Абсурд! Какое подкрепление могут иметь какието налетчики? взорвалась профессор Лефу.
Леди Линетт была не столь уверена.
Если они достаточно заплатят
Фто, думаете, за ними стоят Засольщики?
Профессор Светлякоуп скатал записку между длинными белыми пальцами.
А кто ж еще? спросила профессор Лефу, а потом кивнула:Положительная сторона дела состоит в том, что если они нам угрожают, значит, еще его не добыли. Никто его не достал. Куда бы его ни спрятала Моник, она спрятала ото всех.
Фто, слишком хорошо ее обучили?
Профессор издал неодобрительный смешок.
У маленьких кувшинчиков большие уши, напомнила леди Линетт, кивнув в сторону все еще прятавшейся за механизмами Софронии.
Софрония вышла, размышляя, что теперь от нее требуется. Очевидно, ничего, раз взрослые снова перестали ее замечать. Она все также сгорала от любопытства, что за протип такой, но, увы, о нем ничего не было упомянуто.
Профессор Светлякоуп помахал запиской налетчикам на ближайшей шлюпке и приподнял шляпу.
Восприняв этот жест как завершение миссии, весь парад маленьких воздушных судов повернулся и лениво поплыл прочь.
Три недели, пробормотала леди Линетт. Предполагаемый план действий?
В данный момент имеющийся не в счет, фто, девочка очевидно спрятала прототип довольно хорошо?
Мы можем сделать им временную замену, предложила профессор Лефу.
Хорошая идея. Думаешь, сможете? повернулась к ней леди Линетт.
Не вижу препятствий. У меня есть старые наброски предыдущей модели.
Превосходно. Привлеките несколько старшеклассниц, для них еще и польза, фот. Тогда мы сможем попросить бансонцев собрать зверюгу.
Профессор Светлякоуп кивнул, напряженно улыбаясь. Потом вручил леди Линетт трубку с запиской и убрал стрелу из арбалета. Механизмызащитники все как один опустили пушки и закрыли нагрудные люки.
Профессор Светлякоуп вернулся к оловянному ящичку, открыл его и переключил внутри рычаг.
Поскрипывая шестеренками, механизмы укатились прочь. Профессор подошел к профессору Лефу и предложил ей руку.
Какой исходный материал лучше всего, повашему?
Ну, подозреваю, что намагниченное железо лучше всего имитирует оригинал. Медь тоже может подойти. Нам следует немедленно разогреть печь.
Фто, железо? Превосходная мысль. Превосходная.
Вдвоем они двинулись к выходному люку. Профессор Лефу возвышалась над своим миниатюрным мужским эскортом. Софрония рассеянно смотрела им вслед.
Что ж, это был неожиданный удар. Приношу извинения, мисс Тряпочертик. Уверяю вас, в большинстве случаев все это не так ну, вот так. Если вы соизволите пойти за мной, я прослежу, чтобы вас устроили.
Леди Линетт подвела итог всему происшествию, лишь слегка мотнув головой.
Софрония помешкала, потомпотому что, кажется, все забыли о нем, а он выглядел таким одиноким и жалким, подхватила мехапесика и спрятала в большом кармане передника. И потащилась за новой учительницей.
«Учительница музыки, как же, подумала она, глядя вслед пышным юбкам лавандового платья леди Линетт. Тогда я королева вампиров».
Разумеется, на следующий день, когда наконец пришло время уроков, Софрония действительно обнаружила, что леди Линетт сидит за пианино и играет гаммы.
Глава 6
Мисс Тряпочертик, вы будете делить гостиную с другими дебютантками. Внимание, обратилась леди Линетт к четырем девочкам, это мисс Тряпочертик. Прошу любить и жаловать. Она готова разузнать поподробней о нашем учебном заведении. И с этими словами леди Линетт умчалась, чтобы посвятить время более насущным делам.
Софрония, испытывая неловкость, стояла посреди комнаты. Большинство присутствующих здесь девочек были моложе ее, и все без исключения лучше одеты. Впервые она вдруг понастоящему почувствовала досаду, что ее наряд настолько немоден. Одно дело порицание сестер, но мнение этих изящно одетых юных леди было куда важнее, чем то же самое, высказанное какимито сестрицами. Софрония полезла в карман и вытащила маленького песикамехатаксу.
