Пока она построила корабль, романтики в голове поу6авилось, ведь на содержание его уходило море денег. Где ей было думать о каких-то морях и океанах, да еще и о разных странах, когда нужно было прежде всего заботиться об источниках, которые давали бы ей доход.
На своем корабле она возила множество контрабандных грузов. За это ей неплохо платили. Но денег всегда не хватало, а потому Мэри Дэнтон вскоре познакомилась с крупнейшими представителями международного преступного мира, которых интересовал ее корабль. Шли годы. Душа ее черствела. И теперь с различными поручениями она отправлялась в разные страны мира. Это нельзя было сравнить с кругосветным плаванием, которое совершают по своему желанию. Плавания ее были вынужденными.
На сей раз Мэйсен Стирлинг предложил ей заработать, доставив невинную жертву в Турцию. У нее не было выбора, и она согласилась без лишних раздумий.
После тягостных воспоминаний к Мэри Дэнтон пришел сон. В нем она видела себя молодой и полной надежд, которым в реальной жизни осуществиться было не суждено.
Глава 7. Долгое плавание
Наконец, день отправления в плавание к берегам Турции был назначен.
Черепашки покончили со сборами, взяв с собой, как им казалось, только самое необходимое.
Дольше всех копался Стефен Уэбер. Даже в день отправления он полностью не был собран, перебирал какие-то вещи, что-то выкладывал, что было упаковано, а что-то добавлял, менял. Как он сам говорил о себе: «Я из тех, кто долго собирается в дорогу, а, взяв нужный минимум, уже там, в дороге, убеждается, что приготовил не то». Он ничего не мог поделать с собой, таким его знали и другие. Поэтому коллеги, с которыми он путешествовал, учитывали и эту его особенность.
На причале черепашки-ниндзя какое-то время высматривали Стефена Уэбера, так как к назначенному времени он не явился.
Эйприл и вовсе пошла его встречать. Она с облегчением вздохнула, когда увидела ученого бежащим с большой сумкой в руке.
- Однако, - заметила она, когда Стефен Уэбер, запыхавшись, приблизился к ней, - опаздывать вы любите.
- Нет-нет, - произнес тот в свое оправдание, - это обстоятельства...
- Через полчаса отправляемся, - напомнила ему Эйприл, глянув на часы.
- Ну вот, значит, еще есть время, а вы говорите, что опаздываем, - отшутился ученый, - или вы допускаете, что они могут отплыть без нас?
- Не знаю, всякое бывает... Без вас они точно бы не отправились, а вот обо мне...
- Что вы. Вы себя недооцениваете. Что ваши друзья-черепашки без вас?
- О, они самые смелые, самые умные, выносливые, да и вообще, самые-самые, - сказала Эйприл, показывая на черепашек, которые их ожидали на причале. Она помахали им рукой, те ответили ей тем же.
- Ну, это мы еще посмотрим, - с сомнением произнес Стефен Уэбер. - А мой коллега, Мэйсен Стирлинг...
- Он уже на корабле, вас дожидается, - сообщила Эйприл.
- Правда? Что-то на него не похоже Он, как правило, заставлял всегда ждать, а тут...
Эйприл познакомила черепашек-ниндзя с ученым и все вместе они стали подниматься на корабль. Там каждому из них была приготовлена каюта, чтобы плавание для них было максимум удобным. Но черепашки категорически отказались жить порознь, хотя Микеланджело позволил себе шутливо заметить:
- А не мешало бы нам побыть хоть на какое-то время неподалеку друг от друга, скажем, в соседних каютах. Думается, это пошло бы на пользу.
Их поместили в каюте побольше, рассчитанной на четверых.
В соседней каюте пожелала остаться Эйприл, справа от нее Стефен Уэбер, а Мэйсен Стирлинг разместился в каюте, которая было чуть дальше, поближе к квартире капитана.
Мэйсен Стирлинг, узнав, что черепашки поселились в одной каюте, схватился за голову, так как это не входило в его планы. Накануне он долго раздумывал, как поочередно убрать черепашек. Непременным условием являлось то, что каждый из них будет занимать отдельную каюту. Он не успел сказать об этом Мэри Дэнтон, поэтому та не стала настаивать на своем, а сделала так, как того хотели пассажиры.
Распаковав вещи, все вышли на палубу, чтобы познакомиться с кораблем.
