Черепашки-ниндзя и Магический Кристалл - Автор неизвестен 10 стр.


  Джейн всегда немного завидовала Эйприл, та намного та­лантливее ее. Но это была хорошая зависть. Она не ме­шала ей любить подругу.

-   Джейн! - перебил ее размышления звонок с про­ходной. - Тут к тебе сама Эйприл О'Нил.

  Джейн радостно улыбнулась. Даже в этой заброшен­ной стране ее подругу знали. Ее репортажи вызывали ин­терес повсюду.

-   Пропусти ее, - сказала Джейн и сама пошла на­встречу.

  Они смотрели друг на дружку и не могли вымолвить ни слова. У Эйприл ком застрял в горле. Еще секунда, и она бросил ась на шею подруге.

-   Джейн, - тихо шептала Эйприл.

-   Эйприл, - в тон ей отвечала подруга.

  Затем нежно отстранила Эйприл от себя, чтобы рас­смотреть получше.

-   Да ты совсем не изменилась! - воскликнула, довольная полученным впечатлением.

-   А ты стала еще краше, - сказала Эйприл.

-   Спасибо.

-   Ты же знаешь: я всегда говорю только правду.

  Обе вдруг спохватились: они совсем забыли, что не одни в комнате. Там был еще парень-журналист. Он на­блюдал за сценой встречи подруг и не верил своим гла­зам. Неужели это действительно Эйприл О'Нил?! Та, са­мая, репортажей которой он никогда не пропускал, кото­рая в профессиональном смысле была его идеалом!

-   Познакомься, - спохватилась Джейн, - это Том.

  Эйприл посмотрела на парня и приветливо улыбнулась. Потом перевела испытующий взгляд на подругу. Нет, та была невозмутима. И Эйприл потеряла всякий интерес к Тому. Тот же по-прежнему восхищенно смот­рел на нее.

-   Том, закрой, пожалуйста, рот, - пошутила Джейн, - и принеси нам чего-нибудь прохладительного.

  Парень умчался выполнять столь приятное поручение. Девушки рассмеялись ему вдогонку.

-   Ты произвела на него впечатление, - сказала Джейн. - Насколько я понимаю, эта встреча будет главной в его жизни.

-   Не преувеличивай.

-   Заметь, до сегодняшнего дня предметом его восхи­щения была я, - притворилась расстроенной Джейн.

-   Прошу прощения, - сказала Эйприл. Но вскоре заметила, что подруга шутит, и улыбнулась ей в ответ.

-   Вот так всегда, - сказала Джейн. - Стоит только мне найти парня, как ты непременно уведешь его у меня из-под носа.

-   Или такую же штуку проделаешь со мною ты.

-   Пожалуй, - согласилась подруга. - Тут мы с то­бой одинаковы. - Потом, немного помолчав, спроси­ла: - Как живешь, дорогая?

-   У меня все по-старому: сегодня работаю, завтра опять работаю...

-   Замуж не вышла? - перебила ее Джейн.

-   Нет, - рассмеялась Эйприл. - А ты?

  Джейн ответила не сразу. Но по выражению ее лица Эйприл догадалась, что подруга близка к названному ша­гу. Она из вежливости помолчала, уверенная: таится от нее та не станет. И не ошиблась.

-   По-моему, это скоро произойдет, - наконец ответила Джейн.

-   Поздравляю! - обняла подругу Эйприл. - Ты меня познакомишь с этим счастливчиком?

-   Еще чего! - улыбнулась Джейн.

  Девушки опять разразились хохотом. В эту минуту в комнату вошел Том. Он нес поднос, на котором красовался графин с ярким оранжевым соком, по бокам стояли высокие прозрачные стаканы и тарелка со льдом.

-   Молодчина! - похвалила парня Джейн.

  Она взяла поднос у Тома из рук. Тот не собирался ухо­дить. Он во все глаза смотрел на Эйприл. Пожалуй, в его взгляде было не только профессиональное восхищение.

-   Ты можешь быть свободен, - вернула его к реальности Джейн. - Не видишь, люди заняты?

