Черепашки-ниндзя против Пиратов - Джон Томпсон 5 стр.


-   Вот это да! - чуть не присел от неожиданнос­ти Леонардо.

  А тот, кто так хотел его смерти, как можно тише закричал:

-   Не может быть! Он должен был умереть! Мэри, ты только посмотри: он жив! Немыслимо!

  Всю ночь просидел Леонардо в своей каюте, не выходя ни на минуту. Он не хотел никого будить, устраивать шума среди ночи. Утром, лишь только показалось солнце на горизонте, он направился к Донателло.

  Тот еще спал, но от настойчивого стука в дверь проснулся.

-   Снова что-то стряслось? - сквозь сон спросил он.

-   Угадал, - сурово ответил Леонардо.

  Надо сказать, что ночь, проведенная в каюте ря­дом с раскаленной кроватью, сильно сказалась на Леонардо. Если бы он не был черепашкой, а челове­ком, то, возможно, в волосах его появилась бы седи­на, прибавилось бы новых морщин, и выглядеть он стал бы значительно старше. Но по черепашке опре­делить его внутреннее состояние по внешнему виду было непросто. Одно лишь выдавало его состояние ­до безумия уставшие глаза.

  Лишь только Донателло перехватил взгляд Лео­нардо, спать ему сразу же перехотелось. Он усадил его рядом с собою на кровати.

-   Говори, что случилось! - потребовал он, видя, что его друг просто валится с ног от усталости и сильного перенапряжения.

-   Убийство... - только и смог выдавить из себя Леонардо.

-   Какое убийство? Кого убили? - тряс его До­нателло.

-   На меня покушались...

-   Кто?

-   Не знаю. Очевидно, те, кто хотел убрать Рафаэля... За нами началась охота...

  Донателло вскочил с кровати.

-   Вы что, с ума посходили, что ли? Живы, целы и невредимы, а туда же - они кому-то мешают! Ну посуди сам: кому ты можешь мешать? Да это просто какая-то форма морской болезни... Да-да, именно... Вам стало плохо с головой, что уж здесь такого! Можно понять. За это вас никто не осудит... А что касается галлюцинаций, то мы возьмем у нашего ученого нужную книгу и изучим основательно этот во­прос.

  Слова Донателло действовали на Леонардо усып­ляюще и вскоре он закрыл глаза и плюхнулся на подушку.

  Донателло с жалостью посмотрел на своего дру­га, а затем, собравшись, вышел на палубу, дав воз­можность Леонардо отдохнуть.

  Не успел он прикрыть за собой дверь, как кто-то его окликнул:

-   Донателло!

  Тот оглянулся, подумав: «Кто это еще не спит в такую рань?»

  По палубе прямо к нему шел Стефен Уэбер.

-   Ты уже проснулся? - поинтересовался он.

-   Скорее, меня разбудили, - уточнил черепашка. - А вас?

-   Я всегда просыпаюсь рано, привык. А кто вас разбудил, если, конечно, не секрет?

-   Что за секрет?! Леонардо вдруг показалось, что его хотят убить.

-   Навязчивые идеи?

-   Похоже, как бы чего хуже не было, - задумался Донателло. - Вчера то же самое случилось у Рафаэля, сегодня ночью - у Леонардо. Кто будет следующий?

-   Как оказалось, вы совсем не приспособлены к морским плаваниям, хотя, странно, черепахи чувствуют себя в воде, как в родной стихии, ­заметил Стефен Уэбер.

-   В том-то и дело, что не все... Все же хорошо, что я вас встретил! Вы понимаете, состояние моих друзей меня сильно беспокоит. Поэтому я хотел бы попросить у вас... - До­нателло остановился и огляделся, точно опасаясь того, чтобы его просьбу никто не услышал.

-   О чем вы хотели меня попросить?

-   Попробуйте как-то повлиять на них, вы человек с опытом, а то, боюсь, нам не удастся закончить это путешествие благополучно... А ведь у нас впе­реди дела поважнее.

  Стефен Уэбер пообещал Донателло, что подума­ет над этим. И тому стало как-то легче на душе.

