Всё о волшебной стране Тилоаре - Эмили Родда 32 стр.


Барда улыбнулся.

 Как видите, у меня тоже есть на попечении молодые,  сказал он, к вящему негодованию Лифа.  Пожалуйста, простите его несдержанность и продолжайте.

 Гномы со Зловещей горы всегда вели на нас охоту,  начал рассказ старик.  Но их стрелы не могли причинить нам особого вреда. Основной опасностью были Серые Стражи и Враалы, приходящие из страны Теней. Но с течением времени многое изменилось

Его голос задрожал, голова поникла.

 Гномы стали начинять свои стрелы ядом,  продолжила мать Прин.  Это был смертоносный яд, он убивал болезненно и быстро. Многие из нас погибли.  Она вздохнула и еле слышно добавила:Ужасное время. Я была еще совсем маленькой, но все помню.

Остальные Кины закивали и стали тихо переговариваться. Наверное, они тоже помнили.

 Наконец те из нас, кто выжил, решили, что жизнь на горе стала невыносимой,  проговорил старый Кин.  Эта роща была нашим пристанищем на зиму, хорошее место для воспитания молодых. Теперь мы живем здесь круглый год. Мы можем возвращаться на нашу горувидеть Фулонские деревья, слышать журчание ручьев, вдыхать сладкий, прохладный воздухтолько во сне.

Наступило долгое молчание. Жасмин неловко заерзала.

 Прошлой ночью мне приснился странный сон,  сказала она просто для того, чтобы немного развеселить собравшихся.  Я спала и видела Дума. Он был в пещере, полной народа. Там был мальчик Дейн, и Нерида, и Глок, и многие другие. Глок ел суп, и он стекал у него по подбородку. Я позвала их, но они меня не услышали. Хотя сон казался таким реальным!

Старый Кин взглянул на нее.

 Неужели вы еще не поняли? Он и был реальным.  Кин махнул лапой на родник.  Это Спящий родник. О чем или о ком бы вы ни подумали, когда пили воду, вы увидите это во сне.

 Мы сами каждую ночь приходим на нашу гору,  добавила мать Кин, заметив, что Жасмин недоверчиво вскинула брови.  Так чудесно снова видеть родные места. Фулонские деревья разрослись как никогда. Конечно, мы не можем есть шишки, но мы там, и мы вместе.

 Только не я!  громко сказала Прин.  Мне никак не попасть туда! Я никогда не видела гору! Никогда не была нигде, кроме этой рощи. Мне не о чем видеть сны. Это несправедливо!

Мать наклонилась к ней, шепча слова утешения. Остальные Кины только с грустью переглянулись.

 Значит, то, что я видела во сне, происходило на самом деле?  ахнула Жасмин.

 Выходит, Дум, Нерида и Глок в целости и сохранности добрались до опорного пункта!  воскликнул Барда. Он бросил торжествующий взгляд на два новых дерева у родника.  И теперь Стражи не смогут причинить им вреда.  Он усмехнулся.  Я видел во сне Мануса и других раладов. Побывал в их подземном городе. Они пели и радовались. Как я рад, что все именно так.

Но Лиф молчал, онемев от ужаса. Он вспоминал свой собственный сон, не желая верить, что все увиденное им правда.

Глава 4. План

Собрание Кинов подошло к концу, и они разошлись в разные стороны. Некоторые лениво жевали зеленую траву, росшую между деревьями.

 Эта трававсе, что у нас есть,  объясняла мать Прин Лифу, Барде и Жасмин, степенно вышагивая и чуть приседая под тяжестью своей крупной Малышки, удобно устроившейся в сумке.  Она довольна питательная, но нам приелся ее сладкий вкус, и мы соскучились по листве и шишкам Фулонских деревьев. Листья в этой роще несъедобны. В них нет жизни.

Кри, сидящий на плече у Жасмин, неодобрительно каркнул.

 Кри сразу понял, что они ненастоящие.  Жасмин, содрогаясь, оглядела рощицу.  Ничего удивительного, что они молчат. Страшно подумать, что они стоят тут веками, не изменяясь.

 Какое везение, что мы прошли проверку родниковой водой,  угрюмо заметил Барда.  Мы могли бы быть на их месте.

Лиф уже долгое время хранил молчание. Когда последняя Кин отошла от них, Жасмин повернулась к другу.

 Что с тобой?  спросила она.  Все ведь хорошо.

 Плохо,  пробормотал Лиф.  Мои отец и мать  Он замолк, пытаясь сдержать подступившие к глазам слезы.

