Черепашки-ниндзя и Магический Кристалл - Автор неизвестен 11 стр.


-   Тебе что, не понравилось? - удивилась Эйприл.

-   Да нет, почему, - ответил Донателло. - И пиццу она готовит классную. Но все равно скучно.

-   Так мы идем или нет? - напрямую спросила Эйп­рил. - Что мне ответить Джейн?

-   Конечно идем, Эйприл, - сказал Леонардо и толк­нул под бок Донателло, сидевшего рядом.

-   Ты чего? - повернулся тот.

  Эйприл уже снова заговорила по телефону и не смот­рела в их сторону.

-   Хочешь обидеть Эйприл? - прошептал на ухо дру­гу Леонардо.

-   И не думал, - пожал плечами Донателло. - Ну, сказал, что там опять будет скучно. Они усядутся вдвоем и будут целый вечер болтать о всяких пустяках. А нас ос­тавят с Томом, который не знает, о чем с нами говорить, а мы не знает, что он хотел бы услышать от нас. Вот и все! Разве не правда?

  Между тем Эйприл положила трубку.

-   Я знаю, что вам там опять будет скучно, - вдруг заговорила она. - Но мне так хочется поболтать о про­шлом с моей некогда самой лучшей подругой.

-   А теперь? - поинтересовался Донателло. - Она что, перестала быть твоей лучшей подругой?

-   Да нет, - с грустинкой ответила Эйприл, - просто прошло столько времени, и она, и я сильно переменились. Вот и все. Но мне все равно интересно с нею, как и много лет назад. Так что, вы едете?

-   Конечно, Эйприл, - ответил Леонардо. - Разве мы можем отпустить тебя одну неизвестно куда?

-   Да еще ночью, - добавил Рафаэль.

-   Да еще в незнакомом городе, - присоединился Донателло.

  Эйприл рассмеялась, и черепашки подхватили ее смех, и возник веселый шум, сквозь который едва про­бился новый звонок телефона.

-   Ну вот, - лукаво сказала Эйприл. - Джейн опять что-нибудь забыла сказать. Нет, она все-таки меньше пе­ременилась, чем я предполагала. Алло, Джейн? - под­няла она трубку и осеклась.

  Когда она повернулась к черепашкам, лицо ее выра­жало крайнее недоумение. Те заметили это и вскочили со своих мест.

-   Да, сейчас, хорошо...

-   Что случилось? - спросил Микеланджело, когда Эйприл опустила трубку.

-   Вы не поверите, друзья мои, - никак не могла прийти в себя Эйприл, - но только что я разговаривала с Майклом Стенли.

-   С кем? - удивился Донателло.

-   С Майклом? - присел от неожиданности Микеланджело.

  Наступило минутное замешательство. Никто не понимал, откуда взялся этот Майкл и каким образом он разыскал Эйприл и черепашек.

-   Вот так дела! - наконец выдавил из себя Рафаэль.

-   И что же он хочет? - спросил Леонардо.

  Эйприл отрешенно посмотрела на Леонардо и даже не сразу сообразила, чего он от нее хочет.

-   О чем он спрашивал тебя, Эйприл? - повторил вопрос Леонардо.

-   Он просит, чтобы я спустилась в холл, - ответила Эйприл.

-   Зачем? - спросил Донателло.

-   Он говорит, что это очень важно.

-   Нам пойти с тобой? - вызвался Рафаэль.

-   Еще спрашиваешь, - вместо Эйприл ответил ему Микеланджело.

-   Нет-нет, друзья, - помотала головой Эйприл. - я спущусь одна.

-   А если... - хотел возразить Микеланджело.

-   Нет-нет, - перебила его Эйприл. - и давайте не будем спорить.

  Она задержалась возле зеркала, осмотрела себя, по­правила прическу и вышла из номера.

-   Мы плохо сделали, что отпустили ее одну, - стал пенять себе Микеланджело, когда они остались одни.

-   Она и так волнуется, а ты хочешь, чтобы у нее со­всем голова пошла кругом от всяких проблем? - возра­зил Леонардо.

-   Я согласен с вами обоими, - сказал на это Донателло.

-   Не понимаю, - глядел на него в упор Мике­ланджело.

-   А что тут понимать? - ухмыльнулся Донателло и бросил озорной взгляд на окно.

-   Верно, - подхватил Рафаэль. - Что такое вто­рой этаж?!

-   Вы хотите сказать, что мы можем выбраться через окно и незаметно понаблюдать за этим типом? - дога­дался Леонардо.

  Вместо ответа Донателло подошел к окну и распах­нул его.

-   Ну что, пошли? - спросил, переставляя ногу на карниз.