И это все, что ты принесла с собой? Мехазверя? произнес насмешливый голосок с рубленой манерой речи, будто каждое слово безвременно убивали.
Голос принадлежал крошечной девочке с копной туго накрученных темных локонов и сердитым лицом в форме сердечка. К несчастью, она была красива. Софронию утешало лишь, что у той был низко расположен нос. Рядом с ней сидела крепкая рыжая девочка, чьи веснушки превосходили количеством те, что имелись у Софрониихоть какоето облегчениеи которая с робким интересом посмотрела на мехатаксу и тут же сосредоточилась на своих туфельках. Рядом с рыженькой сидела Димити. Последняя же девочка, которая вовсе не сидела, представляла собой угловатое мальчикоподобное существо, сутулое и в плохо сидящем платьем. Из дальнего угла комнаты она бросала на всех презрительные взгляды и жевала соломинку.
Софрония! Откуда ты это достала?
Димити вскочила на ноги, кинулась к мехазверю и принялась над ним восклицать и ахать. Она переоделась, видимо, взяв платье взаймы. Однако надела свои ослепительные драгоценности и нашла платье цвета морской волны, которое натянулось на многочисленные нижние юбки как воздушный шар.
Случайно нашла его во время недавней экскурсии на скрипящей палубе. Думаю, назову его Плосконюх.
Боже ты мой, почему?
Димити не очень уверенно погладила железного песика по голове двумя пальцами. Плосконюх запыхал паром, хлопая кожаными ушками. Димити отодвинулась.
Почему бы и нет? Софрония глянула в сторону хорошенькой девочки с насмешливым голоском. И, увы, в самом деле онвсе, что у меня имеется с собой. У нас произошла маленькая неприятность с багажом по дороге.
О которой я вам всевсе рассказала, заявила появившаяся из одной из спален Моник де Лужайкуз.
Комната была обставлена, как обыкновенная гостиная: последнее, что ожидала встретить Софрония в школе.
Димити приняла вид, словно проглотила какуюто кислятину. Стало очевидно, что Моник придерживается все той же лжи об их спасении.
Ох, и в самом деле, мисс Лужайкуз, подтвердила хорошенькая девочка с насмешливым голоском. Так волнительно.
Нам не разрешают заводить личных мехазверей, сузив глаза, задрала белокурую голову Моник.
Софрония заметила, что волосы Моник теперь зачесаны по моде вверх, и без парика и краски ее лицо вполне красиво, разве что слегка аристократически смахивает на лошадиное.
«Слишком много зубов».
Софрония поставила Плосконюха, который стал с любопытством носится по комнате. Потом поближе подошла к Моник. Той стало неуютно от близкого соседства.
Как насчет сделки, Моник? Ты воздержишься выболтать о Плосконюхе какимнибудь важным лицам, а я не стану возражать против твоей подправленной исторической версии.
Моник сощурила глаза, однако неохотно согласилась:
Ладно.
«Это оказалось легче, чем я думала».
Весьма великодушно, Моник, вежливо оценила Софрония.
Это все ваша вина, знаете ли. Меня разжаловали и послали жить с дебютантками!
Последнее слово Моник произнесла так, словно от него дурно пахло.
Какой разумный подход. Я всего лишь тебя спасла. Или ты считаешь, что мы с Димити должны были оставить тебя гнить с налетчиками? Я уверена, что это еще можно устроить.
И Софрония отошла прочь.
Других девочек отвлек ее новый питомец. Плосконюх резвился, выпуская пар, и самым потешным образом натыкался на мебель и туфли. Хвостик его не переставал точно отстукивать время: «тиктак».
Мы можем оставить его? спросила с надеждой рубленоголосая девочка.
Все повернулись и посмотрели на Моник.
Раз уж нам никуда не деться.
Моник, после короткого колебания, села, несомненно, не испытывая радость, что должна делить общество с девочками, так далеко отстоявшими от нее.
«Но она вполне довольна, что единолично приняла решение за всех по праву своего возраста».
Софрония была убеждена, что ей следует постараться пресечь в корне эту тенденцию.
Пребывая в неведении, она повернулась к Димити:
Кто эти леди?
