- Следуйте за машиной желтого цвета, которая находится в трехстах метрах от нас. Видите?
Водитель кивнул. Машина стала набирать скорость и, наконец, обогнав несколько машин, стала в хвост той, что везла черепашек и ученого. Теперь они ехали на равной скорости.
- Я не хочу, чтобы они заметили, что я следую за ними, - предупредил Мэйсен Стирлинг.
- Понятно. Но, похоже, мы уже приехали? Она остановились, как быть?
- Не подъезжай туда. Останови здесь.
Машина остановилась.
Турок открыл дверь калитки перед небольшим особняком, который располагался на берегу моря.
- Нам сюда. Прошу, - пригласил он.
Черепашки и Стефен Уэбер пошли за проводником. Их встретил еще один турок и молча провел в большую комнату. Здесь их оставили одних на несколько минут.
Комната была очень просторной и светлой, почти без мебели, за исключением стола и нескольких стульев у окна, а окна занимали всю стену и были завешаны лишь легким тюлем.
- Как в операционной, - заметил Микеланджело, - стол есть, не хватает только хирурга и инструментов.
- Не надо про инструменты, - попросил Стефен Уэбер, вспоминая недавнюю процедуру, которой их всех подвергли в Каменном городе.
В комнату вошел приятной наружности мужчина и поздоровался с ними.
- А вот и хирург, - прошептал Микеланджело.
- Вы хотели встретиться со мной? - спросил мужчина.
- Да, - подтвердил Стефен Уэбер.
- Хорошо, прошу к столу. Меня зовут Али, будем знакомы.
Гостям ничего не оставалось, как тоже представиться. После этого Али обратился к Стефену Уэберу:
- Мы выяснили, что вы ученый, занимаетесь востоковедением. Но что вас привело сюда, нам выяснить не удалось.
Собравшись с мыслями, ученый начал:
- Я действительно занимаюсь изучением стран Востока, в частности вашей замечательной страны. От моих молодых друзей, - Стефен Уэбер показал на черепашек, - я узнал о готовящемся здесь страшном зле и поспешил в Турцию, чтобы предотвратить его. Еще будучи там, в Америке, со мной хотел встретиться один турок, но люди, которых нанял Мэйсен Стирлинг, убили его.
- У Короля из Каменного города повсюду много шпионов. Они выследили нашего человека, узнав, что мы его отправили за помощью, - вставил Али.
- Но чем я могу помочь в этом деле? - недоумевал Стефен Уэбер.
Али заметил, что левый мизинец ученого перевязан бинтом и насторожился.
- Вы были в Каменном городе и Король доверился вам, не так ли?
- Да, - согласился ученый. - Мы терпели все это лишь для того, чтобы узнать от Короля все, что нас интересовало.
- И только? - усомнился Али. - Это не означает, что вы теперь доверенные Короля?
- Еще чего! - не удержался Микеланджело. - То, что он намерен сделать, так или иначе касается нас.
- Вот как?
- Да, именно так, - подтвердил Рафаэль. - Довериться ему, для нас это означало бы смириться со смертью Эйприл. По-вашему, мы похожи на тех, кто желает этого близким людям?
- Эйприл, если я вас правильно понял, - невинная жертва, которую привезли на «Хищнике», промолвил Али.
- Да, она приехала на этом корабле, - согласился Стефен Уэбер, - но до последней минуты, пока мы не сошли на берег, она не знала, в каком качестве она сюда едет, - ученый сделал паузу, вспомнив об Эйприл. - Эти люди, Мэйсен Стирлинг и Мэри Дэнтон, похитили ее и где-то держат, чтобы вручить ее Королю и получить за это награду: славу и деньги... Бедная Эйприл!
Выслушав Стефена Уэбера, Али спокойно произнес:
- Мы знаем где она.
- Где? - разом привстали со своих мест черепашки.
- Ее держат те люди, о которых вы говорили, в своем номере.
- А в какой гостинице? - спешно спросил Леонардо.
- В той же, где остановились вы, только двумя этажами выше. Мои люди наблюдают за ними.
- Ваши люди, - с раздражением произнес Донателло, - ваши люди устроили драку и втянули нас в нее, они выстрелили в Рафаэля и ранили его. Ваши люди...
- Поумерьте эмоции, - прервал Донателло Али. - Мы не знали всей правды, поэтому прибегали к любым методам, чтобы помешать вам.