-   А ты подумал, как мы заберемся обратно? - медлил Леонардо.

-   Назад можно возвратиться вот этим путем, - ука­зал Донателло на входную дверь.

  И только он это проделал, как дверь отворилась и в ней появилась Эйприл. Она заметила, что черепашки стоят у открытого окна и немало удивилась:

-   Что вы такое затеяли?

-   Понимаешь, - заикаясь, стал объяснять Леонардо. - В комнате...

-   Мы решили, что если он попытается тебя похитить, то мы нападем на него из окна, - напрямик ответил До­нателло.

  Мгновение Эйприл стояла и не сводила глаз с черепа­шек.

-   Ха-ха-ха! - внезапно рассмеялась она. - Вы дей­ствительно настоящие друзья, но к тому же и глу-пы-ши! Ха-ха-ха!

  Черепашки смотрели на Эйприл, переглядывались и ничего не могли понять. Эйприл переменилась. Тревога и растерянность, которые были у нее на лице, когда она вы­ходила из номера, улетучились.

-   Ты что, Эйприл? - недоумевающе произнес Дона­телло. - Ты все простила ему?

  Улыбка тут же исчезла с лица девушки, она подошла ближе, будто опасалась, что у двери ее могут подслушать.

-   Я не поверила ни единому его слову, - сказала по­лушепотом, приложив палец к губам. - Я его обманула.

-   Как это? - ничего не понимали черепашки.

-   Он приходил, чтобы предложить нам поехать посмотреть ритуал в честь Великого Лиангомбе, - сказала Эйприл.

-   Вот так новости! - почесал затылок Рафаэль.

-   И ты поедешь с ним? - спросил Леонардо.

-   Мы поедем с ним, - поправила Эйприл. - К тому же, я намерена пригласить Джейн и Тома.

-   Ого-о, - протянул Донателло. - Это будет неплохая компания.

-   На всякий случай, - подмигнула Эйприл. - А теперь, если вы не забыли, мы собирались в гости к Джейн. К тому же, нужно предупредить ее и Тома, что на них места тоже забронированы.

-   А что он сказал насчет своего таинственного исчез­новения в Дакаре? - вдруг вспомнил Микеланджело.

-   Все у него вышло очень логично, - ответила Эйп­рил, - но я, конечно не поверила. Он сказал, что увидел людей из секты лиангомбийцев и подошел к ним. Из раз­говора, - благо, он знает местные наречия - понял, что они везут на родину магический камень и намерены при­нять участие в ритуале. И он, мол, не мог не воспользо­ваться возможностью проследить за ними.

-   А ведь старик тогда, в аэропорту, тоже сказал, что видел Майкла среди них, - заметил Рафаэль.

-   Вот именно, - согласилась Эйприл. - Поэтому я тоже сперва вроде и поверила, но потом у меня возникли подозрения.

-   Какие? - поинтересовался Донателло.

-   Если он напал на след камня, то почему не отнял его или хотя бы не доложил своему хозяину, а решил втя­нуть в это дело меня?

-   И, тем не менее, ты решаешься ехать с ним? - раз­вел лапами Микеланджело.

-   Да, представьте себе, решаюсь, - ответила Эйприл.

-   Почему? Я лично не понимаю, - настаивал Микеланджело.

-   Во-первых, потому, что теперь-то я уж точно знаю, чего от этого Майкла можно ожидать, - говорила Эйприл. - Во-вторых, я не могу распрощаться с мыслью за­снять на видеокамеру этот ритуал. Деньги, которыми: снабдил нас Кроуз, должны найти применение. К тому же, удастся вывести на чистую воду не только Кроуза, но и его сподручных. Вам этого достаточно?

  Эйприл умолкла и внимательно смотрела на черепашек, ожидая с их стороны очередной атаки. Но черепашки молчали. Они не успели еще пережевать сказанное.

-   Хорошо, я согласен, - ответил Микеланджело и посмотрел на Донателло.

  В случаях, когда нужно было решать вопрос безотлагательно, каждый из них отвечал только сам за себя.

-   Я тем более, - сказал Донателло. - Ведь за приключениями мы сюда и направлялись.

-   Я тоже «за», - сказал Леонардо.

-   И я, - заключил Рафаэль.

-   Банзай! - прокричали черепашки свой боевой клич, да так громко, что Эйприл вздрогнула от неожиданности.

-   Тише вы, безумцы, - сказала она. - Сюда может сбежаться весь отель.

-   С одной половиной отеля мы справимся, - с серьезной миной на лице сказал Донателло. - А вот со второй...

  И все поехали от смеха. Но тут в номер постучали.