  Том покраснел и вылетел из комнаты. Джейн указала Эйприл на диван и сама, разлив апельсиновый сок по стаканам, присела рядом.

-   Не возражаешь, если мы поговорим здесь? - спро­сила она. - В это время лучше не выходить на улицу - ­можно расплавиться.

-   Ты еще не привыкла к жаре?

-   А разве к этому можно привыкнуть?

  Какое-то время они молчали. Смотрели друг на друж­ку так, будто не верили, что они снова вместе.

-   Так почему ты не сообщила о своем приезде? - на­конец нарушила молчание Джейн.

-   Во-первых, хотела сделать тебе сюрприз, - отве­тила Эйприл и замолчала. Она не могла решить, следует ли посвящать подругу во все обстоятельства.

-   А во-вторых? - настаивала Джейн.

  Эйприл поняла, что теперь придется рассказы­вать все.

-   Сразу же после твоего приглашения посетить Кига­ли, я встретила одного человека, - начала Эйприл. - Он каким-то образом узнал, что я намеревалась здесь побывать. Это очень известный коллекционер драгоценных камней, некий Кроуз. Так вот, он предложил мне одно дело. И я согласилась. Но... по-моему, напрасно.

  Эйприл умолкла и задумалась. Отпила глоток сока. Она не заметила, как переменилось после ее слов лицо подруги.

-   Но почему? - спросила та.

-   Что почему?

-   Почему ты считаешь, что не следовало связываться с этим коллекционером?

-   Боюсь, он не совсем порядочный человек, - отве­тила Эйприл.

  Она рассказала подруге о Майкле, которого приста­вил к ней Кроуз, о том, каким проходимцем тот оказался.

-   Но, может быть, Кроуз сам не знает о предательст­ве этого типа? - предположила Джейн и сразу же осек­лась, как будто боясь проговориться.

  Эйприл пытливо посмотрела на подругу: ей показа­лось несколько странным ее поведение.

-   Хорошо бы, будь это так, - спокойно сказала она. - Всегда неприятно разочаровываться в людях.

  Рассказала Джейн о подробностях своей встречи с Кроузом.

-   Теперь ты понимаешь, какой скользкий это человек?

-   Да, пожалуй, - задумчиво сказала Джейн.

  Она смотрела на подругу и боролась с желанием при­знаться, что именно Кроуз подал ей мысль пригласить Эйприл в Кигали. И он же сказал, что предпочел бы ос­таться инкогнито. Этот человек, как выразилась Эйприл, действительно обладал какой-то непонятной силой, заставлявшей людей подчиняться ему. И все же Джейн ре­шила открыться. Лучше играть в открытую, иначе она могла потерять подругу.

-   А что ты скажешь, если узнаешь, что этот Кроуз был в Кигали и говорил со мной о тебе?

-   Как?! - удивилась Эйприл.

-   Это было совсем недавно. Он назначил мне встречу. И я тоже, как и ты, подумала, что он заинтересо­вался моей персоной. Был любезен, обходителен. И я со­всем потеряла голову. А потом догадалась, что ему нужно одно: чтобы ты приехала ко мне, чтобы я пригласила тебя сюда.

  Джейн перевела дыхание и украдкой посмотрела на подругу. Та была само внимание.

-   Понимаешь, когда я сообразила, что меня исполь­зуют в каких-то непонятных целях, было уже поздно, - ­продолжала оправдываться Джейн. - Он совсем вскружил мне голову.

  Эйприл улыбнулась:

-   Я не в обиде на тебя, Джейн. Сама испытала нечто подобное. В этом Кроузе есть что-то дьявольское. Но вместе мы сможем противостоять ему.

  Она обняла подругу. Джейн была несказанно рада: Эйприл оказалась такой молодчиной, поняла ее и простила.

-   К тому же, он, как ни говори, помог нам встретиться, - добавила Эйприл.

-   Значит, мы можем позвонить ему и поблагодарить? - засмеялась Джейн.

-   Обязательно!

  Разумеется, ни та, ни другая не собирались этого делать. Одно воспоминание о Кроузе было для них не­приятно.

-   Но что он от тебя хотел? - спросила Джейн.