- Нет, чтобы помочь, - вступил Микеланджело, - так только мешать.
- Ладно, не стоит нам сейчас высказывать свои обиды, - сказал Стефен Уэбер. - Лучше давайте подумаем о том, как нам действовать вместе, ведь цель у нас одна и хотим мы одного и того же: чтобы Король из Каменного города не начал эру насилия и жестокости.
Ученый говорил громко и убедительно, поэтому Али кивнул в знак согласия.
- Вы хотели знать, зачем мы посылали к нам, в Америку, нашего человека? - поинтересовался Али.
- Да.
- Сейчас, всего одну минуту, - попросил он и встал из-за стола. - Я должен выйти, - и он направился к той двери, через которую вошел.
Черепашки сразу же зашумели.
- Вы доверяете ему? - задал вопрос Леонардо, обращаясь к Стефену Уэберу.
- У нас нет другого выхода, - ответил тот.
- Интересно, что он сейчас принесет? - терялся в догадках Рафаэль.
- Я не удивлюсь, если он выйдет к нам с пистолетом, прихватив еще кого-нибудь, - обронил Микеланджело.
- Чего мы ждем на самом деле? - нервничал Донателло.
- А ты предлагаешь нам спрятаться куда-нибудь? - пошутил Рафаэль. - Но под столом нам всем не поместиться. Так что в случае чего всем придется прыгать в окно. Благо, не высоко, не так страшно.
- Он еще и шутит к тому же! - недоумевал Донателло.
- А почему бы и нет, - подхватил Микеланджело, - надо же как-то снять напряжение!
Только теперь черепашки почувствовали, до какой степени они вымотаны.
- Однако, - задумчиво произнес Стефен Уэбер, - он задерживается.
В этот момент дверь открылась. Все, кто находились в комнате, направили на нее свои взгляды.
На пороге стоял Али с древней книгой в руке.
- Извините; что заставил вас ждать, - произнес он виновато, - мне пришлось опуститься в подвал, чтобы взять эту книгу.
Али положил ее на стол.
- Вы храните книгу в подвале? - поинтересовался Микеланджело. - Но ведь это вредно!
- Да, эту и еще много старых книг мы вынуждены хранить в подвале, чтобы уберечь их от похитителей, - объяснил Али. - Мы создаем специальные условия для хранения, поддерживаем нужную температуру, проветриваем помещение, но, не смотря на все эти меры, книги разрушаются. Ведь они очень древние.
Черепашки переглянулись, потому что узнали эту книгу.
- Такая же книга есть у нашего учителя Сплинтера, - сообщил Донателло.
- Правда? - удивился Али.
- Мы даже знаем, о чем она, - заметил Микеланджело, и, не дожидаясь вопроса от Али, добавил: - В ней говорится о будущем земной цивилизации.
- Странно, но это так, - подозрительно выговорил Али.
- А мы-то думали, где находится еще одна книга! - вмешался в разговор Рафаэль. - А она здесь, в Турции.
Заметив, что Али находится в замешательстве, Стефен Уэбер решил кое-что пояснить:
- У моих друзей, черепашек-ниндзя, есть очень мудрый учитель Сплинтер. У него тоже есть книга, которая говорит о будущем. Из этой книги черепашки узнали о новой эре.
- Там еще было указание на человека, который знает о силах зла, - добавил Микеланджело, - но на этом месте мы и застряли, так как слова к тому времени еще не написались.
Али открыл книгу ровно посередине.
- Я прочту вам... Здесь есть кое-что еще... «У этих сил своя религия, свой король, знать о которых может только один человек, живущий в Америке. Когда он приплывет на большом корабле в Турцию, он должен будет прочесть одно заклинание, которое зашифровано, чтобы справиться с силами зла...» Дальше ничего нет, убедитесь сами.
Черепашки наклонились над книгой, перечитывая текст, который они впервые видели.
- В книге учителя не было всего этого, - сказал Донателло. - А где же заклинание?
Прямо на глазах у всех вслед за текстом стали вырисовываться буквы, которые складывались в слова.
- Вот так волшебство! - воскликнул Леонардо.
Сюрприз ожидал всех, так как из набора слов, который составлял заклинание, нельзя было уловить смысла, к тому же и прочесть то, что получилось в итоге, было невозможно.
- Что все это значит? - спросил Донателло.
- В том-то и дело, что пока ничего не значит, - ответил Микеланджело.
