилась неприятным смехом. Агата подошла к Димити и чтото зашептала ей на ухо.
Я знаю толк в женских вещицах, возразил Вив, как только они благополучно миновали этот бедлам.
Уверена, что знаешь, но нет смысла спорить с Приши. Она всегда побеждает, даже если не права. Вот Плосконюх. Плосконюх, познакомься, это Вив.
Песик сидел в ожидании отбоя в изножье кровати. Он сбежал из гостиной, когда Моник пнула его за то, что слопал одну из ее лент для волос. И теперь на боку у него красовалась небольшая вмятина.
При виде мехазверя глаза Вив загорелись.
Можно?
Конечно. Располагайся.
Софрония взяла Плосконюха и вручила мальчику.
Вив внимательно стал изучать существо, открывая крышки и с удовольствием изучая паровой двигатель в животе Плосконюха.
Немыслимо. Такой сложный. Но его нужно смазать. Он ведь скрипит?
Вообщето да.
Вив кивнул.
Завтра, когда все сойдут с корабля, приду с маслом и коекакими инструментами. Наведем блеск.
Как мило с твоей стороны.
Софрония не решила, как отнестись к тому, что девятилетка разберет по винтикам ее питомца, но и отказаться от предложения не собиралась. Если Плосконюха нужно осмотреть, то мастера, ближе этого паренька, у нее не водилось.
Да я с удовольствием. Он красавчик, правда?
У Плосконюха было длинное как сосиска туловище, по большей части из бронзы, но попадались и железные, и медные детали, так что он скорее напоминал лоскутное одеяло. Хотя Софрония его обожала, но вряд ли описала бы как «красавчика».
Как скажешь.
Вив поставил Плосконюха на кровать и приподнял шляпу:
Тогда до завтра, мисс?
Какой странный ребенок.
До завтра. Тебя проводить?
И Софрония принялась вспоминать упражнения, как вежливо выпроводить джентльмена из гостей, не вызвав неприязнь.
Да я смогу найти выход.
И с этим Вив вышел через гостиную, приподнимая шляпу в приветствии девочкам, как только что с Софронией.
В дверях спальни появилась Димити и уставилась на подругу.
Кто это появился в наших краях? Или нужно сказать «в наших небесных сферах»?
Вив.
Я так и поняла, но, Софрония, ты не говорила мне, что водишь дружбу со странной племянницей профессора Лефу!
Племянницей?
Глава 11
Вив держала слово. Ее слово. Софрония все еще до конца не могла поверить в очевидное. Оказывается, девятилетняя племянница профессора Лефу любила одеваться как мальчик и якшалась с «угольками». И что не подлежало сомнениюс позволения профессора Лефу!
Эй, привет, мисс Софрония, поздоровалась Вив, стоя в дверях и прижимая к животу набитый ридикюль.
Добрый вечер, мисс Женевьева, подчеркнуто чопорно ответила Софрония. Не соизволите ли войти?
Вив нисколечко не смутилась, что ее раскрыли.
Так ты знаешь?
С какой стати, скажи на милость, тебе так хочется сойти за мальчика?
Мальчишкам куда веселей живется, ухмыльнулась Вив, демонстрируя ямочки. Уверяю тебя, я нахожу женские платья очаровательными. Просто предпочитаю сама их не носить. Они какието неудобные.
Софрония смерила гостью взглядом. Этим вечером Вив напялила свою обычную шляпу, большую не по росту мужскую рубашку, у которой закатала рукава, в паре с коричневым жилетом и бриджами.
Прости меня, но я не совсем доверяю твоим суждениям по части внешнего вида.
Вив засмеялась.
Вот твой пациент, показала Софрония на Плосконюха, который воспользовался отсутствием подруг хозяйки и лениво расположился под чайным столиком, что было из ряда вон и обычно ему не позволялось.
Вив вывалила содержимое сумки на столик. Выяснилось, что в ее наборе значились большей частью механические инструменты и несколько бутылочек с пробками без этикеток. Вив выманила Плосконюха изпод стола и, взяв его на колени, присела на диван.
Чемнибудь помочь?
Не надо. Я так понимаю, тебя поймали лазающей снаружи во время остановки и поэтому запретили посетить театр?
Меня не поймали. Ктото увидел и донес.
Это недопустимо!
Вив перевернула мехазверя верх ногами, вскрыла живот и стала копаться там длинной железной кривой палочкой. Потом взяла одну из бутылочек, откупорила ее и капнула темной вязкой жидкостью на палочку, чтобы капля стекла в точности куда и полагалось. Для девятилетней девочки Вив была замечательной мастерицей.
Так ты вправду племянница профессора Лефу?
Она так говорит.
Софрония присела на диван и как бы между прочим спросила:
Знаешь чтонибудь о прототипе?
С чего вы так решили, мисс?
Ты любишь механизмы и изобретения, а, как я понимаю, прототипи то и другое.
Вив подняла голову и улыбнулась. И стала больше похожа на ребенка, чем когда копалась в Плосконюхе.
Это для специального средства связи.
Какого?
С тех пор, как с телеграфом потерпели неудачу изза ограниченности его воздушными проводами, ученые работают над новым способом передачи сообщений на длинные расстоянияот одной станции к другой. К несчастью, не все гладко с передачей туда и обратно. Исследователи из Королевского лондонского общества разработали новый прототип, который с этим справился. Сделали два: один для Лондона, другой привезли сюда, бансовцам.
Почему сюда?
Ну, туда, где располагается другой аппарат связи, конечно. Как бы то ни было, чтото с этим прототипом случилось.
Его спрятала Моник.
Вив заметно поразилась.
Правда? Откуда ты знаешь?
Я с ней была в то время. Меня как раз тогда призвали в школу.
Это было ее задание по совершенству?
Да. И она его провалила.
Тогда понятно, почему она спит с дебютантками. И почему ей тоже не позволили посетить театр.
Ямочки Вив исчезли, и она в который раз стала необычно серьезной для девочки девяти лет.
Это оказалось новостью для Софронии. Она строго наказала Димити не спускать с Моник глаз. И Димити обнаружит, что выполнить задание будет затруднительно.
Моник не поехала? Тогда почему ее нет в комнатах?
Шныряет около учительского отсека, наверно. Подлая она штучка. И что самое худшее, ей все сходит с рук.
Софрония сжала губы. У нее не было сейчас времени на дурости Моник.