Димити залилась краской.
Ох, да. О, боже. Представления. Позволь проверить, смогу ли вспомнить. Я сама только недавно познакомилась. Ты уже знаешь Моник, она самая старшая, что, полагаю, придает ей особый статус. Но старший по званию кто старший по званию?
Юные леди переглянулись и все как одна показали на высокую девочку в дальнем углу.
Говоря так, словно сообщала огорчительную новость, хорошенькая брюнетка ответила:
Вы не поверите, это Шиак. Она по рождению леди. Шотландская или чтото вроде.
Шиак выказала чуть больше интереса к разговору, когда упомянули ее имя. Однако недостаточно, чтобы подойти поближе, но голову подняла:
Да?
Как поживаете? вежливо спросила Софрония.
Леди МакКуль, это Софрония Анжелика Трепанация. Софрония, это леди МакКуль, с трудом выговорила Димити.
Все девочки прыснули.
Та, которую звали Шиак, произнесла с шотландским акцентом:
Я Шиак МакРуль, леди Царьветр по праву. Но вы можете звать меня Шиак, как все.
Софрония Анжелина Тряпочертик, мягко поправила Димити Софрония.
Все опять засмеялись.
Ох, простите, извинилась Димити, расстроенная своим промахом.
Может, мы пропустим условности на сей раз и представимся сами? предложила Софрония, пытаясь защитить Димити от дальнейшего унижения.
О, ну я не знаю. Так не принято, не согласилась хорошенькая девочка, глядя с предвкушением на Димити. Мне хотелось бы посмотреть, как она попытается представить остальных.
Леди Шиак МакРуль выпрямилась. Обнаружилось, что она на добрую голову выше, чем следует быть любой девочки тринадцати лет. Она направилась к Софронии. По ее спине спускалась толстая коса. Похожие на мужские черты лица нельзя было назвать привлекательными, но глаза были красивого желтокарего цвета.
И Шиак обратила взгляд этих глаз, в которых сквозило суровое презрение, на нахальную брюнетку.
Это Приши Чмок. Она считает себя умнее всех, хотя на самом деле просто вредина. А что касается положения в свете, прости, Приши, но разве не твои родители подвязались в торговле?
Папочка проявляет интерес к ВосточноИндийской кампании, спасибо тебе большое. Вряд ли это торговля.
Шиак повернулась к рыженькой:
Агата Рохлямох, дочь известного железнодорожного магната.
Круглолицая девочка мельком оторвала взгляд от своих туфель, кивнула и снова вернулась к тщательному изучению упомянутой обуви. Софрония подумала, что даже в тринадцать бедная Агата выглядит так, словно приходится комуто незамужней тетушкой. Ей только недоставало очков и на коленях уродливого вязания, годившегося разве что на благотворительность.
Яркое и обворожительное общество, язвительно заметила Моник.
Шиак помальчишески пожала плечами, от чего ее платье перекосилось.
Мы только начали. Дай нам время.
Приши недовольно показала большим пальцем.
Шиак в сущности растили волки. Достаточно только взглянуть на ее поведение.
В сущности? засмеялась Шиак. Ну и что? Я все равно выше тебя по рангу.
Леди Линетт говорит, что стильэто все. Туфли столь же важны, как и мысли, и возможно, более могущественны в подобающем контексте, заявила Приши, будто по памяти цитировала плакат.
На этом Моник подчеркнуто встала.
Ну, самое увлекательное прошло. Вы простите меня? Я должна распаковать вещи.
И скривив губы при одной только мысли, что ей придется жить среди дебютанток, покинула гостиную.
Приши немедленно помахала Софронии, чтобы она присоединилась к их кружку поболтать, и понизила голос:
Мы поняли, что Моник провалила задание по совершенству, пока вас доставляла. Профессор Лефу ее разжаловала. Вы при сем присутствовали?
А как же, конечно присутствовали! Димити явно целый век терпеливо ждала, когда зададут этот вопрос. Мы были тому причиной!
Девочки в ужасе возбужденно ахнули:
Нет!
О, да, да! Ну, большето изза Софронии. Она спасла положение и вывела из строя налетчиков, пока Моник падала в обмороки и ревела на всю округу.