Мэйсен Стирлинг, как это заметила сразу же Эйприл, не показал вида, что знаком с капитаном. Это показалось девушке подозрительным и она решила пока не говорить об этом никому, а за ученым установить наблюдение.
И вот волнующий миг настал - корабль снялся с якоря.
Черепашки и Эйприл от души радовались тому, что их планы начинают осуществляться.
- Как ты думаешь, Донателло, - спросил у друга Леонардо, - через сколько дней мы ступим на турецкую землю?
- Точно не знаю, но капитан сказала, что не больше пяти дней уйдет на дорогу.
Мэйсен Стирлинг, подслушивая разговор черепашек, улыбнулся, прикидывая: «Подумали бы лучше о том, что каждому осталось прожить считанные дни».
Когда Стефен Уэбер представил черепашкам Мэйсена Стирлинга, тот сделал такую недовольную физиономию, что Рафаэль тихо заметил:
- Похоже, что он только что прожевал лимон и он застрял у него в горле, не желая быть проглоченным.
- Ага, что-то вроде этого, - согласился Леонардо.
Сразу же после знакомства Мэйсен Стирлинг отошел в сторону и какое-то время держался обособленно от всех, пока к нему не подошла Мэри Дэнтон.
Эйприл насторожилась.
- Вы скучаете? - поинтересовалась Мэри Дэнтон.
- Не сказать, чтобы очень, но, в общем-то, да, - с улыбкой ответил ей Мэйсен Стирлинг.
- Могу предложить вам что-нибудь, что подняло бы настроение.
- Вы угадали, настроение у меня прескверное, поэтому я с удовольствием принимаю ваше предложение.
Эйприл посмотрела, что Мэри Дэнтон уводит Мэйсена Стирлинга подальше от других, очевидно, чтобы переговорить о кое-каких деталях.
Лишь только они оказались вдвоем в каюте Мэри Дэнтон, Мэйсен Стирлинг налетел на женщину чуть ли не с кулаками:
- Как ты позволила?
- Ты о чем? - пятясь назад, пролепетала она.
- Об этих черепашках, чтоб они провалились! Зачем ты поселила их в одну каюту?
- Но ты же не сказал мне, как я должна была их поселить, поэтому не кричи на меня, - потребовала Мэри.
- Лучше подумай, как можно будет их расселить.
- Но что я им скажу?
- Это уже твое дело, что ты им скажешь... Ну, по техническим причинам или... ну что-то вроде этого. Я не смогу с ними справиться, если они будут все вместе, неужели не ясно?!
Дверь в каюту капитана неожиданно отворилась и на пороге показался Стефен Уэбер.
Мэйсен Стирлинг как-то неестественно дернулся, а Мэри Дэнтон сделала резкое замечание:
- Что за черт! Неужели вас не учили, что, прежде чем открыть дверь, в нее нужно стучать!
- Да-да, извините, - разводя руками, стал извиняться Стефен Уэбер, - еще раз извините, что помешал вашей беседе...
- Вы что-то хотели? - спросила Мэри.
- Да, мне нужно переговорить с Мэйсеном, а мне сказали, что он отправился сюда... Еще раз простите меня...
- Может хотите выпить? - предложила женщина и как бы между прочим добавила: - Наверное, не очень интересно общаться с черепашками. Людского общения все равно не хватает, правда?
- На счет черепашек это вы зря, - не согласился Стефен Уэбер с капитаном, - они мыслят не хуже людей. Их учитель потрудился, когда создавал их.
- Правда? - кокетливо произнесла Мэри Дэнтон мягким голосом. - А мне показалось, что людям человеческое, а черепахам черепашье.
- Что-то я вас не совсем понял, - сказал ученый, взяв из рук хозяйки стакан с джином.
- А что тут особенно понимать? У людей свои проблемы, а у черепашек...
- Те проблемы, которые вынудили черепашек-ниндзя отправиться в плавание, касаются не только их, но и людей тоже, причем их-то как раз в большей степени.
- Согласна, я могу быть несправедлива и судить о чем бы то ни было, исходя из каких-то внешних соображений, не вникая в суть.
- Вам не нравится, как выглядят черепашки? - спросил Стефен Уэбер. - По-моему, они милы и ненавязчивы.
Мэри Дэнтон промолчала, пожав плечами, а Мэйсен Стирлинг вставил реплику:
- О вкусах не спорят.
То, с каким видом было это сказано Мэйсеном Стирлингом, не понравилось ученому.
