Разве он не великолепен?
Кто, кучер? Софрония притворилась, что не понимает.
Нет, глупышка. Он! Димити наклонила голову в направлении их нового эскорта.
Он немного стар, ты не находишь?
Димити задумалась над возрастом молодого человека. Ему, должно быть, гдето двадцать один.
Ну, наверное. Однако Моник так не считает. Посмотри, как она флиртует! Какое бесстыдство.
Капитан и Моник обсуждали отсутствие багажа. Выразительно жестикулируя, Моник описывала их потерю, недавнее нападение и последующее спасение. Она преуменьшила роль Софронии и сделала упор на собственном участии. Софрония защитила бы себя, но в том, как Моник рассказывала их приключения, проглядывало чтото большее, чем обычное самолюбие.
Она чтото скрывает. Все время скрывала, и не только свое настоящее имя.
Мозги? предположила Димити.
А он не носит обувь.
Ой, да ты что! И впрямь. Своеобразно.
И лошади его боялись. Каждый раз, как он подходил ближе, они шарахались.
Но почему?
Возможно, у них собственные, лошадиные, представленияотвращение к босым ногам.
Димити захихикала.
Молодой человек, очевидно уставший от Моник, решил присоединиться к их обществу.
Моник притащилась за ним и наконецто вспомнила о хороших манерах.
Девочки, это капитан Ниалл.
Димити отвесила реверанс:
Капитан.
Софрония секундой позже последовала ее примеру с куда менее изящным реверансом и куда менее радостным приветствием.
Моник их представила:
Мисс Димити ПероблёклиТынемот, полные полномочия, и мисс Софрония Анжелина Тряпочертик, скрытый рекрут.
Капитан коснулся полей цилиндра и поклонился каждой.
У него была приятная улыбка, и Софронии понравилась его манера двигаться, будто он без костей. Однако у нее закралось подозрение, что под пальто у капитана нет галстука. И также создавалось впечатление, что цилиндр подвязан под подбородком наподобие детской шляпки. Поскольку Софрония понимала, что наверно грубо указывать мужчине на его недостатки в облачении прямо в лицо, то высказала иное:
Надеюсь, кучер благополучно найдет дорогу обратно к цивилизации.
Достойная похвалы добросовестность, мисс Тряпочертик, однако вам не стоит беспокоиться.
Позади них село солнце. Воздушный корабль, дрейфуя, начал исчезать в туманном пурпурном небе и чем дальше, тем труднее различимым становился.
Ждите. Я мигом. Молодой капитан поспешил спуститься в овражек, исчезая за большим валуном.
Леди увидели лишь его подпрыгнувший цилиндр, да и то на мгновение. Шляпа стала то показываться, то исчезать из виду.
«Он что, припадает к земле?»
Трудно было чтото расслышать сквозь вой ветра, и у Софронии уже начали болеть уши от напряжения, однако ей померещилось, что она различила болезненный стон.
А потом изза камня, труся по овражку, показался огромный волк. Поджарый зверь с темным пятнистым чернокоричневым мехом и пушистым хвостом с белым кончиком.
Димити в тревоге взвизгнула.
Софрония замерла, но лишь на мгновение.
«Оборотень!»пронеслось в мозгу, и все сложилось вместе в ту же секунду. Отсутствие обуви. Широкое пальто. Теперь он нападет на них.
Она повернулась и побежала в ближайшую рощицу, думая лишь о спасении. Софрония пропустила мимо ушей приказы Моник остановиться. Она даже не подумала о бедняжке Димити. А лишь чувствовала себя добычей, и единственным ее природным побуждением было бежать и прятаться, чтобы не попасться хищнику.
Оборотень скакал за ней быстрее, чем всякий нормальный волк. Не то чтобы Софрония когдалибо встречалась с чудовищем. До нее доходили слухи о необычной скорости и силе оборотней, но верилось в них с трудом. Этот оборотень доказывал, что все волшебные сказки отнюдь не выдумка. И не успела Софрония сделать и несколько шагов, как он догнал ее, перепрыгнул через ее голову, развернулся в воздухе и приземлился к ней мордой, преграждая путь.