- Почему это ничего?! - возразил Леонардо. - Буквы, как буквы, а вот слова...
- По словам у нас Микеланджело большой специалист, - подхватился Рафаэль. - А, Микеланджело?
- Что-о? - засмущался тот.
- Ты же выдумывал всякую всячину, почему бы тебе не попытаться расшифровать текст? - поинтересовался с иронией Донателло.
Микеланджело посмотрел на черепашек с недовольством.
- Я, может быть, и взялся бы за это дело, - как можно сдержаннее произнес он, - но...
- Что значит но? - недоумевал Леонардо.
- Все дело в том... - запнулся Микеланджело, подбирая нужные слова, чтобы как можно более удачнее выйти из такого затруднительного положения, - в том... в общем, я... Короче, в книге говорится, что только один человек, который знает о религии людей из Каменного города, сможет справиться с этой задачей. И этот человек Стефен Уэбер.
Микеланджело рукой указал на ученого. Он был доволен собой, считая, что после таких доводов, его оставят в покое.
- Но этим умником можешь быть и ты, - возразил Донателло.
- О, не-ет! - протянул Микеланджело, откинувшись на спинку стула.
- Почему же? - спросил Леонардо.
- По двум причинам, - с уверенностью сказал Микеланджело.
- Надеемся, что ты нам укажешь эти причины? - заинтересовался Донателло.
Микеланджело сосредоточился.
- Во-первых, умником я никогда не был и не претендую на это звание. Умом, как известно, отличается Донателло. А во-вторых, если быть точным, то условие таково: «У этих сил своя религия, свой король, знать о которых может только один человек»... Вы поняли? Человек! - повторил Микеланджело. - А разве я являюсь человеком? Я черепашка.
Черепашки-ниндзя с грустью вздохнули, так как на этот счет у них не было никаких возражений.
А тем временем ученый, который не принимал участия в дискуссии, с интересом изучал заклинание. Этот текст нельзя было отнести к древним письменам, так как написан он был не иероглифами, а очень даже современными буквами. Стефен Уэбер пытался переставить предложенные слова, поменять их местами, но от этого смысл не стал ясен. Тогда он отделил только начальные буквы и попробовал прочесть то, что получилось. А получилась бессмыслица.
- А что, если каждое слово состоит из нескольких слов? - спросил Микеланджело.
- Как это? - не понимающим голосом произнес Леонардо.
- Воспользуемся принципом, который изобрел Микеланджело? - поинтересовался Рафаэль, понимая, что ни от чего отказываться нельзя.
Стефен Уэбер поднял голову и вопросительно глянул на Микеланджело. Тот, не мешкая, стал пояснять:
- Все началось с того, что я решил дать черепашкам новые имена.
- Зачем? - не удержался Стефен Уэбер.
- А так, от нечего делать. Я придумывал имена, которые отражали бы нашу сущность. Скажем, Рафаэль очень сентиментальный и постоянно пребывает в состоянии печали, то, естественно, что лучшего имени для него, как только Сентичаль, и не придумаешь.
- Постой-постой, - остановил Микеланджело ученый, - так вот почему ты сказал, что каждое слово может состоять из нескольких слов?
- Точно!
- Почему же я сразу об этом не догадался! - воскликнул Стефен Уэбер.
Ученый воспрянул духом.
- Рано радуетесь, - заметил Леонардо. - Мне кажется, что это глупая затея!
- А мы попробуем, - не сдавался Стефен Уэбер. - Какое там первое слово?
Черепашки снова склонились над книгой.
- «Oгдa», - в один голос вслух произнесли они.
- Как вы думаете, что бы это слово могло означать? - спросил ученый.
Черепашки задумались. Не подыскав какого-либо разумного толкования, они посмотрели в сторону Микеланджело.
- Мне кажется, - начал Микеланджело, - что это слово состоит из двух слов: огонь и вода...
Каждый кто сидел за столом, в том числе и Али, про себя произнесли «oгдa».
- А что! - отозвался Рафаэль. - Получается!
- От «огня» взять начальные буквы и прибавить к ним конечные от «Вода», то получится «Oгдa». Здорово!
- Ну, а что дальше? - скептически поинтересовался Донателло.
- Огнь и вода - это две стихии, - высказался Стефен Уэбер. - Может, первое слово и есть «стихия»?