  Вскоре к двоим беседующим присоединился тре­тий. Это был Микеланджело. Затем из своей каюты вышла Эйприл. А чуть позже Рафаэль, который слегка прихрамывал.

-   Не хватает только Леонардо, - сказала Эйприл.

-   Он спит и, похоже, проснется не так скоро, ­- заметил Донателло, после чего ему пришлось рас­сказать о Леонардо еще кое-что.

  Услышав, какой диагноз Донателло поставил спя­щему черепашке, Рафаэль оскорбился.

-   Тебе бы пережить такое! Я бы посмотрел, что бы ты тогда сказал! А так болтать можно что угод­но, - заявил он.

-   Хоть я и не была свидетелем всех этих собы­тий, но я верю своим друзьям, - заметила Эйприл, ­выдумки здесь не уместны... Постойте-ка! Я начинаю припоминать, что видела кого-то на палубе после того, как все разошлись.

-   В какое время приблизительно это было? - спросил Рафаэль.

-   Было за полночь... Да, когда я вошла в каюту, я глянула на часы.

-   Это был кто-то из наших? - поинтересовался Донателло.

-   Не думаю, те люди не хотели, чтобы я их заметила.

-   Почему люди? Разве это был не один кто-то? - ­уточнил Микеланджело.

-   Представьте себе, это я слабо рассмотрела, но... по-моему, их было двое... Две тени... Они направ­лялись в ту сторону, - Эйприл указала рукой на маленькую каюту, в которую время от времени за­хаживала капитан корабля.

-   Кто бы это мог быть и что делали они так поз­дно на палубе? - вопросительно посмотрел на Эйприл Рафаэль.

  Та покачала головой и пожала плечами.

-   Я не рассмотрела.

-   Может, кто-нибудь из команды, ну, знаете, вечерний осмотр судна или еще что-нибудь? - предположил Донателло.

-   Не похоже на то, - высказался Микеланджело. - А где был все это время Мэйсен Стирлинг? Кто-нибудь его видел? По-моему его не было среди нас и тогда, когда позвал на помощь Рафаэль. Прибежала лишь эта женщина.. Интересно, чем же он занимался?

  Стефен Уэбер заметил, как все разом обратили свои взгляды на него, точно хотели услышать от него какие-то нужные слова.

-   Я тоже не видел его... Да и работы у него, кажется, нет, которая требует уединения и покоя...

-   Он нас избегает, - сказал Рафаэль, - я за­метил, как он на нас смотрел при встрече, словно хотел сказать: «Какого черта вы здесь де­лаете?»

  На минуту все замолчали. Эйприл нарушила возникшее молчание, обратившись с вопросом к ученому:

-   Вы не находите поведение вашего коллеги по­дозрительным?

-   Подозрительным? Мы как-то говорили на эту тему. Добавить что-нибудь я пока не в состоянии... Хотя... кое-что могу сказать и я, раз уж все так получается... Когда я вошел тогда без стука в каюту капитана, я услышал обрывки фразы, которую про­изнес Мэйсен Стирлинг, но сразу как-то не придал этому особого значения. Мало ли о чем они говори­ли до этого!

-   И что вы услышали? - не терпелось услы­шать Эйприл.

-   «...не смогу с ними справиться, если они будут все вместе...» Или что-то вроде этого.

-   О ком это он? - поинтересовался Мике­ланджело.

-   Известно о ком: о нас, - с догадкой произнес Рафаэль. - Теперь кое-что становится ясно.

-   Но зачем ему нас убирать? - недоумевал Донателло.

-   У него есть на то причины, - ответил Микеланджело.

-   Но какие?

-   А я почем знаю. Вот пойди и спроси у него, может, услышишь его ответ, в чем я лично сомневаюсь.

  Но ходить никому никуда не надо было, так как по палубе не спеша, к ним навстречу шел Мэйсен Стирлинг. В руке он держал какую-то книгу. Глаза он прятал за солнцезащитными очками.

-   Никак вы чем -то взволнованы, - как ни в чем не бывало произнес Мэйсен Стирлинг, обведя всех собравшихся взглядом. - А вы, Стефен, по-пре­жнему проводите время в этой тесной компании... Хотя, одного из черепашек я не вижу.