Суровое личико Приши просияло.
Будто Моник совсем не обучили. И определенно она не так рассказывала эту историю.
Так я и поняла, но если она хорошо справилась, то почему ее понизили? резонно спросила Димити.
Софрония осторожно посмотрела на закрытую дверь Моник, сообразив, что не обещала обеспечить молчание Димити, а лишь что придержит свой язык и не станет жаловаться учителям. По крайней мере, Димити не болтала о прототипе.
Шиак хлопнула Софронию по спине, да так сильно, что та согнулась и закашлялась.
Молодец! Если тебе пришлось обзавестись врагом, то лучше Моник выбора нет. Улов высшего качества. И премного благодарностейтеперь нам всем с ней мучиться.
Это не моя идея! А профессора Лефу, возмутилась Софрония. Кстати, а что она преподает?
Очевидная попытка сменить тему, но она удалась.
Димити, благослови ее боже, изо всех сил стремилась быть полезной. Ее явно переполняли готовые взорваться полезные сведения, которые копились, пока Софрония занималась то одним, то другим.
Она преподает современные языки, однако Приши утверждает, что это не все.
Разумеется нет.
Софрония заняла кресло напротив Приши, глядя широко распахнутыми глазами, и, насколько могла, изображала святую невинность. Она представила, что сидит у ног гения и старается произвести впечатление чрезвычайного им восхищения.
Шиак смерила Софронию взглядом:
А ты молодец. Теперь вижу, почему тебя захотели принять.
Приши наливала всем чай из стоявшего рядом чайника и раздавала печенье. Димити предложила одно печенье Плосконюху. Тот понюхал его металлическим носом, потом широко распахнул рот, показав две полости: в одну складывалось про запас, другая вела к крошечному паровому котлу. Димити засунула печенье в хранилище, где оно несомненно залежится и испортится. Плосконюх продолжил исследовать комнату.
Приши завершила обслуживание и приступила к объяснениям:
Старушка Лефу ведает современными вооружениями и развитием технологий. Она почетный член Ордена оловянного осьминога. Они не принимают женщин, формально, во всяком случае, но, конечно, используют ее чертежи.
Плосконюх добрался до Агаты и беззастенчиво разинул рот. Агата поколебалась, полезла в ридикюль и скормила ему деревянную заколку. Та попала в котел, судя по тому, что из ушей мехазверя повалил дым. Плосконюх благодарственно помахал хвостом.
А леди Линетт преподает музыку и подсказала Софрония.
Приши, раздувшись от собственной важности, сделала одолжение:
Сбор данных, конечно, принципы обмана, фундаментальный шпионаж и элементарное обольщение. Готова поспорить, что ты не захочешь посещать уроки обольщения, правда, Агата?
Агата при одной этой мысли, казалось, окаменела.
Не переживайте, вмешалась Шиак. До пятнадцати лет не придется.
Софронии ничто не помешало продолжить вояж по сбору сведений.
А мадемуазель Жеральдин она будет вести у нас какиенибудь уроки?
Если ты с ней познакомилась, то уже получила первый урок. Якобы она ведет танцы и умение одеваться, но на деле она отвлекающий маневр. Вы знаете, что она единственная не осведомлена, чему учит этот институт на самом деле?
«Помимо меня, конечно».
Хотя Софрония почувствовала, что узнала о двух возможностях, ни одна из которых не имела отношения к институтам совершенства.
«Шпионы или наемные убийцы».
До сих пор она не ведала, чтобы та или другая стезя была открыта для женщин. Софрония чувствовала, что, учитывая ее пристрастие к кухонным лифтам и склонность к наблюдениям, она бы вполне наслаждалась ролью тайного агента, поскольку находила интересным шпионить за кемнибудь. Однако не была уверена насчет наемной убийцы. Однажды она отправила Важномрачнера переехать мышь и все еще чувствовала вину за этот поступок.
А сестра ХоршелЧайпить ведет хозяйство?
Ну, в том числе.
Приши в первый раз улыбнулась, показав идеальные белые зубки.
Это уже любимые уроки Приши, тихо оповестила Агата, заговорив в первый раз.
Сестра Матти ведет еще медицинские курсы и теорию простых отравлений для всякого подвернувшегося случая.