- Нет, - запротестовал Микеланджело, - только не это. Скорее всего это слово «сила».
- Что ж, - усмехнулся ученый, - это тоже хорошо. Тогда будем двигаться дальше?
Надо сказать, что не прошло и получаса, как на столе лежал текст заклинания, который ученый записал на листе бумаги, получившийся в результате расшифровки.
- Ну что? - подмигнув, бросил Стефен Уэбер. - Теперь прочтем, что вышло?
- Конечно! - зашумели черепашки.
Ученый торжественным голосом начал:
- «Силы добра, живущие вечно, восстаньте, чтобы с силами зла вновь сразиться! Пусть Каменный город исчезнет, если вы наш голос узнали».
С последним словом Микеланджело никак не соглашался, поэтому, когда Стефен Уэбер дочитал до конца, он поправил:
- Не узнали, а услышали.
- А разве это так важно? - недоумевал Донателло.
- Как ты не понимаешь! - встрепенулся Микеланджело. - Что в заклинании каждое слово важное и поэтому я требую замены.
- Ладно-ладно, - засуетился ученый, - благо, заклинание у нас есть, а остальное мы выясним. Вы даже не представляете, каким мощным оружием мы обладаем!
Стефен Уэбер поднял листок бумаги с текстом заклинания и потряс им.
- Это да, - вставил Донателло, - но хочу напомнить, что время идет и потому...
- Надо ехать! - перебил его ученый. - Сначала мы освободим Эйприл, а затем расправимся с этим Королем!
Машина, в которой находился Мэйсен Стирлинг, ехала к отелю. Он не стал дожидаться того момента, когда черепашки покинут особняк, в этом не было необходимости. Мэйсен Стирлинг понял главное, что это не то место, куда надо явиться с Эйприл.
Он попросил водителя, чтобы тот добавил скорость, боясь, что черепашки могут оказаться в гостинице раньше его, а этого он позволить им не мог, так как Мэйсен Стирлинг начал сомневаться в том, что черепашкам не стало известно о местонахождении Эйприл.
Добравшись до отеля, Мэйсен Стирлинг не отпустил машину, сославшись на то, что она ему понадобиться через несколько минут.
- Я хорошо заплачу... Вы останетесь довольны, - сказал он водителю.
Он быстро побежал к своему номеру, постоянно натыкаясь на постояльцев отеля. Не извиняясь, он расталкивал их и несся дальше. Те бросали ему вслед:
- Невежда!
Только закрыв за собой дверь номера, Мэйсен Стирлинг остановился и отдышался.
Мэри Дэнтон удивленно уставилась на него.
- За тобой гнались? Тебе удалось узнать, где находится Каменный город?
- Нет и еще раз нет, - бросил он ей.
- Тогда в чем дело?
- Собирай! - требовательно произнес Мэйсен Стирлинг.
- Что собирать, вещи? - недоумевала она.
- Не делай вид, будто не понимаешь, - разозлился он. - К черту вещи! Эйприл собирай!
Мэри Дэнтон засуетилась. Она подошла к дивану, на котором лежала девушка и посмотрела, не пришла ли она в себя.
- Куда мы едем? - спросила женщина. - К чему такая спешка?
Но Мэйсен Стирлинг не намерен был ей ничего объяснять: не было сил, да и желания. Он сдерживал себя, чтобы не нагрубить Мэри Дэнтон, ведь пока он в ней нуждался.
- Все потом, - только и выговорил он.
- Потом так потом, - не стала ему возражать женщина, видя, в каком состоянии он сейчас находится.
Она растолкала Эйприл. Та медленно открыла глаза.
- Ты меня слышишь? - спросила Мэри Дэнтон у полусонной девушки.
Та молчала. Тогда женщина дала ей пощечину, от которой Эйприл скривилась, точно собиралась заплакать.
- Смотри ты! Ей не нравиться, как с ней обращаются! - возмутилась Мэри Дэнтон. - Вставай!
И она рывком потянула девушку за руку. Мэйсен Стирлинг подбежал к дивану.
- Успокойся! Будь благоразумна! Ты к ней несправедлива!
- А мне плевать на справедливость! - закричала женщина. - Оставь меня в покое! Я устала от нее, от тебя, - от всего!
С Мэри Дэнтон случилась истерика.
- М-м-м... Только не сейчас, - взмолился Мэйсен Стирлинг. - Нашла время!
Он подхватил Эйприл и направился к двери.