  Стефен Уэбер ему тут же ответил:

-   Эта компания меня не утруждает. А вот вы, Мэйсен, редко показываетесь на глаза, очевидно, есть на то причины?

-   Да-а, и очень важные.

-   Какие такие причины держат вас вдали от общества?

  Собравшись с мыслями, Мэйсен Стирлинг сказал:

-   Вот, перечитываю вашу книгу о той стране, куда мы направляемся. И каждый раз, должен вам             сказать, я это делаю с большим удовольствием.

  Слова Мэйсена Стирлинга показались Стефену Уэберу наигранными, но все же он с благодарностью отметил:

-   Не часто коллеги способны оценить по-настоящему умственные труды друг друга. А потому мне очень приятно услышать от вас такое. Благодарю. Но, к сожалению, я не смогу вам сказать того же относительно ваших работ. Вы уж меня извините.

-   А я и не ждал ничего подобного... А теперь, если позволите, я покину вас, чтобы продолжить то, что вчера начал.

  Его уходу никто не препятствовал.

-   Скользкий тип, - заметила Эйприл.

-   И про эту книгу он все наврал, - проговорил Микеланджело. - Я заметил, что она выглядит так, как будто ее никогда не открывали. Уж я-то знаю, как выглядят книги, которые читаются не один раз!

-   Я в этом не сомневаюсь, - согласился с ним Стефен Уэбер. - Очевидно, он рассказал нам о ней для отвода глаз, чтобы запутать нас... Но как пора­зительно он изменился!? Куда подевалась его пре­жняя кротость и скромность? Я еще никогда не ви­дел его таким уверенным!

-   А почему бы ему выглядеть иначе?! - всту­пил в разговор Рафаэль. - Он играет с нами в кош­ки-мышки, причем диктует нам свои условия, кото­рые мы вынуждены принимать, а нас держит в пол­ном неведении... Вот и сейчас кто из вас скажет, куда он пошел?

  Ему никто не ответил.

  День обещал быть ветреным, причем ветер все время усиливался. Корабль качало по волнам, а от этого у Эйприл начинала кружиться голова. Она побледнела.

  По палубе неожиданно забегали матросы, а вслед за этим раздалась команда:

-   Тревога!

  К черепашкам-ниндзя, Эйприл и ученому Стефе­ну Уэберу подбежал молодой матрос.

-   Была команда: по каютам!

-   А что случилось? - посыпались на него вопросы.

-   Справа по курсу нас преследует морское чудо­вище! Очевидно, капитан с ним сразится.

  Все разом посмотрели направо и действительно увидели огромных размеров осьминога. Он был до того ужасен, что Эйприл предпочла больше его не видеть, а спрятаться в каюте Стефена Уэбера. Тот с удовольствием проводил ее к себе.

  Осьминог начал подплывать все ближе и ближе к кораблю, пытаясь захватить его своей длинной шер­шавой ногой, похожей на тело гигантского удава.

-   Бежим в каюту, Донателло! - скомандовал Рафаэль. - Надо держаться всем вместе! А здесь от нас толку мало.

  Через минуту на палубе никого не было. Капитан заняла свое место в каюте, откуда осуществлялось управление кораблем. Она внимательно следила за чудовищем, держа руку у нужной клавиши, чтобы в подходящий момент нажать на нее.

  Осьминог, казалось, почувствовал, наконец, до­стойного соперника, а потому держался от корабля на определенном расстоянии.

-   Что? Боишься?! - с гордостью за свой ко­рабль выкрикивала она осьминогу. - Ну, попробуй только сунься, как увидишь, что от тебя останется!

  Не дожидаясь дальнейших действий осьминога, капитан сделала предупредительный выстрел. Но осьминога он нисколько не напугал, напротив, у него появился еще больший интерес к кораблю.

  Тем временем женщина вошла в азарт, ей захоте­лось еще более острых ощущений. Герметически за­крыв все входы и выходы, она вдруг приняла реше­ние: погружаться.