-   Тс-с, - приложила палец к губам Эйприл и тихонько подошла к двери. - Кто там?

-   Мэм, - послышалась английская речь. - У вас, извините, шум. Что-нибудь угодно?

-   Нет, спасибо, - ответила Эйприл. - Мы просто слушали телевизор.

  За дверью раздались удаляющиеся шаги.

-   Я же предупреждала, что мы не в канализации, - сказала Эйприл. - Ладно, пойдемте, а то Джейн устанет дать.

  Утром Эйприл разбудила черепашек раньше обычно­, Они дружно вскочили и начали собираться в путешест­вие по африканским просторам. Вскоре зазвонил телефон. Это была Джейн: они выезжают.

-   Давайте поторапливаться, - сказала Эйприл. ­- Джейн с Томом скоро будут здесь.

-   Джейн с Томом будут, - ответил Микеланджело, - а вот прохвост Майкл может опять не явиться.

-   Вряд ли, - не согласилась Эйприл. - Уж очень он вчера меня уговаривал поехать.

  В этот момент в дверь постучали.

-   Открыто! - сказала Эйприл.

  Дверь распахнулась: на пороге стоял Майкл, сияя своей лицемерной улыбкой.

-   Привет всем! - произнес он как ни в чем не бывало.

-   Привет, - ответила Эйприл. - Ты не слишком рано?

-   А вы что, еще не собрались?

-   Да нет, мы почти готовы, - сказала Эйприл. - Но нет моей подруги и ее спутника, о которых я тебе вчера говорила.

-   Тогда давайте отнесем вещи вниз и обождем их там, - предложил Майкл.

  Но ждать не пришлось: Джейн и Том уже входили в вестибюль.

-   Привет! - помахала рукой Джейн и с улыбкой по­спешила навстречу подруге и ее спутникам.

-   Знакомьтесь, - сказала Эйприл. - Джейн, это Майкл.

-   Очень приятно.

-   Моя давняя подруга Джейн.

-   Я тоже рад.

-   А это друг Джейн. Его зовут Том.

  И Майкл протянул Тому руку. Они обменялись руко­пожатием, и вся компания высыпала на улицу.

-   Где же твоя машина? - спросила Эйприл.

-   Вот она, - указал Майкл на темно-красный джип, который вчера днем преследовали они вместе с Томом.

  Все остановились как вкопанные. Майкл заметил их замешательство.

-   Вам что, не нравится моя тачка? - спросил он.

-   Майкл, - изображая восхищение, спросила Эйприл. - Где ты взял такую шикарную машину? В самолет ты садился, помнится без нее?

-   А-а, - польщено заулыбался Майкл. - Взял на­прокат. Классная, правда?

-   Да, мистер Кроуз не жалеет денег на это предпри­ятие, - сказала Эйприл и украдкой взглянула на Майкла.

  После этих слов девушки лицо Майка преобразилось. Суперменовская улыбка сменилась гримасой плачущей обезьяны. Когда Донателло увидел эту перемену, он еле сдержался, чтобы не разразиться хохотом. Но нужно бы­ло, как и условились, изображать святую невинность.

-   Ладно, давайте загружаться, - как-то справился с собою Майкл. - Дорога не близкая.

-   Леонардо, - прошептал на ухо другу Рафаэль.

-   Что?

-   Ты взял переговорное устройство?

-   Ой! - спохватился Леонардо.

-   Что случилось? - спросила Эйприл, заметив его растерянность.

-   Я забыл переговорные устройства, - ответил тот.

-   А ты уверен, что они нам понадобятся?

-   В таком путешествии все может понадобиться, - со значением произнес Леонардо и посмотрел на Майкла.

-   Тогда давай, только бегом, - шепнула Эйприл. И Леонардо помчался обратно в номер. - Куда это он? - спросил Майкл. - Забыл какую-то свою игрушку, - улыбнулась Эйприл. - Обождем минуту.

  Спустя некоторое время Леонардо уже возвращался с довольной улыбкой на лице. Едва он сел, как машина тронулась с места, взяв направление в ту самую сторону, куда ехала и вчера, преследуемая черепашками, Эйприл и Томом.

  Вскоре достигли того места, где джип свернул, и где машина Тома застряла.

-   Вы здесь никогда не бывали? - испытующе осмот­рел всех Майкл.

-   Мы - нет, а наши друзья живут здесь, - быстро среагировала Эйприл.

  Черепашки переглянулись. Они не могли понять, что Майкл замышляет. То, что он едет на джипе, на котором вчера раскатывал Билл, спрашивает, не бывали ли они здесь, настораживало. Уж не связан ли этот тип с компа­нией преступников? Это предстояло разгадать.

