Сквозь века - Ольга Гвоздьова 5 стр.


Глава 2.

   Обед подходил к концу. Отложив в сторону десертную вилку, леди Элизабет обратилась к своей внучке.

   -- Дорогая, нам необходимо серьёзно поговорить. Пройдём в кабинет, если тебя не затруднит, - предложила она. Джейн, кивнув головой, всё так же молча поднялась и последовала за бабушкой. Вероятно предстояло услышать действительно что-то серьёзное, раз бабуля решила пригласить её в кабинет. Во всех первоисточниках указывалось, что библиотека и кабинет в доме или особняке считалось местом решения важных жизненных вопросов. Так было испокон веков. Но, сейчас, отбросив в сторону размышления о значении и значимости кабинетов и библиотек, Джейн задалась вопросом о том, что могло случиться. Поднимаясь по лестнице вслед за бабушкой, девушка морщила свой носик.

   "Ужасный день, - думала Джейн. - Сплошные вопросы и никаких ответов, хотя на один из них, кажется она сейчас получит ответ. Невыносимо." По дороге в кабинет она не раз мысленно задавала вопросы себе и искала ответы, но то, что сообщила ей леди Элизабет, её бабушка, подвергло её в шок.

   -- Нам необходимо привести в порядок семейные бумаги. Возникла необходимость мне пересмотреть и составить завещание, а тебе принять управление всех дел. Имущество у нас большое и если ты, Джейн даже не станешь им заниматься, то сможешь прожить скромно. Этого состояния, при правильном распоряжении, хватит и твоим детям. В конце концов, тебе есть и что продать. Фамильные украшения и загородный дом твоего прадедушки стоят очень дорого. Я не хочу девочка моя, чтобы ты ожидала моей смерти. Я просто обязана тебя со всем ознакомить, - заключила она. -- - Бабушка, о чём ты говоришь? - взволновано спросила Джейн. -- Какое ещё такое завещание? Разве оно не составлено давно ? Какие ещё дела? - она вопросительно уставилась на неё, но та только молчала. - Я ведь ничего не умею, бабушка, ни в чём не разбираюсь. Финансы для меня, всё равно, что тёмный лес. Всю жизнь ими занималась ты. Даже дедушка восхищался твоей сноровкой и деловитостью. Нет, я не могу. Ни за что не смогу.

   --то, что тебе необходимо знать, я тебя научу, - с неизменным спокойствием продолжала леди Элизабет. -- Остальное предоставь решать адвокатам и поверенным, которые занимаются делами уже много лет. Недавно я просматривала бумаги и с радостью могу сообщить тебе, что дела наши продвигаются прекрасно. Джон был так любезен, что посоветовал мне часть денег перевести в Швейцарию и открыть там счёт. Его брат работает управляющим одного из банков. Я, конечно последовала его совету и открыла там счёт, но на твоё имя. По истечении одного года ты, Джейн можешь пользоваться этими деньгами. Джон редко ошибается и к тому же я доверяю ему. Он утверждает, что это лучшее сбережение средств и если он окажется прав, то позднее мы переведём туда ещё часть денег.

   -- Всё это хорошо, бабушка и заслуживает внимания, но я не понимаю при чём тут этот разговор. Ты ещё молода и полна сил. Я знаю, какая ты у меня умная и какая у тебя деловая хватка. Да, я согласна, что ты должна научить меня всему, но мне кажется, что это не спешно. У нас впереди ещё уйма времени.

   -- Ты ошибаешься, дорогая, - в её голосе послышалась боль и тоска. -- Никто не знает, что его ждёт. Жизнь быстротечна и непредсказуема. Я не хотела огорчать тебя милая, но скрывать правду, какая бы она не была, нет смысла, тем более, что доктор Грейс предупредил меня, что откроет её сам, - она подняла руку, остановив тем самым пытающую что-то сказать Джейн. -- Болезнь сердца, которую у меня обнаружили после смерти твоих родителей, начала обостряться, поэтому ты сама понимаешь, почему нам необходимо привести в порядок все свои дела.