  Корабль медленно стал уходить под воду, а изум­ленный осьминог наблюдал за происходящим. Ког­да корабль был на нужной глубине, капитан изме­нила курс прямо на осьминога, которому так хоте­лось заполучить эту игрушку.

  Осьминог раскинул под водой свои многочис­ленные ноги, готовясь охватить им корабль. Но лишь только он приблизился на совсем малое расстояние, как его сильно затрясло: ток побежал по всему его телу.

  Несколько минут он извивался, принимая страш­ные мучения, а потом его резко отшвырнуло в сто­рону. Осьминог больше не двигался, похоже, что это испытание для него оказалось смертельным.

  Капитан включила моторы и корабль пополз вверх, пока, наконец, не занял прежнее положение.

  На палубе повсюду была вода, хотя беспрерывно работал стек. Матросы суетились у кают, убирая то, что им выдало с собой море: морские растения, мелкую рыбешку, каких-то диковинных жителей подводного мира.

  Когда пассажиры вышли из своих укрытий, па­луба была чистой. Только в укромном месте рядом с каким-то металлическим прибором Эйприл увидела морскую раковину приличных размеров. Взяв ее в руки, она показала свою находку черепашкам-ниндзя и ученому Стефену Уэберу.

-   Вот так ракушка! - воскликнул с неподдельным восхищением Рафаэль.

-   А если попытаться ее открыть?! - предложил Донателло.

-   Еще чего! - не удержался Микеланджело. ­- Не хватало только какой-нибудь твари... Вот выскочит и покусает.

-   Это же ракушка, а не бутылка, внутри кото­рой сидит джин, - смеясь, заметил Рафаэль.

-   Ну что? Откроем? - спросила Эйприл, протя­гивая ракушку Рафаэлю.

-   Запросто! У меня как раз для такого случая и ножик имеется.

  Тонкое лезвие ножа Рафаэль вставил в плотно закрытые половинки ракушки и слегка надавил на него. Еще несколько умелых движений - и все при­сутствующие ахнули:

-   Ну и чудо!

-   Тебе повезло, Эйприл, - с завистью произнес Микеланджело. - Вот бы мне такое!

  Эйприл взяла в руку крупную жемчужину и, по­ложив ее на ладони, выставила на всеобщее обозрение.

  Мэри Дэнтон была собою довольна. Еще бы! Ведь она самостоятельно справилась с морским чудищем! Не каждый мужчина может похвастаться такой по­бедой, не говоря уже о женщине.

  Сразу же после всплытия корабля ее нашел Мэй­сен Стирлинг.

-   Поздравляю! - воскликнул он.

-   Как жаль, что ты не видел этого сражения! Это было потрясающе!

-   Теперь ты понимаешь меня и мои чувства, ког­да я охочусь за этими черепашками? - прищурясь, шепотом спросил Мэйсен Стирлинг. - Не правда ли, это захватывает?!

  Мэри Дэнтон неоднозначно посмотрела на него.

-   У нас с тобой разная охота, - сказала она, - я охочусь потому, что так того требует ситуация, а ты...

-   Но разве не по той самой причине это делаю я? - прервал ее Мэйсен Стирлинг.

-   У нас жертвы отличаются.

-   И чем же?

-   Тем, что мои жертвы прежде всего несут опасность, а твои не только безоружны, но и совсем не агрессивны.

-   Ты так думаешь?! По-своему, они тоже опасны, о чем ты постоянно забываешь... А ведь этот осьминог подбросил мне неплохую идею...

-   Поделись!

-   А что, если вынудить одного из них прыгнуть за борт и разделаться с ним так же, как и этим мор­ским чудовищем?! Что? Нравится?! А ведь идея неплохая... Вот только как подстроить так, чтобы черепашка прыгнул в воду?

  Постепенно Мэри Дэнтон становилось страшно. Она начинала бояться этого человека, который ока­зался таким кровожадным. Женщина подумала, что в случае чего он хладнокровно расправится и с ней. Но она должна не зевать и постоянно быть наготове.

-   Я не верю, что у тебя и на этот раз что-то получится, - недоверчиво бросила взгляд на Мэйсена Стирлинга Мэри Дэнтон. - Не проще ли вос­пользоваться услугами пиратов? Кстати, ты нанял их?

