Молли села возле камина, обеими руками приглаживая волосы. Йен уселся прямо на пол.
Его отец вручил ему коробку, завернутую в красно-белую бумагу.
Это от Винни и Джонни, сказал он.
Лучший подарок на свете, заявил Винни.
Если не понравится, заберем обратно, добавил Джонни.
Йен разорвал оберточную бумагу.
Ого! Круто! Робот из «Звездных Войн»!
Это BB-8,сказал Джонни. Радиоуправляемый. Ваще ништяк.
Он по комнате ходит, и его можно заставить разговаривать, сказал Винни.
Йен стал открывать коробку.
Эй, ее уже кто-то открывал. Он поднял глаза на своих кузенов.
А, ну да, пожал плечами Винни. Мы с Джонни сперва малёха с ним поиграли дома. Ну, типа, испытали его для тебя.
Йен прищурился на Винни:
Испытали, значит?
Звиняй. Он чутка пошарпан, сказал Джонни. Надеюсь, мы не сильно израсходовали батарейки.
Ну все равно круто, сказал Йен. Спасибо, ребята.
Появился папа Йена, неся за ручку продолговатый кофр из черной кожи. Больше футляра от гитары, он был изрядно побит, поцарапан и вообще выглядел очень старым. На лице мистера Баркера играла широкая довольная улыбка.
Уверен, то, что внутри, тебя здорово удивит, сказал он Йену. Ты давно этого ждал.
Йен опустил подарок на пол. Кофр был покрыт слоем пыли и попахивал затхлостью. Йен расстегнул двойные застежки. Тяжелая крышка поддавалась со скрипом. Ему пришлось толкать ее обеими руками.
Лежавшая в кофре с широко раскрытыми глазами фигура встретила его неподвижной улыбкой. Это был чревовещательский болванчик.
У него была крупная голова с нарисованными темно-каштановыми волосами. Большие черные глаза. На деревянной нижней губе имелась небольшая выщерблина. Ухмыляющийся рот был раскрашен ярко-алым.
Одет болванчик был в потрепанный темный костюм. На белом воротничке засохло пятно. Красный галстук-бабочка сидел криво. Коричневые кожаные башмаки были потерты.
Ух ты! воскликнул Йен. Ух ты! Настоящий болванчик! Пап, я его знаешь сколько лет ждал!
Родители Йена радостно улыбались.
М-да. Этот приятель далеко не красавец, проговорил Йен. В смысле выглядит он плохим парнем. Лицо у него какое-то злое.
Мистер Баркер протянул руки и помог Йену извлечь болванчика из кофра.
Его зовут Слэппи, сказал он. С этим болванчиком связана интереснейшая история.
5
Йен держал болванчика на колене. Джонни соскочил с дивана, попутно сбив со стола чашку с арахисом, и попытался схватить куклу.
Дашь заценить?
Еще чего. Йен отдернул болванчика подальше от загребущих рук кузена. Заткнись и дай папе рассказать.
Джонни что-то пробурчал и плюхнулся обратно на диван. Они с братом пихнули друг друга плечами. Винни поднял несколько орешков с пола и отправил в рот.
Что за история, пап? спросил Йен.
Мистер Баркер протянул руку и повращал голову болванчика из стороны в сторону.
Видишь ли, кто-то прислал мне Слэппи на реставрацию, произнес он. Глаза его были выбиты, голова отваливалась, пиджак порван на спине в лоскуты
Так он что, бэушный? спросила Молли.
О, полагаю, он сменил немало владельцев, ответил отец. Слэппи куда старше, чем выглядит.
Если кто-то прислал его тебе для ремонта, почему ты его оставил? удивился Йен.
Тут какая штука, отвечал мистер Баркер, владелец не оставил обратного адреса.
Странно, пробормотал Йен, переместив болванчика на другую ногу.
Это очень ценный болванчик, продолжал отец. Думаю, владелец попросту забыл указать обратный адрес. Так что я восстановил Слэппи, подремонтировал, как сумел, а потом положил в чулан и стал ждать. Я прождал год, надеясь, что владелец выйдет на связь. Но нет.
Тебе так и не написали? спросил Йен.
Отец покачал головой.
Винни засмеялся:
Может, его не хотели возвращать.
Может, потому, что он редкостный урод, добавил Джонни.
Мистер Баркер почесал в затылке.
Понятия не имею, сказал он. Как бы там ни было, Йен, он теперь твой. Можешь отрабатывать с ним навык не шевелить губами и разыгрывать комедийные номера.