   Джейн, сидевшая до сих пор в кресле, стремительно вскочила и подбежала к бабушке.

   -- Нет, бабушка, нет, - закричала она. - Этого не может быть. Я не поверю, что ты больна. Да и никто не поверит глядя на тебя. Ты не похожа на больную. Этого не может быть, - повторяла Джейн плача. Леди Элизабет обняла её и начала успокаивать.

   -- Не плачь, моя девочка. Ты моя единственная радость и надежда. Ты весь мой мир и моё утешение, моё счастье и поэтому ты должна быть сильной, когда мне придёт время уйти от тебя.

   -- А как же дети тёти Сильвии? - сквозь слёзы спросила Джейн. -- Они ведь тоже твои внуки.

   -- Ах, эти сорванцы, - засмеялась бабушка. - Они давно уже получили своё и довольны. Америку покидать они не собираются, так, что загородные дома в придачу с титулами им ни к чему. Стивен, как тебе известно, учится на лётчика. Роберт в этом году поступает в колледж, а Джулия ещё только пойдёт в школу. Конечно я оставлю ей некоторые фамильные драгоценности, но право выбора останется за тобой. Как ни стыдно себе в этом признаться, но из всех внуков ты являешься моей любимицей. Ты так напоминаешь меня в молодости - такая же любознательная и скрытная, но вместе с тем упрямая и настойчивая, как твой дед. В тебе соединились черты любимых мною людей, а в придачу ты получила ещё и очарование своей матери. Интересный набор, ты не находишь? Что ж, судьба щедро наградила тебя и я надеюсь, что впредь она не лишит тебя своей милости и ты встретишь своё счастье. Хотя смею заметить, времена меняются и порядочные джентльмены встречаются редко.

   -- Бабушка, дорогая, я не хочу ни о чём слышать. Ты нужна мне. Ты просто мне необходима. Не оставляй меня одну. Кроме тебя и тёти, у меня больше никого нет.

   -- Я постараюсь, родная моя, моля Господа нашего продлить мне дни пребывания с тобой. Как только ты, Джейн сдашь свой тест и мы уладим некоторые дела в Лондоне, то сразу же отправимся в наше поместье. Лето и свежий воздух я думаю пойдут нам на пользу, а сейчас извини, мне хотелось бы немного отдохнуть. Этот разговор утомил меня.

   -- Может тебе нужно помочь? - забеспокоилась Джейн, утирая слёзы. - У тебя ничего не болит? Ничего серьёзного не случилось? - спрашивала она.

   -- Нет, моя дорогая, нет, - успокоила её леди Элизабет.

   -- Просто я действительно устала. День оказался очень хлопотным. Да и поверь мне, я уже не так молода, как кажусь. Надеюсь тебе есть чем заняться?

   -- Конечно, бабушка.

   -- Вот и хорошо. До вечера. Встретимся за ужином.

   -- До вечера.

   Шаги леди Элизабет уже давно стихли в стенах дома, а Джейн всё также сидела в кресле и морщила свой носик. Эта привычка появилась у неё очень давно и проявлялась только тогда, когда девушка пребывала в глубокой задумчивости. Но в данный момент она размышляла над словами своей бабули и злилась. Да, она родилась не в трущобах, а вполне обеспеченной, вернее богатой семье. Казалось бы, всё у неё есть, но чем наградила её судьба - хотелось бы знать. Она единственный ребёнок в семье, которого так рано покинули родители и дедушка, а сейчас это собирается сделать и бабушка. Слёзы опять заструились по её лицу, слёзы отчаянья и боли. Чувство страха перед одиночеством, охватывало её всё больше и больше, подкрадываясь ближе, чем когда-либо. Что такого сказал ей доктор? Наверное, вести оказались столь неутешительны, что она решила срочно принять меры и обеспечить всем необходимым свою внучку. Это так похоже на леди Элизабет - в первую очередь заботиться о других. В этом была вся её бабушка. Она всегда жила только ради других, хотя всеми силами старалась это скрыть, одевая на себя маску высокомерия и придумывая какой-нибудь предлог. Она, эта надменная леди, везде успевала, переделывая кучу нужных и ненужных дел, заботясь о других и забывая о себе. "Время, - подумала Джейн. Призрачное чувство, как песок, стекающий сквозь пальцы. Время. Ей необходимо ещё немного время."