-   Нанял, но, по-моему, еще рано звать их на по­мощь, - с раздражением заметил Мэйсен Стирлинг.

-   Смотри, если черепашки что-нибудь заподо­зрят и вычислят того, кто подстраивает им разные, неприятные штучки, как бы они с тобой на разобрались. А я слышала, что в бою нет им равных.

-   Хватит, надо просто быть осторожнее. Но от своего я не отступлюсь.

  Леонардо проснулся уже во второй половине дня. Сначала он осмотрелся, а поняв, что к чему, поспе­шил увидеться с черепашками. Он нашел их сразу же, лишь только вышел из каюты.

-   Смотрите - Леонардо! - встрепенулась Эйприл.

-   Он все равно выглядит уставшим, - шепотом заметил Рафаэль, махнув Леонардо рукой.

-   Ты бы выглядел не лучше после бессонной ночи, - слабым голосом проговорил Микеланджело.

-   А у нас столько событий! - не терпелось по­делиться новостями с Леонардо Эйприл.

-   Тоже кто-нибудь пострадал из наших? - пред­положил Леонардо.

-   К счастью, нет. Корабль хотел захватить ги­гантский осьминог.

-   И что? Где он?

-   На дне морском. Капитан вступила с ним в бой и вышла из него победительницей.

-   Вот оно что-о, - протянул Леонардо. - А вы все, - он недоверчиво оглядел своих друзей, ­- конечно, думаете, что я все придумал, что у меня не все в порядке с головой.

-   Напротив! - отозвался Рафаэль. - Тот, кто сам испытал нечто подобное, останется на твоей стороне.

-   А остальные? - спросил Леонардо.

-   Мы думаем, - стал отвечать за всех Микеланджело, - что кто-то заинтересован в том, чтобы черепашки не добрались до Турции. Мы подозрева­ем одного человека, поэтому с сегодняшнего дня за ним мы установим наблюдение.

-   А кто он?

-   Мэйсен Стирлинг. Мы его почти никогда не видим, а чем он занимается, можно только догады­ваться.

  Стефен Уэбер вызвался сначала пойти в каюту Мэйсена Стирлинга и поговорить с ним. Все согла­сились.

  Ученый быстрыми шагами пошел по палубе, а черепашки-ниндзя и Эйприл отправились ужинать.

-   Можно? - спросил Стефен Уэбер, заглянув к Мэйсену Стирлингу, не дождавшись приглашения на стук в дверь.

  В каюте никого не было, но ученый не спешил уходить. Чтобы осмотреть каюту, удобнее момента не придумать! И он закрыл за собою дверь.

  Повсюду был беспорядок, а по сему можно было сделать вывод, что Мэйсен Стирлинг был не очень аккуратным человеком в быту. Кровать стояла разобранная, похоже, ее убирать и не собирались. Стол был завален какими-то книгами и тетрадями.

  Стефен Уэбер подошел к столу и заглянул в одну из них, которая лежала в открытом виде наверху. Глаза сами пробежали по строчкам, написанным рукой Мэйсена Стирлинга совсем недавно.

  «Избавиться от них не так-то просто. Повсюду меня преследуют неудачи. А как хотелось бы проде­лать это, чтобы освободиться от лишней тяжести». Ничего другого на этой странице больше не было, поэтому смысл написанного ученому был непонятен.

  Он хотел отвернуть назад одну страницу, чтобы прочитать текст, который был написан раньше. Но в тот самый момент, когда рука уже взяла страни­цу, вошел хозяин каюты.

-   Вы что делаете? По какому праву?! - возму­тился Мэйсен Стирлинг.

-   Я только... - хотел оправдаться Стефен Уэбер, но тот не давал ему даже рта раскрыть, так велико было его негодование.

-   Я не шпионю за вами! Оставьте и вы меня в покое! Как это отвратительно! Вы находите свое по­ведение достойным?

-   Успокойтесь, я только что вошел и решил вас здесь дождаться.

-   Но вы не спросили, хочу ли я этого, чтобы вы без меня находились среди моих вещей.