Софрония, врезавшись в волка, упала на спину в жесткую траву. Удар вышиб из нее дух. Не успела она подняться, как тяжелая лапа опустилась ей на грудь, свирепая волчья морда появилась над нейчерный влажный нос и оскаленные зубы. Морда приблизилась, и ничего не произошло.
Софрония зажмурила глаза и отвернула лицо, ожидая, что огромная лапища наградит ее смертельной оплеухой или блестящие клыки вопьются в горло.
Но нет.
«Кажется, мне не суждено умереть».
Софрония осторожно приоткрыла веки и встретила взгляд желтых волчьих глаз. Вокруг них собрались морщинки. Зверь свесил язык, ухмыляясь, и вилял огромным хвостом. К своему потрясению, Софрония заметила, что цилиндр все еще крепко привязан к башке волка.
Это неуместное обстоятельство успокоило ее как ничто другое. Позже Софрония размышляла, не по этой ли причине капитан Ниалл всегда носил цилиндр, даже когда оборачивался в зверячтобы ладить с людьми. Или не верил ли он, что джентльмену не пристало появляться без шляпы, независимо от принятого им обличия.
Софрония попыталась сесть. Когда волк не отпустил ее, она сказала:
Я не убегу. Простите. Вы меня напугали. Я прежде никогда не встречала оборотней.
Кивнув, он отступил.
Димити подала Софронии руку и помогла встать, объясняя зверю:
Родители Софронии традиционных взглядов.
Она двигалась осторожно, из чего можно было предположить, что Димити тоже незнакома с оборотнями при всем ее прогрессивном воспитании.
«Или, возможно, так полагается вести себя с оборотнями».
Софрония решила следовать примеру новой подруги и встала очень медленно.
Вы закончили наконец строить из себя дурочку, Рекрут? жеманно спросила Моник.
Мне бы не хотелось давать обещание, которое не смогу сдержать, огрызнулась Софрония.
Да, полагаю, не хотелось бы. Лучше мне пойти первой, капитан. Показать им, как это делается.
Волк кивнул мохнатой башкой с цилиндром на макушке.
И тут Моник де Лужайкуз сделала поразительную вещь. Она села боком на спину оборотня, словно тот был шотландским пони.
Держитесь вот так, напыщенно поясняла она, зарывшись руками в толстый мех на загривке волка. А потом наклонитесь как можно больше вперед.
Софрония подумала, что слышит, как скрипит корсет Моник.
Оборотень побежал прочь, все быстрее и быстрее, пока не превратился в неясное пятно, движущееся через торфяники к летающей школе.
Софрония не отрывала от него глаз, стараясь следить за его передвижениями. Он совершил невероятно высокий прыжок к кораблю. Волк был сверхъестественным существом и явно весьма мощным, но даже оборотни не могли летать. Как выяснилось, летать он и не собирался, потому как приземлился прямо в воздухе.
Должно быть, там какаято площадка, предположила Димити.
Подвешенная, наверно, на длинных тросах? кивнула Софрония.
Моник спешилась, а капитан Ниалл спрыгнул вниз и трусцой вернулся к ним.
Он выжидательно посмотрел на Димити.
Димити беспомощно уставилась на Софронию и пролепетала:
О, боже.
Софрония улыбнулась:
Ежели боишься упасть, то садись верхом помужски. Так куда легче держаться на лошади.
Сама мысль об этом оскорбила Димити.
Просто предложение. Софрония пожала плечами.
Скромность тебя не тяготит.
В данный момент меня тяготят странные происшествия. Я пойду следующей, если хочешь.
У Димити явно спала гора с плеч, она широким жестом махнула рукой.
Софрония забралась на оборотня. Ее матушка впала бы в истерикуне говоря в целом об вервольфе в роли коняуже от одной мысли, что дочь будет ехать помужски! Софрония обхватила руками и ногами волка.
Я готова.
Его мех пах сеном, сандаловым деревом и свиными сосисками.
Он потрусил сперва медленно, давая привыкнуть к его поступикоторая совсем не походила на лошадиную! потом побежал быстрее. Софрония согнулась, обозревая траву и камни, что проносились под ними. Вот они очутились у корабля, и, напрягшись, мощным рывком капитан Ниалл взлетел в воздух.
На короткое славное мгновение Софрония впервые столь сильно ощутила чувство полета. Ветер поднял ей волосы и платье, пустота пространства окружила ее, а земля осталась гдето далеко внизу. Потом оборотень легко приземлился на маленькую платформу рядом со скучающей Моник.