Глава 3.

   В то время, когда Джейн предавалась горьким размышлениям, Энди Мор и его друг Фредерик Ашберк сидели за столом и перебирали бумаги. Оба были молоды, энергичны, полны надежды и решимости изменить этот привычный для них мир.

   После выпуска юридического колледжа, объединив общие усилия и деньги, они вместе открыли частную юридическую контору с привычным для тех времён названием. Поначалу работы было немного, но молодые люди не отчаивались. За два года работы они приобрели уважение, доверие и известность и тогда наняв секретаря, они начали предоставлять услуги адвоката. Юридическая контора " Ашберк и Мор" начала процветать. Появились постоянные клиенты, которые начали им доверять более сложные и ответственные дела. Сейчас после пасхальных праздников дел накопилось немало и необходимо было в первую очередь отобрать самые важные, немедленно занявшись ими. Известно - клиенты ждать не любят. Фредерик вздохнул, отложив в сторону несколько писем и посмотрел в окно. Друг молча уставился на него, но тот так не проронив ни слова, продолжал всё также смотреть в окно игнорируя взгляд Энди. В глазах молодого Ашберка скользила грусть. Энди помнил её ещё с детства и ненавидел это выражение глаз всей своей душой. Иногда ему хотелось кричать от отчаянья, но разве мог он изгнать это выражение затравленной грусти у него из глаз. Сколько он себя помнил, она всегда была там.

   Они вместе выросли, вместе ходили в одну и ту же школу, затем вместе поступили в один и тот же колледж. Такие разные и вместе с тем такие родственные души. Они словно дополняли друг друга. Фредерик был высок, строен, темноволос с карими глазами. Он был всегда через чур серьёзным, молчаливым и строгим. На его лице редко мелькала улыбка. Многие его считали нелюдимым и циником. Энди же напротив - светловолосый с яркими, как небо, голубыми глазами и вечно улыбающейся физиономией. Насколько Фредерик отталкивал от себя людей, настолько Энди их притягивал. Но весь парадокс заключался в том, что как только случалось действительно что-то важное, клиенты обращались к Ашберку. Если дамочки выплакивали свои слёзы на плече у Энди, кляня при этом судьбу и мужчин, то последние предпочитали иметь дело с Фредериком, полагаясь на его молчание и слово чести. Он внушал доверие и казался непоколебимым, как скала.

   Молчание затянулось и сейчас эта ужасная, почти осязаемая тишина начала порядком надоедать жизнерадостному Энди.

   -- Могу я поинтересоваться, что привлекло твоё внимание за окном ? - спросил Энди, нарушив наконец, затянувшееся молчание.

   -- Ничего, Энди, ровным счётом ничего. Я размышлял о жизни, - ответил Фредерик. -- -- А чего о ней рассуждать? - удивился Энди. -- Мы молоды, здоровы, Фред и у нас отлично идут дела. Так, что жизнь прекрасна. Осталось только одно - обзавестись семьей. Правда наши знакомые дамы что-то не очень спешат под венец.

   -- Ты, как всегда прав, Энди, но не очень. Прав в том, что пришло время обзавестись семьей, но я пока не могу.

   -- Почему? - удивился Энди. -- Ты молод, богат и у тебя свой дом и свой бизнес, что, чёрт возьми тебя может сдерживать?

   -- Я ещё не встретил её, друг мой.

   -- Ты, как всегда говоришь загадками. Изволь объясниться Мне надоело постоянно разгадывать твои ребусы.

   -- Это длинная история, - ответил Фредерик, при этом его голос звучал глухо.