- Друзей не выбирают, - заметил он.
- А когда же вы успели подружиться? - не удержалась Мэри Дэнтон.
Стефен Уэбер пристально посмотрел на женщину.
- Знаете, с одним человеком можно общаться всю жизнь, но так и не назовешь его другом, - начал ученый.
Мэйсен Стирлинг сразу же понял, кого он имел в виду, говоря о такой ситуации. Он весь покраснел и съежился, точно ему было холодно.
- А бывает так, что какое-то внутренне чувство подсказывает тебе, что это и есть друг, - продолжил Стефен Уэбер, - вот и с черепашками получилось то же самое.
- А Эйприл? - подняла брови Мэри Дэнтон.
- А что Эйприл? Эйприл нельзя отделить от черепашек. Такая дружба - редкость в наше время.
Как не в своей тарелке чувствовал себя Мэйсен Стирлинг, на которого то и дело поглядывал ученый. Он мучился тем, что, возможно, тому довелось услышать что-то из разговора его с Мэри Дэнтон. Как назло он забыл свою последнюю фразу, которая вырвалась у него в тот момент, когда открылась дверь. Увидев Стефена Уэбера, все начисто вылетело у него из головы.
- Мэйсен! - позвал ученый.
Тот задумчиво смотрел мимо него, уставившись в маленькую черную точку на стене.
- Мэйсен!
- А-а? Вы мне, - отозвался Мэйсен Стирлинг, выходя из своего состояния.
- Может, мы пойдем и не будем больше надоедать хозяйке своим присутствием?
Как ни хотелось Мэйсену остаться еще на какое-то время, он кивнул головой в знак согласия.
- Да, пожалуй...
Почувствовав его замешательство, Мэри Дэнтон произнесла:
- Еще увидимся! Буду рада лицезреть вас снова. Мне приятно общаться с умными людьми.
Стефен Уэбер и Мэйсен Стирлинг переглянулись. Им одновременно показалось, что к одному из них это относится с большой натяжкой.
Поблагодарив хозяйку за угощение, они оба вышли на палубу и медленно пошли к своим каютам. Подойдя к каюте Мэйсена Стирлинга, они остановились.
- Вы сердитесь на меня? - поинтересовался Мэйсен Стирлинг.
- За что я должен на вас сердиться? - вопросом на вопрос ответил ученый. - Я рад, что мы плывем вместе. Возможно, нам удастся там, в Турции, подобрать материал, чтобы вы написали интереснейшую работу и представили ее ученому совету... Мне кажется, у вас в жизни все еще должно получиться.
- Вы думаете? Мне, к сожалению, так не кажется, - обреченно сказал Мэйсен Стирлинг.
- Никто не может знать заранее, что нас ждет впереди. Но самое страшное - потерять надежду... Кстати, я хотел у вас спросить.
- О чем?
- Если я не ошибаюсь, вы изучали верования людей, которые ранее населяли Турцию.
- Да, я этим занимался одно время.
- Мэйсен, а что вы можете сказать о религиозной секте, которая якобы добивается наступления новой эры - зла, насилия, жестокости?
Мэйсен сделал вид, что крайне озадачен вопросом Стефена Уэбера.
- Я впервые от вас об этом слышу. Это не миф случайно?
- Да, а я думал Где-то в моих книгах я уже читал что-то об этом К сожалению, это не миф, а реальность... У меня есть копии старинных папирусов. Попробую в них что-нибудь поискать, - озабоченно произнес Стефен Уэбер и, коснувшись руки своего коллеги, направился в свою каюту.
Там он углубился в чтение старинных папирусов, пытаясь проникнуть в их смысл. Поиски так увлекали его, что ни о чем другом он не мог думать.
Как-то Эйприл, проходя мимо, решила заглянуть на минутку к ученому. Но лишь только она открыла дверь его каюты, как поняла, что отвлекать его от работы по пустякам не стоит. Поэтому она молча удалилась.
Между тем Стефену Уэберу сопутствовала удача. Он-таки докопался до нужного текста. В нем говорилось о наступлении новой эры в случае, когда Каинов нож возымеет вновь утраченную силу. «Но каким образом этот нож ее возымеет? Почему здесь об этом ничего не говорится?» - думал Стефен Уэбер.
О своих открытиях и находках ученому не терпелось поделиться с Эйприл и черепашками-ниндзя. Он надел на голову легкую шляпу и покинул каюту.