Софрония слезла с волка.
Спасибо, сэр, за доставленное величайшее удовольствие.
Капитан Ниалл спрыгнул вниз забрать Димити.
Пока Моник делала вид, что не замечает Софронию, та принялась изучать, как устроена платформа. Сооружение было сделано из толстого стекла, пустое внутри наподобие коробки, и висело на четырех цепях, которые наматывались на шкивы в каждом углу, так, чтобы вся конструкция поднималась и опускалась как единое целое.
Софрония вытянула шею, но не увидела ни дыру, ни причал под нижней частью воздушного судна.
Раздавшиеся издалека крики, которые становились все громче, возвестили о появлении Димити.
Как только они приземлились, Димити прекратила кричать, сконфуженная, и спешилась. Потом резко села на платформу.
Моник рассмеялась.
Софрония поспешила к подруге.
Тебе нехорошо?
Должна признаться, нервы мне немного потрепало. Нет, пожалуйста, не трогайте меня, пока я не совладаю с коленями. Это было немного слишком.
Я решила, что это отличная идея, чтобы поразвлечься.
Я начинаю тебя понемногу понимать. Не уверена, что это хорошая черта, но определенно на поверку полезная.
Димити трясущейся рукой отвела с лица волосы.
Капитан Ниалл поставил рядом ее корзинку, которую нес в пасти, и властно рыкнул. Потом выставил вперед переднюю лапу и склонился в волчьем поклоне.
Софрония и Моник присели в вежливом реверансе, а Димити кивнула, поскольку и так сидела. Тогда капитан, спрыгнув вниз, удалился прочь в торфяники.
Разве он не с нами? озадаченно спросила Софрония.
О, он не живет в школе. Он же оборотень. Они не летают. Разве ты не знаешь?
Софрония, которая вообщето не знала, почувствовала себя несправедливо выпоротой. А также до странности лишенной чегото. Теперь, когда она знала, что капитан Ниалл с босыми ногами прячет под своей чудаковатой одеждой, ей скорее нравился этот человек. Возможно, ему предназначено стать в некотором роде другом.
А еще у нее была Димити.
Будто в ответ на эти мысли, та ей улыбнулась:
Я рада, что ты со мной. Я так боялась, что приеду одна. Все уже здесь перезнакомились.
Софрония присела на корточки и пожала подруге руку. И обрадовалась, что присела, поскольку лишь немного дав знать наперед, платформа качнулась из стороны в сторону и начала подниматься вверх к воздушному судну.
Моник тревожно взвизгнула, когда от толчка чуть не свалилась через край. Делая вид, что сама так решила, она тоже села.
Платформа набирала скорость, пока не пустилась резво в путь. Брюхо корабля представляло собой конструкцию из твердого дерева и металла.
«Наши черепа явно не победят во встречном поединке с этой штукой!»
Софрония подавила порыв поднять руки над головой и прикрыться. Моник сидела спокойно, и Софрония не собиралась давать лишнее оружие в руки этой девице.
Они с Димити обменялись боязливыми взглядами.
В последнюю минуту прямо над ними распахнулся люк, и они влетели внутрь корабля, с морозного вечернего воздуха в теплую темноту.
Платформа встала. За ними захлопнулся люк. Наступила полная темнота. После сильного ветра мгновенная тишина показалась оглушительной.
Глаза Софронии быстро привыкли к темноте. Они находились в большой, похожей на пещеру комнате, наподобие амбара, с поперечными балками и опорами, повсюду неприлично выставленными вокруг них напоказ. Однако комната была кривая, как будто внутренность очень большой шлюпки.
Сперва они услышали щебетание: дружелюбные, но спорившие женские голоса. Потом напротив открылась дверь, и темноту прорезал желтый луч света. Одна за другой обозначились три фигуры, все наряженные в пышные по последней моде платья английских аристократок. Перваясреднего роста и сложения с ореолом белокурых кудрей, потом высокая женщина и последнейнизенькая пышечка.
Мисс Средняя держала лампу. Далеко не красавица, сие обстоятельство она хорошо скрывалось под толстым слоем краски, которого постеснялась бы даже оперная танцорка.