   -- Времени у нас предостаточно и я готов её выслушать, - Энди проговорил это тоном, не терпящим возражений, удобно усаживаясь в кресле. Фредерик Ашберк улыбнулся всё той же скупой улыбкой, изображая покорность и начал свой рассказ.

   -- Что ж, превосходно. Ты хочешь узнать эту историю, друг мой, тогда изволь послушать. Тебе известно, что существовал некий герцог Урхок, так вот, это мой далёкий предок, который был проклят неизвестной старухой. Она, эта старуха, предрекла ему положение, несметные богатства и благополучие в веках. Всё, что может пожелать человек, кроме любви. Её мы каждый раз будем встречать и узнавать, только пристально посмотрев в глаза - в них должны гореть звёзды. Только по ним мы узнаем свою судьбу. До сих пор таких глаз я не встречал, а значит не встретил и её. Чтобы тебе стало понятнее, я вернусь в прошлое. У герцога Урхока родился единственный сын, который в своё время женился, а у него от брака появилась дочь. Эта дочь в своё время вышла замуж за графа Линчфилда и в итоге этого брака снова появился единственный сын. Странная закономерность, ты не находишь? Как видишь, судьба не баловала моих предков многочисленным потомством, но это к делу не относиться. Так вот, этот сын Роберт в своё время женился на Регине и от этого союза, как ты уже догадался, родилась дочь. Сын - дочь, дочь - сын и заметь при этом, что в каждом поколении это единственный ребёнок. Странное чередование. Так вот, этой дочерью и явилась моя мать. В восемнадцать лет она страстно влюбилась в Стивена Ашберка, который приехал из Новой Англии и вышла за него замуж. Он оказался одним изх потомков небезызвестного тебе Альберта Ашберка, родного брата герцога Урхока, который в семнадцать лет уплыл в Америку к своим родственникам и там остался. Перемена климата настолько благоприятно повлияла на его здоровье, что вскорости он окреп, женился и завёл своё дело. В отличии от своего брата судьба баловала его многочисленным потомством. Так вот, родители встретились и поженились. Отцу так понравилась Англия, что он не захотел её покидать, хотя я думаю всё дело было в маме. Ностальгия - одна из болезней, которые снедали её. После смерти матери мы убирались в нашем замке и в столе обнаружили старый окованный сундучок. Вскрыть его не представляло труда. Но там оказалось вовсе не то, что мы ожидали увидеть. Нет, там не было фамильных драгоценностей, а только лежали два листа бумаги, исписанные красивым мелким почерком. Их сходство поражало. Первый лист, датированный апрелем 1763 года, написал герцог Урхок, как завещание своим наследникам, где убедительно просил быть снисходительнее и благороднее. Второй лист был написан графом Робертом Линчфилдом спустя сто лет и подтверждал правдивость слов герцога. Он, как и Алекс Ашберк, встретил женщину, в глазах которой искрились звёзды, но по своей глупости упустил её. Проклятие, наложенное старухой, исчезнет через триста лет. Вот почему я так дорожу этой реликвией и верю ей. Если бы не подтверждение графа Линчфилда, оно так и осталось бы для меня легендой, но к сожалению это оказалось правдой. Со дня её написания прошло двести лет. Сам по себе документ уникален и ценен. Иногда я страшусь мысли, что потерплю полное фиаско, как и мои предки. Ты не представляешь, как утомительно каждый раз, идя на вечер, стараться заглянуть девушке в глаза, разговаривающей с тобой и не увидеть там ничего. Я знаю о чём говорю. Не возражай мне. Как знаю и то, что скоро встречу её. Но только чем это обернётся, неизвестно никому, даже мне.

   Энди, сидевший и слушавший до этого молча, попытался возразить:

   -- Уж не думаешь ли ты, что если есть подтверждение двух людей, то оно верно? Пусть даже и так, но мир огромен и она может быть где угодно, даже в Австралии. Как ты тогда встретишь её ? Полетишь на край света или поплывёшь?