- Ты с нами - обратился он к ней с порога.
Молча, опустив голову, Мэри Дэнтон поплелась за ним.
Когда Мэйсен Стирлинг, Эйприл и Мэри Дэнтон уже сидели в машине, к отелю подъехали черепашки и Стефен Уэбер.
- Фу, - выдохнул Мэйсен Стирлинг. - Успели. А теперь, пожалуйста, - попросил он у водителя, давайте подыщем более удобное место для стоянки.
Водитель подозрительно осмотрел своих пассажиров, понимая, что сам того не желая, оказался втянутым в какую-то грязную историю.
Глава 15. Разоблачение
Черепашки-ниндзя и Стефен Уэбер поспешно вышли из машины.
Каково же было их негодование, когда, ворвавшись в номер, где они рассчитывали застать Эйприл, ее там не оказалось!
- Где же они ее прячут? - все еще не веря в то, что девушки здесь нет, метаясь по комнате, причитал Леонардо.
Донателло, оценив ситуацию, сделал глубокий вдох, развел руками, а потом выговорил:
- Опоздали.
По беспорядку, который оставили после себя Мэри Дэнтон и Мэйсен Стирлинг, собираясь в спешке, не трудно было понять, что их опередили.
Рафаэль подошел к дивану, на котором долгое время лежала в бессознательном состоянии Эйприл. Рядом с ним, на стуле, стоял стакан, на дне которого осталось немного травяного напитка. Рафаэль взял стакан и поднес его к носу, понюхал.
- Странно, пахнет травами, - заметил он, а затем сделал маленький глоток. - Похоже, это давали ей пить.
Осмотрев всю комнату, Донателло заключил:
- Никаких признаков насилия: ни ножей тебе, ни оружия, ни даже веревок. Она что, добровольно здесь находилась?
Рафаэль зевнул.
- Не думаю, - сказал он, - и вот тому подтверждение.
Он показал всем присутствующим стакан.
- В нем находился какой-то напиток, от которого очень хочется спать, - добавил он и снова зевнул, - я могу себе представить, что, если выпить хотя бы полстакана такого зелья, то можно и вовсе не проснуться.
- Ублюдки! - выругался Микеланджело. - Конечно же! Как я раньше об этом не догадался! Они поили ее какой-то гадостью и, возможно, она не контролирует теперь свои поступки.
- Что же делать? - занервничал Леонардо. - Ведь должен же быть какой-то выход?
- А что ты будешь делать?! - вспылил Донателло. - Мы жили с этими мерзавцами под одной крышей, в одном отеле и вычислить их не смогли!
До этого момента Стефен Уэбер молчал, потому что не знал, что нужно говорить в такой ситуации. Все слова казались ему никчемными. Вдруг к нему в голову пришла интересная мысль и он поделился ею с черепашками.
Если Мэйсен Стирлинг и Мэри Дэнтон знали, где мы находимся все это время, они, естественно, следили за нами. Почувствовав, что мы можем до них добраться, они скрылись. Но это не значит, что они нашли дорогу в Каменный город. Я почему-то уверен, что она им не известна... Следовательно, они где-то недалеко отсюда, ведь без нас им никогда не попасть к Королю. Они выжидают, когда за нами приедут.
После минутной паузы, обдумав услышанное, Микеланджело сказал:
- Похоже, на этот раз у меня такое же мнение. А это значит, что...
- Что нам пора в свой номер, - перебил его Донателло, - возможно, нас уже ищут те люди из Каменного города.
Черепашки только и успели спуститься к себе, как в дверь постучали.
- На этот раз мы оказались в нужном месте, в нужный час, - заметил Леонардо, открывая дверь.
Увидев на пороге знакомых ему людей, он махнул рукой черепашкам и Стефену Уэберу, добавив при этом:
- Пошли!
Всю дорогу черепашки волновались, высматривая, не едет ли за ними следом какая-нибудь машина, ведь вполне возможно, что там будет находиться кроме прочих и Эйприл. Но из-за клубов пыли, которые выбивались из-под колес и стелились далеко за ними, увидеть что-нибудь было непросто.
- Люди, которые приехали за ними, лишь однажды поинтересовались:
- А где же невинная жертва?
На что Стефен Уэбер спокойно ответил:
- Она приедет сама, не волнуйтесь.