-   Чтобы я узнала правду об алмазе «Слеза Имана».

-   Как? - удивилась подруга. - Но ведь его не существует.

-   Этого никто не знает определенно, - не согласи­лась Эйприл. - Даже самые отъявленные скептики не станут безапелляционно утверждать, что алмаз - чистая выдумка. В каждой легенде есть доля правды.

-   Возможно, его уже не существует, - поправила се­бя Джейн.

-   Может быть, - ответила Эйприл. Ее глаза возбуж­денно сверкали.

  Джейн улыбнулась. Подруга действительно была неисправима: совершив такой утомительный перелет, она снова думала о работе, без которой не могла прожить ни минуты.

-   Я проведу журналистское расследование, - сказа­ла Эйприл. - Правда, теперь мне будет трудновато...

-   О, можешь не волноваться, - перебила подру­га, - возьми в гиды хотя бы Тома. Он побежит за тобой на край света.

  Эйприл посмотрела в глаза Джейн и улыбнулась: до чего же она милая! Ей никогда больше не встретить такой подруги, как Джейн О' Коннор.

-   Я и сама помогу тебе, - сказала Джейн. - Когда не буду занята.

-   Я понимаю. Мы выбрали с тобой нелегкий хлеб, подружка.

  Эйприл снова обняла девушку. Та крепко прижалась к ней.

-   У меня у самой есть помощники, - продолжала Эйприл. - Они приехали вместе со мной. И на них можно полностью положиться.

-   Кто же это? - встрепенулась Джейн.

-   Мои друзья, черепашки ниндзя.

-   Кто?!

-   Обыкновенные мутанты, черепашки ниндзя, - повторила Эйприл, как будто в ее словах не было ничего удивительного.

-   Постой-ка, - отстранилась от подруги Джейн. - Кажется, я кое-что припоминаю. Не те ли это самые?..

-   Те, - коротко ответила Эйприл.

-   Значит, они существуют в реальности?

-   Конечно. И они великолепные друзья и помощники. Разве что немного занудные.

  Эйприл улы6нулась, вспомнив, как ругался Рафаэль, выйдя из самолета прямо в африканский зной.

-   Ты познакомишь меня с ними? - оживленно спросила Джейн.

-   Еще чего! - воскликнула Эйприл, копируя реак­цию Джейн на просьбу познакомить ее со своим женихом.

  Джейн не выдержала и рассмеялась. Дальше - боль­ше, и скоро комната наполнилась громким хохотом. Один из работников редакции, проходя мимо, сунулся в дверь, недоумевая, что здесь происходит. Но, увидев, что Джейн О'Коннор смеется как сумасшедшая, а какая-то незнакомая симпатичная девушка вторит ей, тоже улыб­нулся и пошел дальше.

-   Он никогда не видел ничего подобного, - задыха­ясь, выговорила Джейн.

-   Он больше никогда ничего подобного и не уви­дит, - согласилась Эйприл.

  Еще немного поговорили о прошедших годах, когда они вместе учились сначала в колледже, а потом универ­ситете, о старых знакомых. Потом Джейн вспомнила, что подруга приехала к ней прямо после длительного переле­та, и предложила отвезти ее в отель, где бы та смогла отдохнуть и набраться сил. Она уговорила Эйприл пода­рить ей следующий день. Джейн хотелось побыть вместе с подругой, прежде чем та с головой уйдет в свое рассле­дование о судьбе загадочного алмаза. Эйприл согласи­лась. Хотя ей и не терпелось приступить к делу, но трезвые доводы взяли верх: она давно не видела подругу и уж никак не хотела ее обидеть.

  Джейн довезла Эйприл до отеля, но в номер подниматься не стала: спешила по своим делам.

Глава 14. Приключения начинаются

  Черепашки ниндзя еще спали, когда к ним в комна­ту вошла Эйприл. Солнце уже высоко, и по-здешнему было довольно поздно. Эйприл, не раздумывая, откры­ла жалюзи.

-   Вставайте бездельники, - сказала она. - Смотри­те, как они разоспались! Солнце скоро пойдет к закату, а вы даже не думали вставать!