Димити была очарована.
Ты только посмотри на ее румяна!
Ее что? потрясенно спросила Софрония. Обычно такого употребление пудры не ожидаешь, кроме разве что от женщины с подмоченной репутацией.
«Что за институт совершенства, в котором служат "ночные бабочки"?»
Румянатакие красные пятна у нее на щеках.
О! А я думала, что это варенье.
О, неужели? охотно захихикала Димити.
Низенькая толстушка носила нечто приближенное к монашеской рясе. Мантии были обрезаны и сколоты в факсимиле модного платья, пышных юбок, оборок и все такое. Головной уборнаполовину пуховый кружевной платок, наполовину монашеский плат.
Мисс Каланча единственная из троих хоть скольконибудь походила на учительницу. Софрония уточнила свою оценку от простой «каланчи» до «невозможно угловатой».
«Похожа на шляпную вешалку».
Одета женщина была строго. Ее лицо могло стать красивым, если бы она чаще улыбалась, а не хмурилась. А так она выглядела как горностаиха, у которой проблемы с желудком.
Моник сошла с платформы и подошла к троице.
Вы сказали, что это простое дело, всегото и нужно коечто забрать. Никакой опасности!
Она разговаривала не как положено обращаться ученице к старшим.
Пожалуйста, не болтай, милочка, предупредила монашка.
«Нетрудная полировка совершенства, Моник». Вот что вы сказали.
Ну, милочка, это был твой экзамен.
Хорошо, что я сохраняю трезвую голову в момент опасности! На нас напали налетчики! Мне пришлось принять меры, чтобы вытащить нас из передряги.
Объяснитесь, гаркнула Каланча. У нее оказался французский акцент и, судя по всему, не фальшивый. И избавьтесь от этого нелепого парика.
Кучера вывели из строя, а эти двое запаниковали. Моник сняла парик, освободив белокурую шевелюру, и махнула им в сторону Софронии и Димити. Мне пришлось взять на себя управление каретой и устроить смелый побег. К несчастью, пришлось бросить наши пожитки.
Софронию ошеломил этот парад откровенной лжи. У Моник определенно имелось чтото вроде запасного плана.
«Что здесь происходит?»
Эй, послушайте! воскликнула Димити. Все было совсем не так.
Эти двое совершали систематические ошибки в оценках ситуации и предписанных правилах. Они даже лишались чувств в неподходящие моменты. И совершенно не в ладах со мной. Не могу понять почему. Я ведь все время относилась к ним абсолютно цивилизованно. Я убеждена, что они хотят присвоить себе все лавры за мои умные действия. Они явно не хотят, чтобы я усовершенствовалась!
Что? воскликнула Софрония, от потрясения обретя дар речи.
Взгляните на неесама невинность. А на деле сплошное коварство. Я бы на вашем месте глаз с нее не спускала.
Она врет, решительно заявила Софрония. Больше ей оправдаться не представилась возможность.
Накрашенная женщина оборвала Моник:
При данных обстоятельствах этот подробный отчет не имеет значения. Вопрос, мисс Лужайкуз, совсем в другомон у вас?
Моник махнула рукой на свое порванное платье.
Конечно у меня его нет! Я не такая идиотка, чтобы держать его при себе. Как только до меня дошло, что происходит и что вы дали мне опасное поручение, я спрятала его в надежном месте.
Софрония уловила скрытый подтекст этой фразы.
«Она, выходит, все время ждала, что на нас нападут налетчики».
Худая особа вытянула шею и прошипела:
Куда?
Софрония нахмурилась, пытаясь припомнить, когда Моник имела возможность чтонибудь спрятать.
Моник помотала головой:
О, нет. Будь это простое задание по совершенствованию, я сказала бы.
Француженка выступила вперед и нависла над ученицей.
Вы манипулянтканегодница, мне следует
Пухлая монашка удержала ее за руку:
Ну же, Беатрис, не надо ссориться. У нас тут новенькие, не забывайте.
Беатрис глянула на Софронию с Димити и фыркнула.
«Черт возьми, подумала Софрония. Права была мамуленька, которая всегда говорила, что француженки грубы до кончиков ногтей».
Беатрис, сказала накрашенная женщина, уведи мисс Лужайкуз и посмотри, сможете ли вы все уладить.