Ого, спасибо, папа, сказал Йен. Смотри, какие у него глаза. Мне нравится, как они смотрят. Прям будто живые.
Джонни снова спрыгнул с дивана, метнулся вперед и ухватил Слэппи за руку:
Ну дай заценить, а.
Отвяжись, сказал Йен. Я сам еще не пробовал. Отойди, Джонни.
Да мне только глянуть, настаивал Джонни. На пару секунд. Дай сюда, дурик.
Ну-ка все прекратили обзываться! прикрикнула миссис Баркер. Я серьезно.
Джонни с силой потянул Слэппи за руку. Йен крепко удерживал куклу за талию. Так они тянули его каждый к себе, пока не подоспел мистер Баркер.
Отпусти, Джонни, сказал он. Еще сломаешь, а я его только-только отремонтировал.
Так нечестно! возмутился Джонни.
Не торопи Йена, сказал мистер Баркер. Он даст его тебе потом, правда, Йен?
Нет, сказал Йен.
Джонни сжал кулаки и протопал назад к дивану. Он сгреб несколько орешков с пола и принялся по одному кидать их в Йена.
Йен не стал обращать внимания. Он усадил болванчика на коленях повыше и положил руку ему на спину.
Как там это делается, папа? спросил он. Как подвигать ртом? Руку нужно сунуть ему внутрь? Он показал на отверстие в спине болванчика.
Мистер Баркер кивнул.
Йен просунул руку в отверстие и Слэппи завопил:
Прекрати, дурень! Щекотно же!
6
Джонни и Винни дружно вскрикнули. Молли ахнула и зажала ладошкой рот. Глаза миссис Баркер от изумления полезли на лоб.
Йен засмеялся:
Это я, не болванчик. Вы что, всерьез решили, что болванчик закричал? Должно быть, я отменный чревовещатель!
Мистер Баркер похлопал Йена по плечу.
Молодец. Весело получилось. Тебе надо подобрать для Слэппи подходящий образ.
Пусть он будет злюкой, предложила Молли. У него такая злая лыба Кроме шуток.
Меня твоя тоже бесит, губастая! прокричал болванчик тоненьким пронзительным голоском.
Молли зарычала и стукнула Йена кулаком по спине.
Эй, сама же предложила сделать его злым! обиделся Йен.
Молли закатила глаза.
Ты сам болванчик, Йен!
Держи себя в руках. У меня и для тебя есть подарок, Молли, сказал мистер Баркер. Я всегда дарю тебе подарок на день рождения Йена, не так ли? Чтобы ты не чувствовала себя обделенной.
А почему не мне? проворчал Винни.
Мистер Баркер исчез куда-то на несколько минут, а потом вернулся с длинной коробкой, обернутой в серебристую фольгу. Он протянул коробку Молли, которая тут же нетерпеливо разорвала обертку и вытащила высокую старомодного вида куклу. У куклы были длинные рыжие волосы и миловидное розовое личико. Одета она была в длинное голубое бальное платье и ярко-алую струящуюся накидку.
Ух ты! Какая прелесть.
Это очень старинная кукла Пэтси, сообщил отец. Такие куклы были очень популярны в тридцатых годах прошлого века. Думаю, она чудесно впишется в твою коллекцию.
О, спасибо, папа! сказала Молли. Я в нее просто влюбилась. Как бы мне ее назвать?
Может, Дубинушкой, в честь себя? предложил Джонни. Они с братцем заржали и стукнулись кулаками.
Назову ее Абигейль, сказала Молли.
Абигейль. Мне нравится. Хорошее, старинное имя, сказала миссис Баркер.
Шикарный подарок, добавил Йен. Он встал, держа Слэппи поперек талии.
Хав-чик! Хав-чик! затянул Винни. Они с братом вскочили с дивана. Пол был усыпан арахисом. Они прошлись прямо по нему.
Винни схватил Слэппи.
Мой черед, сказал он, вцепился в его деревянную руку и потянул.
Йен попытался вырвать болванчика.
Отпусти, Винни.
Винни дернул что было сили оторвал Слэппи руку.
Дебил! взвизгнул Йен.
Обалдело уставясь на оторванную руку болванчика, Винни попятился.
Я нечаянно. Ты же видел. Это был несчастный случай.
За нечаянно бьют отчаянно! завопил Слэппи. Твоя рожа нечаянно врежется в мой КУЛАК!
Винни зарычал и двинулся на Йена.
Это не я сказал! Это болванчик! воскликнул Йен.
Все засмеялись.