Больше к этому вопросу никто не возвращался. Об Эйприл в машине почти не говорили, так как при посторонних обсуждать сваи проблемы черепашки не привыкли.
Леонардо все время смотрел в заднее стекла машины, надеясь, что ему первому удастся обнаружить кого-нибудь на дороге.
Оттого, что приходилась находиться в постоянном напряжении, у черепашек потихоньку стали сдавать нервы. Они бросали колкости в адрес друг друга.
Стефен Уэбер был полностью поглощен своими мыслями. Точно предвидя свой конец, он стал подводить итог прожитой жизни. Ему казалась, что он прожил ее не зря.
В какое-то мгновение Леонардо удалось сквозь пыльную завесу рассмотреть что-то очень похожее на машину. Он даже слегка приподнялся с места, чтобы удостовериться, не показалось ли ему, но он не ошибся. Эта была машина, в которой ехали Мэри Дэнтон и Мэйсен Стирлинг, а также безропотная Эйприл.
- Увидев каменную гору, Мэйсен Стирлинг догадался, что они у заветной цели, а потому он решил, обогнав машину, которая везла черепашек и ученого, приехать первым.
- Смотрите! - закричал Леонардо. - Что же он делает!
- Кто? Что? - посыпались вопросы от черепашек.
- Машина нас обгоняет! Это они! Эйприл!
Люди, которые везли черепашек, явно занервничали, ведь они привезли за собой хвост, что не входило в их планы.
- Кто в той машине? - спросил один из них, доставая оружие.
- Что вы хотите? - испугался Стефен Уэбер, увидев пистолет, наставленный на него.
Ему сказали:
- Пригнитесь.
- Зачем? Вы будете в них стрелять? - забеспокоился ученый.
- Мы должны знать, что в той машине свои люди, только в этом случае все останется, как есть, - сказал мужчина железным голосом.
Ученый не мог допустить, чтобы началась пальба, ведь могла бы пострадать Эйприл, поэтому он запротестовал, подставляя под дула пистолета свою грудь:
- Не смейте этого делать! Там Эйприл! Понимаете, невинная жертва! Она не должна погибнуть таким образом, ее ждет кое-что получше.
После этих слов пистолет был спрятан. Но с каким гневом посмотрел на Стефена Уэбера мужчина в белых одеждах! Тот даже содрогнулся. «Такой убьет и не задумается кого и за что,» - вдруг промелькнуло в голове ученого.
Две машины остановились почти одновременно.
Мэйсен Стирлинг первым ступил на землю, давая руку Эйприл, которая послушно вышла за ним. После нее показалась Мэри Дэнтон.
Черепашки сразу же бросились к Эйприл.
- Эйприл! Мы рады тебя видеть! - кричал Леонардо.
- Наконец, ты нашлась! - радовался Микеланджело.
Только у Рафаэля, глянувшего мельком на Эйприл, зародилась подозрение, что за нее саму придется еще побороться не только потому, что она находилась сейчас в руках злых и корыстных людей, но и потому, что она стала другой, незнакомой ни черепашкам, ни себе.
- Эйприл! - с жалостью позвал Рафаэль.
Но она даже не посмотрела в его сторону.
Эйприл улыбалась, она выглядела довольной. В таком состоянии она только и могла, что улыбаться. Мэйсен Стирлинг крепко держал ее за руку, но, даже если бы он ее отпустил, она бы не дернулась, не побежала бы к черепашкам, потому что она не понимала вообще, что здесь происходило.
На вытянутую руку держала пистолет Мэри Дэнтон и не подпускала черепашек подойти поближе к своей пленнице.
- Еще один шаг, - резко произнесла она, - и я буду стрелять. И имейте ввиду, что у меня рука не дрогнет!
- Похоже, она не шутит, - заметил Микеланджело.
Мэйсен Стирлинг вдруг обратился к мужчинам в белых одеждах:
- Я требую, чтобы вы отвели меня и моих спутников к Королю Каменного города.
- Потише! - отозвался один из них. - Кто ты здесь такой, чтобы требовать?
- Я - Мэйсен Стирлинг. Король знает обо мне. Я обещал привезти невинную жертву - и вот, я исполнил свое обещание.
Мужчины переглянулись. Они оказались в запутанном положении. Один из них указал на Стефена Уэбера.
- А ты кто?
- Я? - переспросил тот.
- Ну да?!
- Я - Стефен Уэбер.