-   Эйприл, - недовольно пробормотал Рафаэль. - ­Зачем ты открыла окно?

-   Дай нам спокойно поспать, - поддержал друга До­нателло. - Мы же приехали отдыхать, а не работать.

-   Вставайте, негодники этакие! - повторила настойчиво Эйприл. - у нас сегодня, как и вчера, большая культурная программа.

  Черепашки, зевая и потягиваясь, стали подниматься.

-   А что за программа? - поинтересовался Леонардо.

-   Мы пройдемся по старым квартальчикам, побываем на рынке, - принялась объяснять Эйприл. - Джейн попросила своего друга Тома быть нашим экскурсоводом.

-   Надеюсь, он не такой, как Майкл? - с подковыр­кой спросил Микеланджело. - Он не бросит нас где-нибудь и не сбежит?

-   Ух, какие вы! - полушутя, полусерьезно упрекну­ла Эйприл.

-   А мне интересно, какие мы, - сказал Рафаэль. - Ну и какие же?

-   Злопамятные! - ответила Эйприл.

-   Вот, получили? - перешел на сторону Эйприл Леонардо. Рафаэль и Донателло переглянулись, подмигну­ли друг другу. - Мы веселые букашки, суперниндзя черепашки, носим панцири-рубашки. Хэй, юные таланты! Хэй! - запели они в один голос.

-   Юные лентяи, вот вы кто, - сказала на это Эйп­рил. - Ладно, давайте собираться. А кто не хочет, пусть остается в отеле. Потом я расскажу учителю Сплинтеру, как вы меня слушались.

-   Вот так всегда, - заторопились черепашки. - Тре­тий день мы в Кигали и третий день не отдыхаем, все ка­кие-то культурные программы.

  Но вскоре недовольное молчание прекратилось, и черепашки вместе с Эйприл вышли на улицу.

-   И где же твой Том? - посмотрел по сторонам До­нателло.

-   Что за намеки, Донателло? - развела руками Эйп­рил. - каким тоном ты разговариваешь?

  Донателло умолк, потому что никто из друзей не под­держал его. Он уже собирался извиниться, как вдруг к ним подошел незнакомый парень.

-   А вот и я, - сказал он. - Здравствуйте. Я не опоздал?

-   Привет, - ответила Эйприл. - Нет, ты как раз во­время. Познакомься, Том, это мои друзья. Леонардо, Микеланджело, Рафаэль, а этот дерзкий мальчишка, по­зволяющий себе двусмысленные намеки, - Донателло.

  Парень по очереди обошел черепашек, обмениваясь рукопожатиями, причем первому подал руку Донателло.

-   Очень приятно, - говорил он. - Меня зовут Том. И куда вы собираетесь направиться? - спросил, когда процедура знакомства закончилась.

-   Я думала, мы просто погуляем по старым предместьям, а потом будет видно, - ответила Эйприл.

-   О'кей! - согласился Том. - Тогда вперед!

-   Мы пойдем пешком? - поинтересовался Рафаэль.

-   Зачем пешком? - ответил Том. - Я на машине.

  У черепашек на душе отлегло.

-   Слава Богу, не надо будет таскаться по такой жаре. Этого добра хватало и дома, - пробормотал Донателло.

  Все шестеро сели в машину и двинулись в путь по го­роду. В открытые окна автомобиля врывался прохлад­ный ветерок и не давал палящим лучам изжарить любите­лей приключений, которые с интересом озирались во­круг. К тому же, Том и вправду оказался хорошим экскурсоводом. Он красочно рассказывал обо всем, что встречалось на их пути.

  Вскоре пришлось остановиться.

-   Дальше пойдем пешком, - объяснил Том. - От­сюда начинаются кварталы рынка, где всякое движение транспорта запрещено.

  Черепашки послушно вышли из машины вслед за То­мом и Эйприл и углубились в тесные улочки. Том без ус­тали тараторил, а Эйприл включила камеру и старалась снять как можно больше интересного.