Вот ведь умора.
Слэппи с вами, мальчики и ведьмочки!
Поручите дело Винни. Кто-кто, а он знает, как испоганить день рождения.
Хорошо с такой родней, как Винни и Джонни за тысячу километров! Ха-ха-ха!
Конечно же, я могу понять ребят, дерущихся за меня. Будь я не ясам бы за себя дрался! Ха-ха-ха-ха! Я восхитителен. Я ослепителен. Я СНОГСШИБАТЕЛЕН! Ха-ха-ха!
Мне стало обидно, когда Молли сказала, что у меня злой вид. Это сущий вздор. Злость мне претит органически. Благо в моем теле вообще нет никаких органов
Послушайте, читатели: я добрый малый. Кто не веритполучит в рыло! Ха-ха-ха!
Так или иначе, думаю, мы с Йеном станем добрыми друзьями. Он так долго меня ждал. На самом деле, ему пришлось ждать целых три года. Ну да я стою ожиданий! Ха-ха-ха!
Впервые он заинтересовался чревовещанием в свой девятый день рождения.
Давайте отмотаем время назад. Давайте вернемся на день рождения Йена три года назад и посмотрим, как все начиналось
7
Пап, куда мы едем? спросил Йен.
Мистер Баркер придержал дверцу автомобиля.
Залезай, залезай, сказал он. Это сюрприз ко дню рождения. Если расскажу, какой же тогда будет сюрприз?
Йен скользнул на пассажирское сиденье и стал пристегивать ремень безопасности. Он усмехнулся отцу:
А я уже догадался. Мы едем на турнир видеоигр в Чарльстоне.
А вот и нет.
Мистер Баркер сдал назад по дорожке и повел машину к шоссе.
В Морской Мир? предположил Йен. Мы там в прошлом году были, помнишь? Молли еще рожи акулам корчила
И не в Морской Мир, отвечал отец. Никуда, где ты уже бывал. Тебе хочется приключений, верно? Ты сам говорил, что жаждешь приключений.
Стояло ясное весеннее утро. Солнечные зайчики плясали на лобовом стекле. Деревья вдоль дороги колыхали свежей зеленой листвой.
Ну пап, ну скажи, упрашивал Йен. У меня же день рождения. Ненавижу неизвестность.
Мистер Баркер хохотнул.
Ты любишь неизвестность. А страшилки, что ты читаешь? А ужастики, что ты смотришь? А странные игры, в которые ты играешь на приставке?
Йен закатил глаза.
Папа
Ладно, ладно, сказал мистер Баркер. Он притормозил на светофоре. Я везу тебя в музей кукол.
Что-о? разинул рот Йен. Ты шутишь, правда? Можно подумать, меня интересуют куклы
Доверься мне, Йен. Это не похоже ни на одно из хранилищ антикварных кукол, где я бывал.
Йен стал возиться с застежкой ремня:
Так, выпускай меня.
Очень смешно. Сядь и расслабься, велел отец. Разве я повез бы тебя туда, где тебе не понравится?
Йен глухо зарычал.
Это где вообще?
Он скрыт на краю огромного леса, сказал мистер Баркер. Называется Дворец Маленького Народца. Попасть туда нелегко. Человек, который всем заправляет, редкостный сумасброд. Я годами пытался туда проникнуть. Думаю, нас с тобой ждет захватывающее приключение.
Йен снова закатил глаза.
Ску-ко-та, произнес он.
Однако впоследствии Йен изменил свое мнение.
Во Дворце Маленького Народца скукотой и не пахло. Зато жути там было хоть отбавляй.
8
Несколько часов спустя мистер Баркер въехал на широкую асфальтированную парковку. Йен смотрел в лобовое стекло, когда автомобиль накрыла тень.
Тень от Дворца Маленького Народца.
Пап, он, видно, закрыт, сказал Йен. Кроме нашей машины, тут других нет.
Да. Сегодня они закрыты, отвечал отец. Но у меня назначена встреча с хозяином.
Задрав голову, Йен разглядывал дворец из черного камня с двумя башенками, рядами темнеющих окон и покатой крышей, отделанной черной черепицей. Огромное строение возвышалось над деревьями, словно гигантское чудовище, замершее на страже простиравшегося позади леса. Готовое к прыжку.
Он выглядит как дом с привидениями, пробормотал Йен.
Мистер Баркер хохотнул:
Говорю же, местечко в твоем вкусе.
Они вылезли из машины. Йен поежился. В воздухе разлилась неожиданная прохлада.