Черепашки встретили его вопросом:
- Ну, как дела?
На лице Стефена Уэбера засветилась улыбка.
- Могу вам сказать, что не так плохо, как я думал раньше.
- Вам что-то удалось узнать от Мэйсена Стирлинга? - предположила Эйприл.
- Нет, он ничем мне не помог, - покачал головой ученый, - мне пришлось потрудиться, а главное, не зря.
- Вы что-то узнали из ваших книг, которых в вашей сумке было столько, что я подумал: «3ачем в плавание ученый взял с собой целую библиотеку?» - поинтересовался Леонардо.
- Ну, на счет библиотеки... Это лишь ничтожная часть того, что у меня осталось дома, - с гордостью ответил Стефен Уэбер. - Представьте себе, что иногда в жизни случаются чудеса.
- Это вы о чем? - вырвалось у Донателло.
- Впервые в жизни с собой в путешествие я интуитивно взял как раз то, что нужно, точно кто-то свыше руководил мною! Признаюсь, что услышав от Эйприл эту любопытную историю о новой Эре, мне показалось это ну... что-то вроде выдумки... Н-да... Сегодня я сам убедился, что опасность существует. В одном тексте упоминается о Каиновом ноже. Именно он, как я понял, становится той силой, несущей угрозу.
- А кто такой Каин? - спросил попутно Рафаэль.
- И что такого особенного в его ноже? - дополнил вопрос Донателло.
К беседующим подошла Мэри Дэнтон вся в расстроенных чувствах.
- Мне очень жаль, очень жаль, - начала она.
Разговор был прерван, так как все сразу же окружили ее вниманием.
- Что-то произошло? - догадался Стефен Уэбер.
- Да, но ничего существенного... Непредвиденная поломка корабля... Знаете, это же машина...
- Требуется какая-либо помощь? - предложил свои услуги Леонардо, который неплохо разбирался в технике.
- Благодарю, этим уже занимаются мои механики, но вот вас, - капитан посмотрела на черепашек, - мне придется расселить. Я не могу рисковать... Под вашей каютой обнаружена...
Мэри Дэнтон запнулась, не имея представления, что может случиться под каютой, но на всякий случай произнесла:
- Надеюсь, вы правильно поймете меня.
- Да, конечно, - отозвались черепашки.
- И как нам расселяться? - спросил Донателло.
- Думаю, кто-нибудь из вас может остаться в прежней каюте, а остальным я предложу еще несколько на выбор.
Рафаэлю показалось все это немного странным и он поделился шепотом с Эйприл:
- Бессмысленное расселение. Что, в конце концов, от этого изменится?
- Капитану видней, - заметила девушка с задумчивым видом.
Черепашки-ниндзя ушли с капитаном, а Эйприл осталась стоять со Стефеном Уэбером.
- Я должна вам что-то сказать, - с заговорщицким видом тихо произнесла Эйприл.
Ученый вопросительно посмотрел на нее.
- Это касается Мэйсена Стирлинга... Я подозреваю, что во время нашего визита к капитану еще до отплытия, он находился здесь, на корабле, только почему-то повел себя так, чтобы мы об этом не узнали.
- Но ведь вы об этом все равно узнали, иначе...
- Это получилось совершенно случайно: он выглянул, а я это заметила... Сомнений быть не может - он стоял за дверью и слушал наш разговор с Мэри Дэнтон... А вы заметили, как сейчас он себя ведет? Он притворяется, что не знаком с этой женщиной.
Стефен Уэбер позволил себе промолчать.
- Вы другого мнения? - торопила с ответом Эйприл.
- В каюте капитана он вел себя так, точно никогда там не бывал ранее... И он никогда не говорил мне до этого, что знаком с Мэри Дэнтон.
- В неискренности Мэйсена Стирлинга я убедилась... И то, что капитан подошла к нему, чтобы побеседовать с ним наедине, лишь только подтвердило их связь.
- Может быть все так и есть.
- И вы еще сомневаетесь?
- Видите ли, в том, что мужчина вдруг решил ухаживать за женщиной, нет ничего предосудительного. Вы с этим не согласны?
- Я буду согласна с этим лишь в том случае, если дело касается действительно ухаживания. Но здесь другой случай, - пыталась убедить ученого Эйприл.
- Я не знаю, поэтому спорить с вами не буду, - сказал Стефен Уэбер. - По-моему, черепашки возвращаются.