   -- Возможно ты и прав и она находиться на другом конце мира, но я чувствую, что скоро встречу её. Эта встреча неизбежна. Она, словно рок, преследует меня.

   -- Странно всё это, Фред. Очень странно. Если бы я не знал тебя, то выслушав эту историю, подумал бы, что ты сошёл с ума. Но я верю тебе. Лучше бы твои предки оставили нам карту, где зарыт клад, а не какую-то любовную муру. Карта пригодилась бы нам больше, - Энди немного успокоился и к нему вернулся его шутливый тон.

   -- Зачем тебе клад, Энди? Ты и так достаточно богат. По крайней мере у тебя хватает средств содержать семью и дом.

   -- Верно, но денег никогда не бывает много и они всегда нужны. Даже смерть теперь дорого стоит. Кому, как не тебе об этом знать.

   -- Да, мне об этом хорошо известно. Оставим этот разговор о жизни и смерти - у нас впереди много дел. Клиенты не любят ждать и нанимают нас вовсе не для философских размышлений и бесед.

   -- Ты, как всегда, прав, - вздохнул его друг и принялся снова за просмотр бумаг, но буквально через десять минут он сновка обратился к Ашберку.

   -- Пришло сообщение от некоторой леди Элизабет Лоудвук, вдовы небезызвестного герцога Лоудвука. Она просит назначить ей встречу на двадцатые числа мая. На ей рекомендовал сэр Джон Хантэр. Если тебе не изменяет память, в прошлом году мы помогли ему провести ряд удачных сделок и оформить кое - какие бумаги. Видно, дела его процветают и он остался нами доволен, а в благодарность рекомендует нашу контору налево - направо всем.

   -- Наверное. Так, какое дело к нам у леди Лоудвук?

   -- Семейное. В последнее время нам с ними везёт. Дело касается завещания и передачи наследства.

   -- Неужели леди так стара? - удивлённо спросил Фредерик.

   -- Не думаю, - возразил Энди. -- Помниться, мои родители были близко знакомы с семьёй Лоудвуков, и если это именно та леди, о которой я думаю, то спешу тебя обрадовать - она ещё совсем не стара и чрезвычайно богата.

   -- Я очень рад этому, поверь. Можешь назначить встречу на двадцать второе мая, в первой половине дня. Заниматься ею будешь ты, - произнося это, Фредерик Ашберк открыл регистрационную книгу и сделал соответствующую запись. -- Проследи, чтобы леди Лоудвук известили об этом. Ах, ещё одно: напиши ответы на эти письма и проследи, чтобы Кэт их отправила. Это срочно, - протягивая другу список, добавил Фред.

   -- Будет сделано, босс, - шутливо ответил Энди, беря из рук листы бумаги.

Глава 4.

   Дни бежали незаметно, меняясь один за другим и каждый последующий день был похож на предыдущий. Джейн всё так же с усердием занималась в библиотеке, готовясь к зачёту, а после занятий, всё так же, спешила домой. Самочувствие леди Элизабет заметно улучшилось, чему они очень обрадовались. Экзамен был назначен на восемнадцатое число и до него оставалось всего несколько дней. Они, как раз пили чай в гостиной, когда услышали звук отворяемой двери. На пороге показалась Софи.

   -- Миледи, - почтительным голосом произнесла она. -- Вам только что доставили извещение. С этими словами она поднесла поднос, на котором лежал светло - кремового цвета конверт. Вверху красовался витиеватый герб и печать конторы " Ашберк и Мор".

   -- Спасибо, Софи, - сдержано произнесла пожилая леди и видя

   любопытство, скользившее в глазах служанки, вскрыла конверт.

   -- О, нам назначена встреча на двадцать второе, - бегло прочитав, воскликнула она. -- Это ответ на моё послание в адвокатскую контору " Ашберк и Мор". Всё идёт как надо. Закончив дела сдесь, мы наконец-то сможем отдохнуть в поместье и насладиться свежим воздухом и природой. Лондон, порой бывает слишком утомительным. Я думаю, что мы прекрасно проведём время, а если доктор разрешит, то хотя бы на недельку съездим во Францию. Как вам мой план, девочки? - обратилась она к ним.