-   Ты классный гид, Том, - не удержался от компли­мента Микеланджело. - Если бы мне велели провести экскурсию в моем городе на такой жаре, я бы, наверное, сдался через десять минут.

  Том показывал друзьям лавочки с местными сувени­рами, банановые ряды, палатки, где продавались лечеб­ные травы, и многое другое. Вскоре компания незаметно разделилась. Впереди шла Эйприл и время от времени принималась стрекотать своей камерой. За нею следовал Том с Леонардо и Рафаэлем, а чуть позади - Донателло и Микеланджело, которым хотелось присмотреться ко всему повнимательнее.

  Вдруг Донателло так неожиданно и резко толкнул Микеланджело, что тот чуть не загремел на банановый прилавок.

-   Чего тебе? - недовольно спросил он.

  Вместо ответа Донателло указал лапой в переулочек справа от них.

-   Тебе не кажется знакомой во-он та физиономия? - спросил Донателло.

-   По-моему, я ее где-то видел, - стал припоминать Микеланджело.

-   «По-моему, по-моему», - передразнил Донателло. - Это потому, что ты сидел под скамейкой и плохо рассмотрел их лица.

-   Билл? - неуверенно произнес Микеланджело.

  Остальная компания ушла вперед, и никто не обра­щал внимания, что Донателло и Микеланджело отстали.

-   Конечно, Билл, - подтвердил Донателло.

-   Вот так встреча, - покачал головой Микеланджело. - Что же нам делать?

-   Пока мы будем соображать, - как о решенном за­говорил Донателло, - пока позовем остальных, он смо­ется. Надо проследить за ним.

  Черепашки отступили к стене и смотрели во все глаза, стараясь не упустить из виду старого знакомого, оживленно беседовавшего о чем-то с двумя африканскими парнями, которые механически кивали в ответ на его энергичные жесты.

-   Пойдем за ним, - согласился Микеланджело. - Потом разыщем наших.

  И Донателло с Микеланджело осторожно двинулись вслед за Биллом, который уже расстался с чернокожими и уходил с большой корзиной в глубь переулка.

  ...А наша компания продолжала бродить по рынку и не замечала отсутствия двоих друзей. Том рассказывал, кто и что здесь продает.

-   Обычно это заметно сразу, - говорил Том.Если продают овощи или фрукты, то это хуту. Они составляют' большинство населения и занимаются в основном земле­делием. А тутси - скотоводы. Следовательно, вы их тоже легко отличите.

-   Мне кажется, что все они на одно лицо, - признался Рафаэль. - Все чернокожие.

-   Нет, - улыбнулся Том. - Вот там, видишь? - И он кивком указал на негритянку с детьми в лохмотьях. Это не тутси и не хуту.

-   А кто же? - поинтересовался Леонардо.

-   Это батва, пигмеи, здешние аборигены, - объяснил Том.

-   Ну-ка, улыбнитесь! - скомандовала в этот момент Эйприл, наводя на друзей объектив видеокамеры. Но тут же опустила руки. Улыбка исчезла с ее лица. Она стояла с широко раскрытыми глазами.

-   Ты чего, Эйприл? - шагнул к ней Рафаэль.

-   А где остальные?

  И только тут все обнаружили, что Донателло и Мике­ланджело нет.

-   Странно, - подумал вслух Леонардо. - Еще ми­нуту назад они шли позади нас. Я своими глазами видел.

-   Тогда куда же они подевались? - волновалась Эйприл.

-   Не понимаю, - развел лапами Леонардо.

-   Давайте скорее искать, пока они не попали в какую-нибудь переделку, - сказал Том и первым зашагал в ту сторону, откуда они только что пришли. Леонардо, Рафаэль и Эйприл поспешили за ним.

-   Ничего не понимаю, - тихо сказал другу Рафаэль. - Они не могли так просто исчезнуть. Их что-то заставило. Что-то непредви­денное.

-   Может быть, - ответил Леонардо. - А может, и нет.

-   Что ты хочешь сказать? - не понял намека Рафаэль.

-   Они могли завалиться в какую-нибудь лавочку, - от­ветил Леонардо. - Заметил, какие здесь приставучие торговцы? Хуже, чем у нас дома. Пока не раскошелишься, ни за что не отпустят.