Действительно, черепашки шли по направлению к ним, закончив переселение. Но среди них не было Рафаэля, так как ему захотелось не только перенести в другую каюту свои вещи, как это сделали его друзья, но и распаковать сумки.
- Я не вижу среди вас Рафаэля. Уж не заболел ли он морской болезнью? - заволновалась Эйприл.
- Нет, с ним все в порядке, - ответил Донателло.
- Не стоит беспокоиться, он скоро подойдет, - добавил Леонардо.
Микеланджело вопросительно посмотрел на ученого, а потом попросил:
- А не продолжить ли нам наш прерванный разговор, а то мне не терпится узнать про этот Каинов нож?
- Если можно... - начал Леонардо.
- Конечно можно! - прервал его Стефен Уэбер. - Есть такая Библейская легенда. Послушайте, я расскажу ее вам. Каин и Авель были первыми детьми Адами и Евы. Надеюсь, вам не надо объяснять, кто они были такие?
- Нет, мы знаем, - ответила Эйприл.
Черепашки оживились.
- Это наши прародители, - сказал Донателло.
- Наши? Ты уверен? - переспросил у него Леонардо. - К нам они как раз имеют меньше всего отношения.
- Подумаешь, не так сказал! - с обидой произнес Донателло. - Это первые люди.
Стефен Уэбер поспешил примирить черепашек:
- Не вижу оснований для спора и тем более обид. Лучше послушайте легенду дальше. Так вот, старший, Каин, занимался земледелием, а младший, Авель, пас овец. Как-то раз братья приносили дар Богу. Каин принес плоды земли, а Авель - молодого ягненка. Бог принял дар Авеля, а дар Канна не принял. Каин сильно огорчился и опустил голову. «Почему ты огорчился и отчего поникло лицо твое? - сказал Бог Каину. - Если делаешь добро, то чего не поднимаешь лица? А если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит, он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним».
Но Каин не преодолел греха и продолжал завидовать младшему брату. Однажды, когда они оба были в поле, Каин восстал на Авеля и убил его.
Каин думал, что Бог не узнает про его грех. Но вскоре Господь сказал ему: «Где Авель, брат твой?»
«Не знаю; разве я сторож моему брату?» - отвечал Каин.
«Что ты сделал? - спросил Господь. - Голос крови брата твоего вопит ко мне от земли».
И проклял Бог Каина, и сделал его изгнанником и скитальцем на земле.
И сказал Каин Господу: «Наказание мое больше, нежели снести можно. Всякий, кто встретится со мною, убьет меня!»
- И сказал ему Господь: «Всякому, кто убьет Каина, отомстится всемерo».
И сделал Господь Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его. Вот и вся легенда, - закончил Стефен Уэбер.
- Подумать только: брат брата убил! - возмутился Микеланджело. - Ведь тот ему ничего не сделал! Как можно!?
- Все мы братья и сестры друг другу, - ответил ему ученый, - но, не смотря на это, в мире продолжаются убийства, насилие. Вы только представьте себе, что будет, если мы опоздаем, если наступит так называемая новая эра, которая принесет людям много горя, слез и страданий?
- Почему же те, кто способен на убийства, этого не понимают? Они что, не знают об этой легенде? - поинтересовался Микеланджело.
- Это очень трудный вопрос и, боюсь, я так быстро не дам на него прямого ответа, - с сожалением произнес Стефен Уэбер, вздохнув. - Все мы разные и оттого поступки тоже разные. Одни проповедуют добро, другие - зло.
- Но добро всегда побеждает зло, - утвердительно произнес Донателло.
- Вы так в этом уверены? - поднял брови ученый. - Так бывает зачастую в сказках, а в жизни... В жизни все по-другому.
Пока на палубе шла беседа, Мэйсен Стирлинг, воспользовавшись тем, что на него никто не обращал никакого внимания, незаметно пробрался в каюту, откуда осуществлялось управление кораблем, где его уже ждала Мэри Дэнтон.
Аккуратно разложив свои вещи, Рафаэль еще раз внимательно осмотрел свою комнату. Она ему начинала нравиться, хотя его первые впечатления были обратными.
- Ну вот, так-то лучше! Теперь она не выглядит такой заброшенной и сиротливой... Вот еще что: по-моему, на стене чего-то не хватает. Сейчас...
И он кинулся к своей сумке и через секунду достал оттуда открытку с видом на вечерний город, который утопал во множестве огней.
- Теперь все в порядке!