   -- Я думаю, прекрасно, бабушка, - засмеялась Джейн. -- Мы с Софи одобряем его и к тому же давно нет видели моря, так что поездка нам не помешает. И ещё, мне кажется, что доктор скорее припишет тебе лазурный берег моря, чем отменит.

   -- Да, - с задумчивым взглядом ответила пожилая матрона.

   -- Франция мне всегда нравилась больше, чем холодный, сырой Лондон. Там климат мягче и теплее, особенно в Бретани. Это северо-западная часть Франции, где до сих пор живёт моя кузина. У них с мужем обширные виноградники, а вино славится далеко за пределами их имения и мы просто обязаны к ним съездить, тем более, что у них есть двое прекрасных сыновей.

   -- Ах, бабушка, - снова засмеялась Джейн. --только не думай нас сватать. Я не хочу замуж за француза. Всем известно: они, эти французы - очень галантны, но ветрены и непостоянны. Я думаю, ещё рано говорить о замужестве.

   Леди Элизабет, словно не слышала слов своей любимицы, улыбаясь каким-то своим, лишь ей ведомым мыслям. Неожиданно подняв голову, она сказала:

   -- Нет, Джейн, о замужестве думать никогда не поздно, особенно в твоём возрасте. В мои времена тебя бы уже считали старой девой, и в твою сторону мало бы кто посмотрел. Поэтому мой долг проследить, чтобы ты ею не осталась и вышла замуж. Кто знает, может мне и доведется увидеть своих правнуков. Это было сказано таким тоном, что девушка поняла, насколько это важно для неё.

   -- Бабушка, ты так говоришь, словно это твоё последнее желание.

   Леди Элизабет, кинув её пристальным взглядом, ответила очень тихо, но со всей серьёзностью.

   -- Это действительно моё единственное и последнее желание, но я не собираюсь тебя принуждать. Мне хочется, чтобы ты вышла замуж по любви, как и я. Брак без любви - сущий ад. Двое, живущие в одном доме, не смогут справиться с нагрянувшими на них бедами и трудностями, если между ними нет взаимопонимания и любви. Ищи любовь, моя девочка. Это тебе мой самый ценный совет.

   -- Я обязательно им воспользуюсь, обязательно.

   После этого памятного разговора прошло несколько дней. Джейн блестяще сдала тест и готовилась к отъезду в загородный дом. Всё шло своим чередом. Профессора удивлялись интуиции, смекалке, быстрому и логическому уму молодой студентки. Она правильно и чётко охарактеризовала ход и ошибки войны, указав пи этом на первоначальное нежелание Сталина принимать действительность за правду, последствия которой привели к множеству ненужных жертв и страданий. Только благодаря блестяще разработанной стратегии маршала Жукова и других военачальников, ход войны был изменён, и Россия, в конце концов одержала такую долгожданную победу. Не последнюю роль в этой затяжной войне играли и русские зимы. Оказалось, что к таким холодам, снегам и морозам немецкие войска были неподготовлены. К тому же отвага и мужество русских людей, граничившие с безумием, тоже повлияли на исход войны. Последствия, происшедшие за время борьбы, изменили не только судьбы людей, но и стран. Но это всё уже осталось далеко позади и сейчас, как надеялась Джейн, их ждало светлое будущее без войн, хотя пока стабильности во всём мире не наблюдалось.

   Как все современные девушки, она придерживалась своих принципов и один из них гласил: каждый должен заниматься своим делом. Наивная. К сожалению, не все и не всегда следовали этому мудрому правилу. К слову сказать, сейчас Джей меньше всего волновали международные проблемы. Впервые её ждал заслуженный, долгожданный отдых и она решила насладиться им сполна. Они с Софи уже второй день занимались покупками, от всей души развлекаясь. Оказалось, что делать покупки не так уж сложно и даже интересно. До сих пор этого им делать не приходилось и для них это занятие сейчас было словно игра.