-   Да, - согласился Рафаэль, - в этом ты прав.

  Дошли до перекрестка, где Донателло и Микеланджело увидели Билла, и остановились.

-   Может, поищем на одной из этих улиц? - посмот­рела Эйприл на Тома. - Куда они ведут?

-   Эта, что справа, выходит на стоянку, где мы оста­вили автомобиль. А переулок, что слева, - к жилым кварталам аборигенов батва.

-   Куда же они могли запропаститься? - все больше волновалась Эйприл.

-   Знаете что? - предложил Том. - Я осмотрю этот переулок, а вы идите к стоянке. Если не найдете их, воз­вращайтесь сюда.

-   Хорошо, - согласилась Эйприл.

  И Том двинулся в сторону жилых кварталов батва, а Эйприл, Леонардо и Рафаэль - в направлении авто­стоянки.

-   Ну и горе же мне с вами, - жаловалась Эйприл. ­- Хорошо еще, что мы не в джунглях.

-   Эйприл, - стал успокаивать ее Рафаэль. - Они не могли отстать просто так, не предупредив. Нет, тут случилось что-то из ряда вон выходящее.

  Но его слова не успокоили Эйприл, а наоборот, доба­вили ей тревоги.

-   Того не легче, - сказала она, - они могли влип­нуть в какую-нибудь темную историю.

  Леонардо и Рафаэль, стараясь не отстать от Эйприл, заглядывали во все закоулочки и магазинчики, но ни До­нателло, ни Микеланджело нигде не было видно. Вскоре они вышли к автостоянке.

-   И здесь нет, - разочарованно сказала Эйприл. ­- Хорошо, если их нашел Том. Ладно, давайте возвра­щаться.

-   Смотрите, смотрите! - зашептал вдруг Рафаэль.

-   Что там еще? - обернулась Эйприл в ту сторону, куда указывал Рафаэль.

-   Я же говорил, - продолжал он, - что Донателло и Микеланджело не могут просто так исчезнуть. Ну вот, все понятно.

  Теперь и Эйприл с Леонардо заметили парня, которого видели в Нью-Йорке вместе с африканцем Мбонго.

-   Кажется, это Билл? - неуверенно сказал Леонардо.

-   «Кажется», - передразнил Рафаэль. - Это точно он!

-   Вот так встреча, - протяжно произнес Леонардо.

-   Значит, Донателло и Микеланджело должны быть где-то рядом, - сделал вывод Рафаэль.Давайте-ка спрячемся и подождем. Они должны скоро появиться. Билл, по-моему, собирается уезжать.

-   А кто это с ним? - спросил Леонардо. - Этого я точно не видел.

-   Не знаю, - ответил Рафаэль. - Я тоже его вижу в первый раз.

  Билл и его дружок загружали что-то в шикар­ный джип.

-   И машина смотри какая у них, - сказал Леонардо. - Стоит под сотню тысяч баксов.

-   Да, - согласился Рафаэль, - все это интересно и очень странно.

  Эйприл стояла позади черепашек с наведенной на не­знакомцев камерой.

-   Ты их снимаешь, Эйприл? - спросил, не подумав, Леонардо.

-   На всякий случай, - ответила та. - Вы же не станете утверждать, что встреча с нью-йоркскими преступниками в Кигали не кроет в себе никаких загадок?

-   Это точно, - согласился Леонардо.

  В это момент сзади к Эйприл и черепашкам подходил Том. Он обшарил весь переулок, расспрашивая прохожих, но никто не видел иностранцев - черепашек.

-   Их нигде нет, - еще издали сказал Том.

-   Тс-с, - обернулся к нему Леонардо.

  И только тут Том заметил, что друзья за кем-то наблю­дают, а Эйприл, к тому же, что-то снимает на видеопленку.

-   Вы их нашли? - уже шепотом поинтересовался он.

-   Почти, - так же тихо ответил Рафаэль.

  Том ничего не понял из столь загадочного ответа, но уточнять не стал, а сам посмотрел в ту сторону, куда Эйп­рил навела камеру. Между тем обстановка начала разря­жаться.