Довольный тем, что ему удалось создать в каюте уют, а тем самым себе настроение, он намеревался отправиться к черепашкам. Он подошел к двери и нажал кнопку, так как та открывалась автоматически. Он поднял ногу, чтобы переступить порог, как его ударило током. От давящего состояния Рафаэль всем телом подался назад и шлепнулся на пол.
- Вот это да!
Он потрогал свою ногу, так как ток дальше не пошел. Она еще находилась в оцепенении. Он помассировал ее.
- Что за черт! Ведь, если бы я сунул голову, живым бы я не вышел.
Дверь по-прежнему была открыта. Рафаэль осторожно потянулся к ней рукой, но просунуть дальше не решился, боясь, что снова ударит током.
Он встал. На ногу ступать было больно. «Сильное напряжение,» - подумал он, сделав несколько шагов.
Ему захотелось закричать, чтобы прибежали черепашки, так как в этом момент он вдруг почувствовал себя совсем беспомощным.
- ЭЙ! На помощь! Донателло! Микеланджело! Леонардо! Кто-нибудь! Эйприл!
Прислушавшись к какому-то звуку, Эйприл вдруг сказала:
- По-моему кто-то кричит?!
- Да нет, тебе показалось, - успокоил ее Микеланджело.
- Это ветер, да шум моря, - предположил Леонардо, - оттого в ушах звенит... Вот слышишь...
Леонардо насторожился.
- На помощь! - отчетливо донеслось до стоящих на палубе черепашек, Эйприл и Стефена Уэбера.
- Да это же голос Рафаэля! Как я сразу не узнала! - крикнула Эйприл.
- Теперь и я слышу, - растерянно произнес Леонардо.
- Бежим! - позвал Донателло.
Все разом поспешили к каюте Рафаэля. Но лишь только они показались в дверях, Рафаэль замахал руками:
- Стойте! Не идите сюда! Опасно!
- В чем дело? - нервничала Эйприл.
- Меня ударило током, когда я попытался выйти из каюты... Мне кажется, это подстроено кем-то... - терялся в догадках Рафаэль.
Донателло первым отважился войти в каюту. Ему это удалось. За ним последовали остальные.
- Вот видишь, - заметил Донателло, обращаясь к Рафаэлю, - с нами ничего такого не произошло. Может... может тебе показалось это... Знаешь, иногда такое бывает...
- Да как это показалось! - воскликнул Рафаэль. - Ты только глянь-ка на мою ногу! Что скажешь?!
И Рафаэль выставил на обзор свою ногу.
- Ничего особенного: нога как нога... Странно, но рукой после всего этого она не стала, - иронично сказал Донателло.
- Да я вам точно говорю: меня ударило током! Можете не сомневаться.
Как раз к этому моменту подоспела капитан корабля. Войдя в каюту, она, оглядев всех присутствующих, спросила:
- Какие-то проблемы?
- Возможно, - вступил с ней в разговор Микеланджело, - наш друг уверяет нас, что его чуть током не убило.
- Какие глупости! Неисправности здесь быть не может, я за это ручаюсь. Конечно, если вы того хотите, я приглашу кого следует, чтобы проверили, как работает здесь дверь.
Черепашки-ниндзя переглянулись, услышав последнюю фразу, которую нечаянно обронила Мэри Дэнтон.
- А откуда вы знаете, что током его ударило именно там, в двери? - подозрительно спросил Рафаэль. - Здесь никто не упомянул об этом.
Женщина заметно нервничала.
- Ну, где же еще, может?.. Что за допрос вы мне устроили?
- Да нет же, никакого допроса, - спокойно сказал Стефен Уэбер. - День выдался нелегкий... Все устали, поэтому не лучше ли разойтись по своим каютам?
Предложение ученого все приняли неоднозначно, хотя каждый понимал, что накалять и без того тяжелую обстановку, просто не имело смысла.
Первой ушла капитан. Рафаэль попросил остальных задержаться на пару слов.
- Ну, что я говорил!? Вы видели, как ее всю передернуло? Эта дамочка мне сразу не понравилась... Здесь без ее участия не обошлось, могу поспорить!
- Не так категорично! - попытался успокоить Рафаэля Стефен Уэбер. - Чтобы выдвигать такие обвинения, должны быть слишком веские причины.
- А разве то, что она сказала, не участвуя во всем этом, не является доказательством?