 Джарред и Анна?  взволнованно воскликнул Барда.  Откуда ты?..  Внезапно он догадался, и его лицо исказилось.  Ты видел сон!  выдохнул он.  Лиф

Лиф кивнул.

 Кузница пуста,  сказал он каким-то не своим голосом.  На калитке знак Повелителя Теней.  Думаю думаю, они мертвы.

Барда глядел на него, онемев от горя и ужаса. Наконец он взял себя в руки.

 Совсем необязательно, они могли быть взяты в плен,  произнес он.  Мы должны верить в лучшее.

 Стать пленником Повелителя Теней еще хуже, чем умереть,  прошептал Лиф.  Отец повторял это много раз. Он всегда говорил мне  Слова застряли у него в горле, мальчик закрыл лицо руками.

Жасмин робко обняла Лифа, Филли перепрыгнул к нему на плечо и потерся пушистой мордочкой о щеку мальчика. Кри скорбно каркнул. Барда, печально потупившись, стоял поодаль.

Наконец Лиф повернулся к друзьям. Он был очень бледен.

 Я должен вернуться,  сказал он.

Барда покачал головой:

 Нельзя.

 Я должен!  вспыхнул Лиф.  Как я могу оставаться здесь, зная о том, что случилось дома.

 Ты знаешь только то, что кузница пуста.  Барда пытался говорить спокойно.  Джарред и Анна либо заточены в дворцовой темнице, либо переправлены в страну Теней. Не исключено, что они скрываются. Или, как ты сам только что сказал, они могут быть мертвы. Что бы ни случилось с твоими родителями, ты не в силах им помочь. Твой долгпродолжать путь.

 Не говори мне о долге!  закричал Лиф.  Они мои родители!

 И мои друзья,  промолвил Барда все таким же бесцветным голосом.  Мои близкие, единственные друзья, Лиф, и были ими еще до того, как ты появился на свет. И я знаю, что они сказали бы сейчас. Они сказали бы, что твоя миссия важнее всего на свете. Они не захотели бы, чтоб ты все бросил, ведь они сами отправили тебя в этот путь.

Гнев в сердце Лифа утих, уступив место тупой боли. Он взглянул на Барду и увидел в его глазах глубокую скорбь.

 Ты прав,  прошептал он.  Прости меня.

Барда положил руку ему на плечо.

 Ясно одно,  сказал он,  нам нельзя терять ни минуты. Нужно как можно скорей добраться до Зловещей горы.

 Вряд ли мы сможем идти быстрей, чем сейчас,  заметила Жасмин.

 Идтида,  согласился Барда,  но у меня есть план.  Его лицо было мрачным, но все-таки он попытался улыбнуться.  Зачем Кинам смотреть сны о потерянном доме, когда можно увидеть его воочию? Зачем нам идти, когда можно полететь?

Переговоры Барды с Кинами длились не один час. Его доводы были убедительны, но окончательно договориться с ними ему удалось лишь к вечеру, когда солнце зашло за горизонт. Помочь друзьям вызвались трое.

Добровольцев звали Меран, Аилса и Бруна. Все они были самки, одни из самых крупных в стае. Только у самок Кинов были сумки, в которых могли на время полета разместиться друзья.

У каждой была своя причина для согласия: Меран отчаянно скучала по дому, Аилса обожала приключения, а Бруна считала, что Кины в долгу перед Лифом за спасение маленькой Прин.

 Она очень дорога нам,  объяснила Бруна.  Это единственный детеныш, появившийся у нас с тех пор, как мы ушли с горы.

 Чтобы выносить потомство, нам необходим горный воздух,  вздохнула Меран.  Здесь мы влачим жалкое существование. Только на горе мы можем полноценно жить и рожать детей. Давно пора туда вернуться.

 Вернуться, чтобы умереть? Что за чушь, Меран!  фыркнул старый Кин, который был против полета.  Если ты, Аилса и Бруна отправитесь на Зловещую гору, вас непременно убьют. Нас станет еще меньше, а поводов для скорби только прибавится.

 А здесь мы медленно вымираем,  отрезала Аилса, взмахнув громадными крыльями.  Без детей у нас нет будущего. Скоро от Кинов останутся одни воспоминания. Лучше умереть быстро, ради благого дела, чем прятаться от врагов в жалком прибежище.

 Но у нас есть наши сны,  возразила мать Прин.

 Мне надоело подменять ими настоящую жизнь!  воскликнула Аилса.

 А мне никогда ничего не снится!  захныкала Прин. Она подбежала к Аилсе и крепко обняла ее.  Возьмите меня с собой, Аилса,  попросила она.  Тогда я тоже увижу наш дом. Тоже смогу приходить туда во сне.