-   Так, все, - сказал Рафаэль. - Они уезжают.

-   Но где же Донателло и Микеланджело? - недоумевал Леонардо.

-   Они должны скоро появиться, - заверил Рафаэль.

  Автомобиль, в который сел Билл со своим дружком, завелся и начал выбираться с автостоянки. Эйприл про­вожала его объективом видеокамеры.

-   Осторожно, Эйприл! - сказал ей Леонардо. ­- Они же могут тебя заметить.

-   Вряд ли, - ответила Эйприл. - Они ведут себя так самоуверенно, что ничего не видят и не слышат.

  Как только автомобиль Билла выехал на дорогу, из-за фургона, рядом с которым он только что стоял, показа­лись Донателло и Микеланджело. Они держали путь об­ратно на рынок и что-то оживленно обсуждали. Рафаэль окликнул их, и тут же вся команда оказалась в сборе.

-   Вы тоже видели эту парочку? - первым делом спросил Донателло.

-   Не только видели, но и засняли на видео, - ответила Эйприл. - А вы могли бы и предупредить нас, а не исчезать, как черепахи-невидимки.

-   Принимаем твой упрек, Эйприл, - ответил Микеланджело. - Но мы их сами чисто случайно заметили. Что оставалось делать? Они уходят, а вы далеко. Вот мы и решили...

-   Послушайте, - спохватился Донателло, - а ведь мы тоже на автомобиле!

-   Ну и что? - не понял Том.

-   Как что? Почему бы нам не узнать, куда они направляются?

-   Ты как? - спросила Эйприл у Тома.

  Он посмотрел на нее, перевел взгляд на черепашек, у которых глаза горели - вот бы здорово принять участие в погоне! - пожал плечами:

-   Мы же договорились, что сегодня я в вашем распо­ряжении.

-   Тогда в машину! - озорно улыбнулась Эйприл черепашкам.

-   Ура-а! - запрыгали те и закричали так, что на них стали пялиться прохожие.

-   Ладно, - сказал Том. - Только скорее, пока на нас не обратила внимания полиция.

  Все мигом расселись, и вскоре они настигли джип Билла и его дружка, пристроились сзади.

-   Интересно, - размышлял Леонардо, - куда они могут ехать?

-   Курс держат на юго-запад, - ответил Том.

-   И что это значит? - не удовлетворился ответом Леонардо.

-   Не знаю, - ответил Том. - Отелей там никаких нет. Жилой сектор остался южнее. Если они через пару кварталов не повернут налево, то попадут в промышлен­ную зону.

-   А куда вообще ведет эта дорога? - поинтересовал­ся Микеланджело.

-   Километрах в ста отсюда она раздваивается, - ска­зал Том. - Направо - в горы, к озеру Киву, а налево ­в город Бужумбура, столицу соседнего государства Бурунди.

-   Вот и разберись, куда они свернут! - не мог успокоиться Донателло.

-   Это мы сейчас узнаем, - спокойно ответил Том.

  Джип миновал первый поворот налево, о котором го­ворил Том, и, не сбавляя скорости, покатил дальше. По всему было видно, что останавливаться он не собирается. Но в какой-то момент Билл неожиданно повернул напра­во, на кольцевую дорогу.

-   Что это значит? - посмотрел на Тома Рафаэль.

-   Спросить бы у них самих, - хмуро ответил Том, который едва успел вывернуть руль и не проскочить по­ворот. - Здесь нет жилых кварталов, а сама дорога ре­монтируется.

  Машину действительно начало бросать, заносить, и вскоре она окончательно остановилась и забуксовала.

-   Все, - сдался Том, - дальше автобус не идет. До­рога кончилась.

-   Мы застряли? - с сожалением спросил Леонардо.

-   Да, - обреченно ответил Том. - У нас же не такой вездеход, как у них. Сидим на брюхе. Давайте, выходи­те. Видно, придется толкать.

  Черепашки один за другим выскочили из машины и пристроились сзади.