   Завтрашний день обещал быть скучным и унылым - их ожидало посещение адвокатской конторы. Благо, что встреча назначена на четыре часа дня, поэтому с утра можно сходить за покупками. Бабушка посоветовала им отправиться на завтра в район Чипсайде, где ещё со средних веков существовал крытый рынок. Вокруг рынка со временем произошло много перемен - что-то ломалось, что-то строилось, что-то усовершенствовалось и обновлялось, но рынок, как был здесь, так и остался. Только со временем добавилось много новых павильонов со всякой всячиной. Вокруг старого рынка открывались новые магазины и павильоны, в которые привозили товары из Китая, Индии, Ближнего Востока и Африки. Разнообразие товаров восхищало и завораживало. Джей не раз слышала рассказы своих однокурсниц об этом рынке, но самой ей ещё не приходилось здесь бывать. Поэтому, предвкушая новые приключения, девушки с нетерпением ждали завтрашнего дня.

   И вот, он наступил. Джейн никак не ожидала такого разочарования. Ну просто, никак. Лондон сам по себе был шумным, грязным и пыльным городом, но такой суматохи и изобилия смешанных запахов не ощущалось нигде. Изрядно устав от шума, она с Софи постаралась побыстрее убраться с мясных и рыбных рядов, куда они по незнанию забрели. Здесь стояла невыносимая вонь. Тошнотворный смрад, иначе его и нельзя было назвать, казалось впитывался в кожу и проникал всё глубже и глубже. Городские власти, видимо не утруждали себя заботой об этом районе. Наверное им, как и всем аристократам, продукты доставлялись на дом. Что ж, выгодно и удобно - ни вони, ни шума, ни таскания тяжестей. На миг Джейн стало стыдно : ведь она также относилась к этой знати и ей также привозили на дом все заказы.

   Одного не понимала Джейн, - что ж такого интересного увидели её сокурсницы здесь? На этом базаре, лично она, не увидела ничего нового и необычного. Статуэтки, шелка и различные безделушки она видела и в магазинах, которые посетила на днях вместе с Софи. Бесспорно, здесь всё было намного дешевле. Наверное, именно поэтому Софи выбрала себе несколько безделушек, кусок шёлка из Персии, несколько браслетов, привезённых, как утверждал продавец, из Индии и при этом мечтала купить себе сари. Джейн выбрала себе изящную шляпку, кожаные перчатки маленькую китайскую статуэтку. Весело болтая о пустяках и обмениваясь впечатлениями, они незаметно дошли до овощных рядов. Соблазн купить ярко - оранжевые апельсины оказался слишком велик и девушки не смогли отказать себе в этом удовольствии. Расплачиваясь с продавцом, Джейн наступила на небольшой камень, нога подвернулась и она начала падать. Неожиданно её поддержали. Это оказалась не Софи. Под локоть её держал, не давая упасть, светловолосый молодой мужчина с яркими голубыми глазами. Мягкая улыбка озарила его лицо, что сделало его ещё привлекательнее.

   -- Прошу прощения, мисс, но мне кажется вы только, что падали, - прозвучал его тихий голос.

   -- Спасибо вам огромное, что не позволили мне упасть, - ответила девушка на любезность, при этом чувствуя себя очень неловко.

   -- Меня зовут Энди. Энди Мор, - представился молодой человек.

   -- Джейн.

   -- Джейн, - произнёс он, словно пробуя на вкус. -- Красивое имя и вам очень идёт. А фамилия ?

   -- Просто Джейн.