  Тогда Стефен Уэбер, не дожидаясь, когда его коллега вынесет ему. обвинение, решил приструнить его.

-   В таком случае, Мэйсен Стирлинг, - каменным голосом начал он, - я запрещаю больше вам показываться в моем доме, в который вы были вхожи все эти долгие годы нашего знакомства!

  Это замечание несколько отрезвило Мэйсена Стирлинга и он замолчал. Он даже не удосужился сделать виноватый взгляд за то, что налетел на того, кто постоянно помогал ему, когда вдруг сказал:

-   Я не люблю, когда копаются в моих вещах.

-   Признаюсь, я прочел пару строчек. Что здесь преступного? Кстати, от кого это вы хотите избавиться, - перешел в наступление Стефен Уэбер.

  Мэйсен Стирлинг скорчил гримасу.

-   А вам какое до этого дело?

-   А дело в том, что черепашкам кто-то угрожает расправой, - заявил ученый, держа под прицель­ным взглядом Мэйсена Стирлинга.

  Тот попытался отшутиться:

-   У них богатое воображение да и только. Неви­димое чудовище! Как смешно! Разве вы верите в этот бред?

-   Вы не ответили на мой вопрос, - напомнил Стефен Уэбер.

-   А разве я должен не него отвечать?

-   Нет, не должны, но ответите!

-   Хорошо-хорошо... Я не могу избавиться от мыслей, которые не дают мне покоя. Такой ответ вас устроит?

-   А что за мысли?

-   Нет-нет, - запротестовал Мэйсен Стирлинг. - Это уж слишком! И не надейтесь вызвать меня на доверительный разговор! У вас это не получится. Одно могу сказать, что это очень личностное, и... передайте вашим друзьям-черепашкам, чтобы они не совали нос туда, куда им не следует.

  Стефен Уэбер не знал, что еще сказать этому человеку, у него не хватало слов. На прощание он еще раз посмотрел на Мэйсена Стирлинга.

-   А вы здорово изменились! Я вас таким и не знал никогда.

-   Все меняется, - с улыбкой заметил Мэйсен Стирлинг, - ничего нет постоянного. Поэтому неудивительно, что вы заметили во мне что-то но­вое. Ведь раньше я предположить не мог, что все поменяется.

-   Что именно?

-   Ситуация.

-   Вы всегда завидовали мне, это я чувствовал.

-   Скоро вы будете завидовать тому, кого ни во что не ставили, - с уверенностью произнес Мэйсен Стирлинг.

-   Однако, вы жестокий человек, - боясь своей мысли, проговорил Стефен Уэбер. - Мне кажется, что при подходящих условиях, вы решились бы на самое страшное - убийство... подобно тому, как Каин убил своего брата Авеля.

  В голове Мэйсена Стирлинга молниеносно про­бежала мысль, которую вслух произносить он пока боялся: «Пронюхал-таки! Докопался до истины!»

  Стефен Уэбер вышел из каюты Мэйсена Стирлинга с тяжелым чувством на душе. «Как мог я не знать того, кто крутился возле меня так долго?! Я был занят своей работой, но это не оправдание... Я думал, что Мэйсену Стирлингу интересно то, чем я занимаюсь всю жизнь, а он, оказывается, выжидал удобного момента... Никому нельзя верить... Что за свет!..»

  Такие мысли еще долго не давали покоя ученому. После разговора с Мэйсеном Стирлингом ему не хотелось никого видеть, и он решил пойти к себе, чтобы эмоций поубавилось, а в голове все улеглось.

  Но у каюты его дожидалась Эйприл.

-   Похоже, беседа для вас была нелегкой, - догадалась она, глядя, как осунулось лицо ученого. ­Вас точно палкой побили.

-   Еще хуже! Это трудно передать словами. Я бы хотел прилечь.

  Эйприл помогла Стефену Уэберу дойти до кро­вати, потому что тот в любой момент мог рухнуть без сил. Уложив его, она пообещала:

-   Я зайду чуть позже и мы обо всем поговорим.

  Ужин показался черепашкам отвратительным. Возмущению их не было предела.