Папа, здесь нет ни души, проговорил он. Во дворце темным-темно.
Спокойствие, только спокойствие, сказал отец. Сейчас ты увидишь несколько поразительных созданий.
Перед ними высился парадный вход. Посреди двери торчал латунный дверной молоток. Мистер Баркер взял его и постучал три раза.
Через несколько минут дверь со скрипом отворилась. Йен едва не вскрикнул при виде фигуры, возникшей в дверном проеме. Гигантская кукла!
Нет. Спустя несколько секунд он понял, что перед ним рослый мужчина, одетый в маску. Маску резинового пупса. У нее были белокурые волосы, розовые щеки и ярко-красные губы, сложенные в капризную усмешку.
Человек в маске шагнул вперед. Он был одет во все черное и кутался в накинутый на плечи черный плащ. Глаза в прорезях маски были серебристо-серые. Словно стальные, подумал Йен.
Добро пожаловать в мой дворец, произнес незнакомец мягким, вкрадчивым голосом. Я доктор Клаусманн.
Спасибо, что приняли нас в выходной день, сказал мистер Баркер. Это мой сын, Йен.
Кукольная голова кивнула.
Милости прошу. И простите великодушно за маску. Боюсь, мое лицо выглядит неприглядно. На самом деле, оно способно вызвать кошмары. Я не показываю своего лица детям.
Йен уставился на маску. Он пытался представить, как выглядит под ней лицо доктора Клаусманна. Насколько же оно уродливо? Неужели от него действительно могут сниться кошмары? А может, хозяин дворца шутит нарочно напускает на себя таинственности?
Вслед за человеком в маске Йен и его папа вошли в огромный холл. Он был слабо освещен мерцающими факелами на стенах. Два прохода впереди вели в противоположных направлениях. Перед ними застыли на страже пустые посеребренные латы с алебардами наперевес.
Йен снова поежился. Во дворце было еще холоднее, чем на улице. Где-то вдалеке слышалось щебетание и пронзительный писк. Летучие мыши?
Доктор Клаусманн провел их в левый коридор. Вдоль всего коридора тянулись стеклянные витрины, занимавшие обе стены. Ярко освещенные, они, казалось, были битком набиты куклами Куклы разыгрывали всевозможные сценки куклы в костюмах для сафари изображали путешественников в джунглях куклы в моряцкой одежде стояли на борту корабля куклы в бальных платьях кружились на балу Благодаря сиянию витрин, в коридоре было светло, как днем. Куклы стояли поодиночке или группками по три-четыре, широко раскрыв глаза и улыбаясь.
Из-за собственного уродства я вынужден окружать себя красотой, произнес доктор Клаусманн. Он поправлял на лице кукольную маску, неспешно сопровождая гостей от витрине к витрине.
Некоторых я вижу впервые, сказал мистер Баркер. Должно быть, они очень редкие и очень ценные.
Надеюсь, вы не покупать их приехали, приглушенным из-за маски голосом проговорил доктор Клаусманн. Эти куклымоя семья. Я не могу торговать родными.
Мы с Йеном рады просто любоваться ими, заверил его мистер Баркер.
Они свернули за угол. В этом коридоре куклы были более старинными.
Некоторым из них уже триста лет, сообщил доктор Клаусманн.
И все в идеальном состоянии, заметил мистер Баркер.
Лучше, чем в идеальном, произнес доктор Клаусманн. Я подарил им жизнь!
«Что он имел в виду?»недоумевал Йен. Он подавил зевок. Куча старых кукол. Эка невидаль.
Надо было папе привести сюда Молли, подумал он. Шестилетняя Молли тогда уже начала собирать свою кукольную коллекцию.
Доктор Клаусманн остановился. Он склонился над Йеном, серебристые глаза сверлили его сквозь прорези кукольной маски.
Йен, я могу читать твои мысли, произнес он своим шепчущим голосом.
А? Сердце Йена заколотилось. Он не знал, что сказать. Этот высоченный мужчина нависал над ним, сверля своими странными глазами на кукольном розовом лице
«Долго нам еще тут стоять?»подумал Йен. И тут же понадеялся, что доктор Клаусманн на самом деле не может прочесть его мысли.
Прошу за мной, промолвил доктор Клаусманн, жестом указав на следующий длинный коридор. У меня есть нечто, что Йену, несомненно, покажется захватывающим.
Стук их шагов по твердым мраморным полам подхватывало эхо. Они миновали огромную витрину, заваленную головами кукол. Головы громоздились одна на другую, слепо таращась через стекло.