Аилса покачала головой:

 Нет, Малышка. Ты для нас бесценна. Но, послушай, ты сможешь увидеть нас во сне. Увидеть, где мы и что делаем. Разве это не все равно, что отправиться в путь самой?

Прин, очевидно, так не считала, она начала плакать и кричать, не обращая внимания на увещевания матери. Наконец та увела ее прочь, но даже когда они скрылись из виду, их сердитые голоса еще долго разносились по роще. Кины были растерянны.

Старый Кин нахмурился.

 Видите, что вы наделали?  повернулся он к Барде, Лифу и Жасмин.  Мы жили мирно и счастливо, пока не пришли вы. А теперь между нами раздор, Малышка потеряла покой.

 Несправедливо винить странников, Гренн,  покачала головой Бруна.  Меран, Аилса и я приняли решение самостоятельно.

 Правильно,  вставила Меран.  А Малышка говорит то же самое, что повторяла последние несколько лет. Чем старше она становится, тем сильнее ее печаль. Ей скучно расти без ровесников. Она похожа на Аилсу, такая же непоседливая и отчаянная.

 И у нее, в отличие от меня, нет снов о доме,  заметила Аилса. Взгляд ее блестящих глаз скользнул по Жасмин, Лифу и Барде.  Я благодарна странникам за то, что они потревожили мой покой,  добавила она.  Я снова почувствовала, что живу.

Гренн выпрямился. Его выцветшие, полные тоски глаза глядели на гору. Солнце уже закатилось. Наконец он заговорил.

 Вы правы,  нехотя признал он.  И если так суждено, пусть так и будет. Я только прошу вас быть осторожными, не рисковать и вернуться к нам как можно скорей.

 Так и будет,  заверила его Аилса. Она с улыбкой огляделась по сторонам.  Сегодня я лишь немного отопью из родника, тогда мой сон будет чуток. Утром я разбужу остальных. Нужно отправиться в путь еще до рассвета.

Глава 5. Враг

Этой ночью Лиф снова видел сон. Он подготовился к нему заранее, сконцентрировав мысли на отце и матери, пока пил сладкую ледяную воду. «Если они мертвы, лучше мне об этом узнать сразу,  сказал он самому себе.  А если живы, это единственный шанс узнать, где они».

Когда он уже занял место для ночлега, мысль о том, что он сейчас увидит, стала невыносимой, Лиф был необычайно молчалив и напряжен. Он ничего не сказал Барде и Жасмин, но те поняли, о чем думает их друг, и тоже притихли, лишь пожелав ему доброй ночи. Лиф был благодарен им за это. Он должен сам узнать правду, и разговоры тут ни к чему.

Какое-то время он боролся со сном. Просто лежал, глядя в небо. Но наконец истома, вызванная волшебной водой, взяла верх.

В этот раз он сразу увидел то, что хотел и чего боялся.

Сначала ощутил сильный запахзапах сырости и гнили. Откуда-то доносились звукистоны и крики, приглушенные, подхваченные эхом. Было темно.

«Я в могиле»,  с ужасом подумал Лиф. Но когда его глаза привыкли к мраку, он увидел, что стоит посреди темницы. Одинокая сгорбленная фигура сидела в углу на полу.

Это был его отец.

Забыв, что он очутился здесь только душой, Лиф позвал его, подбежал и схватил за руку. Пальцы прошли сквозь плоть. Отец продолжал сидеть молча, ничего не слыша и не видя, поглощенный тяжелыми думами. Горячие слезы выступили у Лифа на глаза, он снова позвал отца. На этот раз тот поднял голову. Он глядел прямо на сына, на лбу залегли морщины.

 Да, папа, это я!  закричал Лиф.  Услышь меня! Что произошло? Где мы? Где мама?..

Но отец снова тяжело вздохнул и склонил голову.

 Сон,  еле слышно пробормотал он.

 Нет, не сон!  воскликнул Лиф.  Я здесь! Папа

Отец поднял глаза. В замочной скважине повернулся ключ. Когда дверь отворилась, Лиф отскочил в сторону. На пороге стояли троевысокий худощавый человек в длинных одеждах в сопровождении Стражей, освещающих фонарями ему дорогу. На одно мгновение Лиф решил, что его крики были услышаны. Но тут же стало понятно, что незнакомцы не видят его, так же как и отец.

 Итак, это ты, Джарред!  Человек в длинных одеждах взял у стража фонарь и медленно вышел на середину темницы. Свет упал на его лицо, обозначив острые черты, выпирающие скулы и тонкие губы.

 Прандин!  выдохнул отец Лифа.