-   Это не еда, а самая настоящая параша! - не­годовал Микеланджело. - Еще пару дней - и мой живот не выдержит!

-   Интересно, этот кок когда-нибудь учился тому, как надо готовить? - поинтересовался Леонардо. - Мы можем его научить, скажем, готовить пиццу.

  Рафаэль, услышав о пицце, чуть не подавился слюной.

-   Как подумаю, что сейчас бы сюда это прекрас­ное блюдо с грибами, да еще...

-   Хватит! - толкнул его в плечо Донателло. - ­Не действуй на нервы, а то я не выдержу и поколочу тебя.

  Подслушав разговор черепашек, их окликнула Мэри Дэнтон.

-   Черепашки! Можно вас на минуту?

-   Конечно.

-   Мне стало известно, что вам не нравится мой кок и то, как он готовит?..

-   Ну...

-   Он молод и у него нет никакого опыта, вы уж потерпите еще какое-то время, я думаю, что плава­ние для вас скоро кончится, - мягким голосом по­просила Мэри Дэнтон с улыбкой на лице.

-   Придется, ничего не поделаешь, - пожал пле­чами Микеланджело.

-   Но, если вы хотите, можно кое-что придумать получше, - загадочно сказала женщина.

  Черепашки-ниндзя переглянулись.

-   Что вы имеете ввиду? - спросил, нахмурясь, Леонардо.

-   Если один из вас спустится за борт за рыбой, то мой кок приготовит рыбную пиццу.

  Идея Мэри Дэнтон показалась черепашкам за­манчивой.

-   А что? За рыбой нужно обязательно ны­рять? Ее нельзя поймать на удочку? - недоумевал Донателло.

-   Нет, лучше спустить на море шлюпку, а в ней одного из вас. Ну, решайтесь!

  Мэри Дэнтон вела себя так, словно желала добра наивным черепашкам. Донателло поверил ей и при­нял ее предложение.

-   Пойдем со мной! Я покажу, где шлюпка.

  Оставшись втроем, Леонардо вдруг настороженно произнес:

-   Уж больно она любезна. Как бы чего дурного не вышло... Пока Донателло будет рыбу ловить, нам нужно понаблюдать за Мэйсеном Стирлингом, а потому ты, Рафаэль, отправляйся-ка к его каюте. А я пойду за Мэри Дэнтон и постараюсь, чтобы она постоянно находилась в моем поле зрения.

-   Но к Мэйсену Стирлингу отправился Стефен Уэбер, - попытался возразить Микеланджело.

-   Ничего, для страховки и Рафаэль не помешает. Тем более, это будет выглядеть так, точно Рафаэль ищет ученого. А ты, Микеланджело, лучше присмот­ри, как бы с Донателло чего не вышло... Рыба рыбой, но как бы его кто-нибудь не поймал в свои сети...

  Маленькая шлюпка была рассчитана на одного человека, поэтому, когда Донателло сел в нее, сво­бодного места практически не оказалось. Рядом с ним, правда, уместились рыболовные сети да и то только потому, что их было немного.

-   Донателло по-геройски поправлял сеть, которую решил сразу же закинуть в море. Мэри Дэнтон суе­тилась у подъемника, который через минуту должен был спустить шлюпку вводу.

  Эйприл присоединилась к черепашкам, кото­рые провожали смелого Донателло, и сразу же буквально забросала их вопросами:

-   Как случилось, что Донателло в шлюпке? Что происходит? Он что, с ума сошел? А вы на что смотрите?

  Леонардо внимательно выслушал Эйприл и, взяв ее за руку, сделал попытку ее успокоить:

-   Донателло того пожелал сам... Ему захотелось больше всех остальных рыбной пиццы, возможно, потому, что на этом корабле у всех скоро крыша поедет... А мы здесь собрались для того, чтобы пос­мотреть, чем все это кончится.

-   Так, значит, вы заботитесь о безопасности сво­его друга?! - вдруг бросила вызов в глаза чере­пашкам Эйприл, вырвав свою руку.

-   Но мы... - попытался что-то возразить Мике­ланджело.