- Значит, когда вы в первый раз приезжали сюда, вы выдали себя не за того, кем были на самом деле?
- Вы правы.
Неожиданно открылся вход в Каменный город и оттуда выбежали воины, которые сразу же окружили черепашек-ниндзя и ученого.
- Сопротивляться не имеет смысла, - предупредил мужчина и приказал своим людям: - Ведите всех к Королю! Там разберемся.
- Разберемся, - злорадно проговорил Мэйсен Стирлинг, вырываясь вперед.
- Так кто же вы на самом деле? - спросил Король, глядя на прежних своих гостей.
- Мы - черепашки-ниндзя, - ответил за всех Донателло.
- А я - Стефен Уэбер, - сказал ученый.
Король задумался.
- Может, вы ответите, с какой целью вы прибыли сюда? - снова он задал им вопрос.
Но никто не собирался ему ничего говорить. Тогда Мэйсен Стирлинг выбежал на середину зала, поближе к трону, на котором величественно восседал Король.
- Этот человек, - он ткнул пальцем в Стефена Уэбера, - он назвался моим именем. Это я Мэйсен Стирлинг, но не он.
- Та-ак, что же дальше? - не теряя самообладания, произнес Король.
- Вы должны их за обман жестоко наказать! - потребовал Мэйсен Стирлинг.
Король хлопнул в ладоши. В зале воцарилась тишина. Затем он сделал знак рукой, после чего в двери показался горбун с кривыми щипцами.
- Прежде, чем наказать одних, я должен проверить, могу ли я вам доверять... А то, боюсь, что скоро появится еще какой-нибудь самозванец.
Легкий смешок пробежал по залу.
- Что вы хотите этим сказать?! - петушился Мэйсен Стирлинг.
- А только то, что мы подвергнем вас испытанию.
- Испытанию? - глаза у Мэйсена Стирлинга округлились от изумления. - Какому еще испытанию?
В эту минуту он готов был все бросить и убежать отсюда, куда глаза глядят, но, похоже, было уже поздно, так как горбун вплотную приблизился к нему.
- Приступай! - подал голос Король и застыл в ожидании.
- Я требую, чтобы вы прекратили! - попытался противостоять такому решению Короля Мэйсен Стирлинг.
Но, увидев, что, если он не покорится, с ним обойдутся куда круче, он махнул рукой.
- Ай, делайте что хотите.
Горбун попросил его вытянуть левую руку и отставить мизинец. Когда он щипцами отхватил полногтя, Мэйсен Стирлинг взвыл от боли:
- Что за дикость!.. Чем же сейчас остановить кровь?
Пока он суетился около своей раны, горбун подошел к Мари Дэнтон. Женщина заметно побледнела:
- Э... это... может, я у входа подожду?..
Она попятилась назад, но натолкнулась на крепкую грудь воина, после чего подверглась испытанию. Она ругалась и кричала, жаловалась на судьбу и упрекала Мэйсена Стирлинга, но никто не слушал ее.
Король вдруг встал с трона.
- Мне жаль, - произнес он, - но вы не выдержали испытания.
- Как это?! - возмутился Мэйсен Стирлинг.
- Все здесь сумасшедшие! - кричала Мэри Дэнтон, пуская слезы.
- Поэтому, я не могу вам доверять, - заключил Король.
- Но ведь это мы привезли невинную жертву! Разве она уже вам не нужна? - пытался понять Короля Мэйсен Стирлинг.
Мужчины в белых одеждах, которые видели всю сцену у входа в Каменный город, подтвердили истинность слов его. Король задумался, решая, как поступить.
- Который час? - вдруг обратился он с вопросом к двум худым старцам.
Один из них ответил:
- Десять часов ровно.
- Пора начинать церемонию, - сказал Король.
Сразу же в зале началась суета: люди забегали, замельтешили перед глазами, настилая коврики на пол, ставя подсвечники, принося необходимые атрибуты.
Коврики эти предназначались для молитв. Они были небольшие, раскрашенные в яркие цвета.
Прекрасно смотрелся плетеный зеленый рисунок, выполненный на красном фоне. Узор напоминал очищенное от листьев дерево.
- Мне нравится, - шепотом заметил Рафаэль, показывая на коврик рукой.
Между тем Стефен Уэбер ему кое-что пояснил:
- Это необычный орнамент. Его называют Деревом Жизни.
Затем ученый нахмурил брови и вытащил из кармана компас.