   Пока они обменивались любезностями, со стороны второго ряда послышались шум и ругань. Не сговариваясь, они все вместе поспешили туда. Посредине улицы, между прилавками стояла нищенка и выкрикивала какие-то угрозы. Сначала из - за шума невозможно было разобрать что - либо, но затем смысл сказанного постепенно начал доходить до них:

   -- Одумайтесь пока не поздно! - кричала она. - Одумайтесь и остановитесь. Не сотворите зло - его и так полно вокруг, вам стоит только оглянуться. Вступайте в братство и боритесь со злом, иначе расплата неминуема. Наступит время, когда вы живые, будете пинать ногами куски золота и рыть землю в поисках глотка воды. Наступит момент, когда вы, живые, будете падать, как мухи поздней осенью и некому будет хоронить вас. Наступит день и час, когда вы, живые, будете просить мёртвых подняться с могил и уступить вам место. Земля разразиться и проглотит вас, а с неба хлынут потоки вод и в воздухе будет стоять такой смрад, что нечем будет дышать. Снова начнутся войны, снова придёт смерть и лишь немногие спасутся, укрывшись в глубоких норах. Лишь немногие спасутся из этого ада. Живые будут думать только о том, как сохранить себе жизнь и остаться в живых, - её хриплый голос разносился вокруг и сила этого голоса была необычайной. Её пророчества казались безумными, как и она сама. От её слов веяло угрозой и холодом. От них становилось страшно. В мгновение ока на базарной площади установилась тишина и только её хриплый голос разносился вокруг. Может быть, они ещё бы что-то услышали, но пришли полицейские и увели женщину.

   -- Скоро, очень скоро всё свершиться. Готовьтесь.... - донеслись до них её слова.

   Джейн застыла с выражением ужаса на лице и только голос её нового знакомого вернул её к действительности. Она и сама не могла понять, почему слова какой-то несчастной женщины, по - видимому сумасшедшей и сбежавшей с Бедлама, произвели на неё такое впечатление.

   -- Не стоит обращать внимание, мисс. Наверное, эта женщина ненормальная или юродивая. Бывают же такие. Видите, как за ней быстро пришли, так что не стоит придавать большое значение её словам. Мне кажется, всё это глупости и суеверия. Не стоит огорчаться в такой прекрасный день.

   -- Наверное. Возможно, вы и правы, - сказала девушка и тут же добавила: -- Извините, но нам пора идти. Мы и так уже опаздываем.

   -- Да, да, конечно. Не смею вас задерживать. Вот моя визитка. Я буду очень рад, если вы мне позвоните. Приятного вам дня.

   -- Благодарю вас. До свидания. Пойдём, Софи, - обратилась она к подруге.

   Всю дорогу Софи трещала без умолку, чем несказанно раздражала Джейн. Не обратив никакого внимания на нищенку, она обсуждала нового знакомого, восхищаясь им. Видимо, кровь дальних французских предков девушки, временами давала о себе знать. Джейн иногда поддакивала ей, не желая обидеть болтливую подругу. Она вздохнула с облегчением только тогда, когда увидела свой дом.

   Войдя в дом, девушка сразу же отправилась в ванную комнату, но даже лежа в горячей воде, из головы у неё не выходили слова и крики нищенки. Нет, неспроста эта невзрачная бедняжка появилась в столь людном месте и начала вещать. В её пророчествах имелось зерно правды - ядерные испытания, проводимые сейчас США и Россией, могут действительно привести к крупномасштабным катастрофам. Да что там катастрофа - они могут стереть всё с лица земли или вообще уничтожить планету. Остается только надеяться, что у обеих сторон хватит ума прекратить эти "эксперименты". Могущество двух стран и их лидерство, вернее, их соперничество могло ни к чему хорошему не привести. Остаётся надеяться только на их рассудительность и здравый смысл, да ещё на то, что слова "безумной" пророчицы никогда не сбудутся. Никогда.

Глава 5.

   Адвокатская контора " Ашберк и Мор" оказалась небольшой, но довольно уютной. Видно было, что её недавно перестроили и переоборудовали из двух смежных квартир. В прихожей их встретила рыжеволосая весёлая девушка, которая представилась, как Кэтрин и была секретарём бюро. Она любезно попросила их подождать. Буквально через несколько минут их пригласили пройти в кабинет, который оказался необычайно просторным и красивым.

Назад Дальше