-   А ты Эйприл, - сказал Донателло, - сиди на месте. Мы вытолкнем эту черепашку вместе с тобой.

  И черепашки дружно рассмеялись.

-   Ну, взяли! - скомандовал Микеланджело, когда Том нажал на газ и машина бешено завращала колесами.

-   Ничего не выходит, - опустил лапы Донателло. - ­Том, попробуй назад.

  Том через окошко махнул рукой в знак согласия, и черепашки, обежав машину, облепили капот.

-   И, взялись! - снова крикнул Микеланджело. Ма­шина взревела, колеса стали яростно грести из-под себя землю, и черепашки почувствовали, что она потихоньку пошла назад.

-   Вот так! Еще раз! - продолжал командовать Микеланджело, хотя черепашки и без того не жалели сил.

-   Ура! Получилось! - заплясали они от радости, ко­гда машина, наконец, вырвалась из песчаного плена и взметнула из-под себя столб пыли.

-   Садитесь скорее, - сказал Том. - Может, мы еще прихватим их.

  Черепашки проворно расселись по своим местам. Том развернулся назад на автостраду. Вел машину медленно и все озирался, словно чего-то ожидал.

-   Странно, странно, - задумчиво бормотал он.

-   А что странного? Мы же отстали, - не выдержал Рафаэль.

-   Отстали-то мы отстали, это факт, - согласился Том. - Но дело в том, что дальше дороги нет, и им было некуда ехать.

-   Вот оно что! - сообразил Донателло. - Значит, они могли нас заметить и свернуть на бездорожье только для того, чтобы уйти от погони.

-   Скорее всего, так оно и было, - сказал Том. - Другого объяснения я не нахожу.

-   Представляете, ребята, - сказал Донателло. - Мы толкали автомобиль, а эти негодяи смотрели на нас из какого-нибудь укрытия и ухмылялись!

-   Вполне может быть, - согласился Рафаэль.

-   Все это очень подозрительно, - вмешалась в разговор Эйприл. - Чего им от нас убегать? Остается предпо­ложить, что они как-то связаны с Майклом...

-   Или с африканцем, - перебил ее Микеландже­ло. - Это ведь одна компания. Помнишь, Эйприл, когда освобождали Рафаэля, мы видели двух парней, которые последними вышли из подъезда? Один был черный, и это, понятно, африканец. А вот второй...

-   То-то, я смотрю, лицо и мне знакомо! - словно спо­хватилась Эйприл. - Теперь припоминаю...

-   Да, жаль, конечно, что мы их упустили, - с сожалением произнес Донателло.

-   Зато теперь у тебя появится новое занятие, - ска­зал Леонардо.

-   Ты это о чем? - не понял намека Донателло.

-   Ну как же! - объяснил Леонардо. - Я ведь тебя знаю: каждое утро ты будешь ходить на рынок и высле­живать Билла!

  Друзья невесело рассмеялись, а Донателло нахму­рился.

-   Вот еще, не хватало, - буркнул он. - Других дел, что ли, нет?

Глава 15. В одной связке

  Друзья возвратились в отель, и весь остаток дня проси­дели в номере, томясь от неопределенности. Уже стемне­ло, когда зазвонил телефон.

-   Алло! - взяла трубку Эйприл. - Да, Джейн, при­вет! Как твои дела? - и замолчала, выслушивая много­словный отчет подруги. - У нас? - переспросила Эйп­рил. - У нас, кажется, все нормально.

  При этих словах она обвела взглядом черепашек, которые, в свою очередь, выжидающе смотрели на нее.

-   А-а, - вдруг произнесла Эйприл, - значит, Том успел тебе обо всем рассказать? Да нет, какие там при­ключения!

  И опять говорила Джейн, а Эйприл слушала ее и время от времени перебивала короткими смешка­ми. Наконец переспросила:

-   То есть ты хочешь пригласить нас в гости? Не знаю, сейчас уточню.

  И Эйприл, прикрыв трубку рукой, повернулась к черепашкам.

-   Ребята, - сказала она. - Джейн приглашает нас в гости. Как, пойдем?

-   Но мы же были у нее, - ответил Донателло.

Назад Дальше