- Она могла услышать это, когда шла сюда, - предположил Микеланджело, - мы достаточно громко говорили.
Эйприл постепенно убеждалась, что это только начало каких-то злоключений, которые должны произойти с ними на этом корабле. Теперь уже она не была уверена, что капитан относится к ним честно. Скорее всего, она делала видимость порядочных отношений, а на самом деле вела какую-то свою игру.
Расходились молча. Всем хотелось спать. Только Эйприл еще на какое-то время задержалась около борта корабля, любуясь закатом солнца.
Какие-то две тени прошмыгнули мимо нее, девушка даже не разобрала, чьи они были. Не придав этому никакого значения, она открыла дверь своей каюты и скрылась за нею.
Было далеко за полночь, когда Мэйсен Стирлинг во второй раз за сегодняшний день посетил каюту, откуда осуществлялось управление «Хищником». С ним пришла сюда и капитан.
- Еще позже не могли собраться, - упрекнула его Мэри Дэнтон.
- Не мог же я прийти сюда тогда, когда они шастали по кораблю. Девчонка, мне кажется, становится чрезмерно любопытной.
- Это еще что! - воскликнула Мэри Дэнтон. - Ты бы послушал, как этот мерзкий черепашонок спросил меня о том, как я узнала про дверь! Каким тоном, с каким видом! Но откуда ему было догадаться, что я все это видела?!
Женщина включила подсматривающее устройство, и сразу же на нескольких маленьких экранах появилось изображение.
- Откуда им знать, что в каждой каюте за ними наблюдают крошечные камеры, - радостно сказала она.
- Да, это неплохо придумано, - подхватил Мэйсен Стирлинг. - Если бы того черепашку убило тогда током, я был бы свидетелем его смерти, а это доставило бы мне большое наслаждение... Я смотрел на него и думал: «Ну, иди же. Ты еще не знаешь, что сейчас по тебе так шарахнет, что ты и почувствовать не успеешь, как душа твоя окажется высоко под облаками.» А он испортил все дело, хотя я так надеялся...
- Ладно, - потрепала его по голове Мэри Дэнтон, - сейчас у тебя будет еще одно возможность расправиться с кем-нибудь из этих черепашек-ниндзя.
Мэйсен Стирлинг внимательно и выжидающе наблюдал за черепашками, которые ни о чем и не подозревали. Поскольку Рафаэля он решил больше не трогать пока, он высматривал того, кто идеально вписывался в его следующий проект преступления.
Донателло уже лежал в постели и тихо спал, оставив включенной лишь слабую лампочку у головы. То же самое Мэйсен Стирлинг увидел и в каюте Микеланджело. А вот Леонардо еще копался в своей сумке.
- А вот, то, что надо! - обрадовался Мэйсен Стирлинг. - Он еще не ложился.
Леонардо тем временем достал тетрадь и ручку, собираясь сделать какие-либо записи.
- Этого мы можем поджарить, - потирая руки, произнес Мэйсен Стирлинг. - Включай систему обогрева! - приказал он женщине.
Та послушно нажала на нужную клавишу.
Все дело в том, что под кроватью, на которую должен был лечь Леонардо, проходили металлические спирали, которые быстро раскалялись. Достаточно было лечь на кровать, как через несколько секунд от того, кто это сделал, ничего не оставалось: сгорало и тлело, превращаясь в пепел.
- Леонардо прохаживался по каюте, никак не подозревая о такой опасности.
Прошло какое-то время, а он все еще не ложился.
- Ну, когда же он ляжет! - злился Мэйсен Стирлинг.
- Подожди немножко, - успокаивала его Мэри Дэнтон, - дай ему еще пожить. Что ты так спешишь отправить этого несчастного на тот свет. Разве ты не видишь: он обречен. И через некоторое время от него останется кучка пепла.
Наконец, Леонардо подошел к кровати. В руке он держал тетрадь.
- Ну, что он медлит?! - весь побагровел от злости и от волнения Мэйсен Стирлинг.
Мэри Дэнтон не стала больше смотреть на экран и отвернулась, с брезгливостью заметив:
- Не люблю смотреть страдания и предсмертные муки... Фи, как отвратительно, должно быть, пахнет только что сожженное тело.
Мэйсен Стирлинг буквально пожирал глазами экран, на котором застыл Леонардо. Еще какое-то мгновение - и Леонардо бросил на кровать тетрадь. Не прошло и доли секунды, как от нее ничего не осталось.