-   Что вы?! Донателло там, в шлюпке, а вы здесь! А где, кстати, Рафаэль? Он хотя бы знает, что дела обстоят таким образом?

-   Тише, Эйприл, прошу тебя, - оглядываясь по сторонам, попросил Микеланджело. - Он пошел следить за Мэйсеном Стирлингом, пони­маешь?

-   Прекрасная возможность проверить этого че­ловека на благонадежность, - добавил Леонардо.

-   Вот оно что-о! - задумчиво протянула Эйприл.

  Мэйсен Стирлинг вышел из своей каюты как раз в тот момент, когда шлюпка, в которой находился Донателло, спустилась на воду. Он посмотрел по сторонам, убедившись, что никого нет поблизости, направился к каюте, где находился пульт управления кораблем.

  Он даже не подозревал, что Рафаэль уже несколько минут поджидал его, прячась за металлическими ящиками. «A вот и Мэйсен Стирлинг», - подумал Рафаэль, наблюдая за ним из своего укрытия.

  Мэйсен Стирлинг шел быстро, точно торопился куда-то, боясь опоздать. Когда он приблизился к нужной каюте, Мэри Дэнтон там еще не было, и потому она была заперта. Несколько раз Мэйсен Стирлинг подергал за ручку, но без­результатно.

-   Что за черт! - вырвалось у него. - Где она?

  Рафаэль мог только догадываться, о ком идет речь, так как он расслышал все слова, произнесенные Мэйсеном Стирлингом. Ему так хотелось выкрикнуть, что она отправила Донателло за рыбой и потому ее здесь быть не может, как вдруг неожиданно для него появилась Мэри Дэнтон собственной персоной.

-   Все получилось! Будем кончать! - радостно тихим голосом выкрикивала она на ходу.

-   Наконец-то! - ликующе произнес Мэйсен Стирлинг.

-   Главное - не суетиться. Итак... - многозна­чительно сказала капитан, выдерживая некоторую паузу, - ты готов?

  Она поспешно открыла дверь каюты и вошла во­внутрь, увлекая за собой Мэйсена Стирлинга.

  Рафаэль не ожидал, что все произойдет именно так, ведь он не получил никаких указаний, если со­бытия будут так разворачиваться. К счастью, как снег на голову, явился Леонардо.

-   Тебя он не засек? - спросил он у Рафаэля.

-   Нет, а она тебя? - поинтересовался тот взаимно.

-   По-моему, ей было не до меня.

-   Они там, в каюте! Теперь остается ждать, что же будет дальше.

-   Ждать?! - недоумевающе вырвалось у Лео­нардо. - Ты знаешь, что это за каюта?

-   Нет.

-   А я знаю. Так вот, оттуда осуществляется управление кораблем. Поэтому можно ожидать любую неожиданность. Надо действовать!

-   Но что мы можем?!

-   Надо пойти к ним и помешать им.

-   Ладно! Другого выхода пока у нас нет.

  Рафаэль и Леонардо вышли из своего укрытия и подошли к каюте.

-   Мэри Дэнтон! - позвал Леонардо.

  Но в ответ они ничего не услышали.

-   Капитан! Требуется ваша помощь! - схитрил Рафаэль.

  Услышав, что черепашка позвал на помощь, дверь каюты открылась и на пороге показалась Мэри Дэнтон.

  Шорох услышали черепашки за ее спиной, а по­том - тишина.

-   Что надо?!

-   Мне кажется, - начал Рафаэль, - после погружения в моей каюте стало сыро, очевидно, где-то имеется трещина...

-   С вашей каютой все в полном порядке! А если у вас начались галлюцинации, то советую, не мешкать, а обратиться к врачу, а то как бы у вас не развилось чего похуже!

-   Просим прощения, - пятясь назад, произнес Рафаэль.

  Но Леонардо, похоже, уходить не торопился.

-   Капитан, - обратился он, - я бы хотел войти в каюту.

-   И только!? - лицо у Мэри Дэнтон вытянулось от возмущения. - Невиданное нахальство! Вы забываетесь! Я сюда никому не позволяю ходить. Неужели вы думаете, что на сей раз я изменю свою решение?

Назад Дальше