Сердце мальчика бешено застучало. Прандин? Советник короля Эндона, тайный слуга Повелителя Теней. Но он мертв. Это точно

Человек усмехнулся.

 Нет, кузнец,  вымолвил он.  Тот, чье имя было Прандин, выпал из окна дворцовой башни шестнадцать лет назад, в день, когда Господин захватил королевство. Прандин был глупцом или неудачником. Впрочем, возможно, ты знаешь о его гибели больше моего.

 Я ничего не знаю.

 Посмотрим. Но когда умирает один, его место занимает другой. Господину нравится это лицо. Он повторил его во мне. Я Фэло.

 Где моя жена?

Лиф затаил дыхание. Фэло ответил не сразу.

 Хочешь узнать? Возможно, я скажу тебе, если ты ответишь на мои вопросы.

 Какие вопросы? Почему вы привели нас сюда? Мы не сделали ничего дурного.

Фэло повернулся к страже, дежурившей у дверей.

 Оставьте нас!  приказал он.  Я лично допрошу заключенного.

Стражи поклонились и немедленно удалились.

Как только дверь затворилась, Фэло вытащил что-то из кармана. Эта была маленькая голубая книжка.

«Волшебный Пояс Тилоары»книга, которую Джарред разыскал в дворцовой библиотеке. Книга, которую Лиф сам не раз читал, из которой он так много узнал о могуществе Пояса и волшебных камней.

Лифу было противно видеть ее в руках врага. Как ему хотелось вырвать ее, спасти отца от унижений. Но он был бессилен. Все, что он мог,  это просто стоять и смотреть.

 Книгу нашли в твоем доме, Джарред,  произнес Фэло.  Как она там оказалась?

 Я не помню.

 Я подскажу тебе. Нам известно, что она хранилась в библиотеке здесь, во дворце.

 Мальчиком я жил при дворе. Возможно, я взял ее с собой. Столько лет прошло. Я позабыл.

Фэло поглаживал книгу тонкими костлявыми пальцами. Жестокая улыбка не сходила с его губ.

 Господин уверен, что ты обманываешь нас, Джарред,  сказал он.  Он полагает, что ты сохранил верность другу детства, этому глупцу Эндону, и помог ему и его жене, носящей под сердцем отродье королевской крови, сбежать.

Отец Лифа покачал головой.

 Эндон считал, что я предатель,  тихо произнес он.  Он никогда не обратился бы ко мне за помощью, а я, в свою очередь, не пришел бы ему на выручку.

 Мы тоже так думали раньше. Но теперь наша уверенность поколеблена. Странные вещи происходят в королевстве, кузнец. И это не нравится Господину.

Лиф увидел, как в потухших глазах отца вспыхнул огонек надежды. Мальчик посмотрел на Фэло. Заметил ли тот эту перемену?

Заметил. И когда заговорил снова, в его голосе звучал лед.

 Некие союзники, представляющие ценность для Господина, уничтожены. Некие сокровища, также представляющие для него ценность, похищены. Мы подозреваем, что король Эндон до сих пор жив. Мы подозреваем, что он предпринимает последние бесполезные попытки вернуть власть. Что ты знаешь об этом?

 Ничего. Как и все в Тиле, я думал, что Эндона нет в живых. Так нам говорили.

 Разумеется.  Фэло замолчал. Затем склонился к пленнику, так что его лицо, освещенное фонарем, оказалось совсем близко.  Где твой сын, Джарред?  рявкнул он.

Во рту у Лифа пересохло. Он не сводил глаз с отца. Его сердце едва не разорвалось от боли, когда он увидел глубокие морщины, порожденные страданием, тоской и усталостью, избороздившие родное, так похожее на его собственное лицо.

 Лиф не живет дома уже несколько месяцев. Кузнечное ремесло наскучило ему. Он предпочел праздно болтаться по городу с друзьями. Мы не знаем, где он. Почему вы спрашиваете меня о сыне? Он разбил сердце мне и своей матери.

В Лифе всколыхнулась гордость за своего отважного отца. В голосе Джарреда слышалась только обида. Его честный отец лгал с удивительной легкостью, готовый любой ценой защитить сына.

Фэло внимательно вглядывался в лицо кузнеца, желая распознать, правду ли тот говорит.

 Идет молва, что мальчик одного возраста с твоим сыном и еще два разбойника бродят по королевству, пытаясь поломать планы Господина,  медленно проговорил он.  Вместе с мальчиком взрослый мужчина и девочка. Повсюду их сопровождает ворон.

 Зачем мне знать все это?  Пленник пожал плечами. Он казался совершенно равнодушным.

Назад Дальше