  А машина уже выехала за городскую черту и неслась все дальше и дальше. По сторонам были пустыри, потом пошел лес, но он быстро кончился, и перед глазами вста­ли великолепные горы. Казалось, они то приближаются, то снова отдаляются и никак не могут решиться принять путешественников в свои объятия или отпустить их на все четыре стороны. И вдруг, будто из-под земли, снова вы­рос и обступил машину высокорослый лес, который так же внезапно сменился саванной, на фоне которой синели горы. Повсюду росла трава, какой черепашки никогда раньше не видели.

-   А как называется эта трава? - поинтересовался Леонардо.

-   Трава как трава, - пожал плечами Донателло. ­- Ты лучше посмотри, вон там тоже трава, а вымахала в целое дерево.

-   Ха-ха, - не удержался от смеха Том. - Вы прямо-­таки настоящие естественники, которые из кабинета по­пали в лес и никак не могут сойтись во мнении, что перед ними: дерево или гигантская травинка.

-   Нет, а что это на самом деле? - спросил Донателло, указывая на странное дерево, которое он увидел.

-   Это зонтиковые акации, - стал объяснять Том. - По-моему, они относятся к кустарникам. Ты как дума­ешь, Джейн?

-   О, Томми, - притворно вздохнула Джейн. - Ты же знаешь, я никогда не была сильна в ботанике.

-   Смотрите, смотрите! - подскочил на месте и заво­пил Рафаэль, да так, что Майкл даже притормозил ма­шину.

-   Что случилось?

-   Вон там животное с детенышем, - возбужденно говорил Рафаэль, указывая вдаль. - Я знаю, это носорог. Точно такого я видел в зоопарке. А тут он с детенышем.

-   Да, я тоже его заметил, - сказал Микеланджело.

-   Это черный носорог, - вступил в разговор Том. - Ничего удивительного: недалеко отсюда начинается за­поведник Вирунга.

  По дороге стала встречаться та же трава, о которой спрашивал Леонардо, но теперь она была еще выше.

-   Интересно, как все-таки она называется? - за­думчиво проговорил Леонардо.

-   Кажется, слоновая, - без полной уверенности от­ветил Том.

-   Потому что ее едят слоны? - спросил Рафаэль.

-   Ха-ха, - засмеялся снова Том, - вот это открытие!

-   У-у-у! - послышался невдалеке трубный звук.

-   Точно, Рафаэль! Ты был прав, - сказал Донателло. - Это слоны! Смотрите, вон там. Я их вижу.

  И черепашки привстали в открытом джипе, чтобы не пропустить ни одной мелочи в открывшейся им картине жизни саванны.

-   Послушай, Том, - спросил Леонардо. - А почему все деревья стоят засохшие? Они что, погибли?

-   Вы приезжайте в следующий раз сразу после сезона Дождей, а не в июле, - ответил Том. - Тогда все и узнаете. Просто в период жары листья с деревьев опадают или их объедают животные.

-   Какие? - поинтересовался Микеланджело. - Слоны, да?

-   Ну почему? - немного замешкался Том. - Много других есть. Да вот... - Том увидел, как справа от них поднялась из травы голова жирафа, и указал на него ру­кой: - Вот еще один пожиратель листьев.

-   Ну и ну! - восхитился Леонардо. - Как здесь ин­тересно.

-   А во-он там, видите? - показывал Том, тоже встав на ноги. - Дерево толстое-претолстое, похожее на ва­лун. Видите?

-   Да, - ответил Рафаэль. - Что это?

-   Это баобаб, - сказал Том.

-   Баобаб? - удивился Донателло. - А почему он такой непонятной формы? Он же должен быть просто обыкновенным толстяком?

-   Ну, не знаю, - ответил Том. - Наверное, они раз­ные бывают. Впрочем, как и люди.

  Черепашки стояли и молча впитывали в себя красоту саванны.

-   А кого еще можно встретить в этих местах? - поинтересовался Рафаэль.

-   Ты что имеешь в виду? - не понял Том.

-   Ну, животные, птицы, - объяснил Рафаэль.

-   А-а, - сообразил Том. - Как обычно: лев, гепард.

-   Вот было бы здорово увидеть их на воле, а не в клетке зоопарка! - мечтательно произнес Донателло.

-   Нет уж, спасибо, не надо, - не согласилась Джейн. - Все-таки лучше, когда они сидят в клетке.

  Машина мчалась все дальше. Вскоре саванна рассту­пилась и к дороге выбежали какие-то непонятные расте­ния: не то кустарники, не то деревья. Все они казались засохшими на корню и были безжалостно скрючены ­- сплошное уродство. Зато со всех сторон снова стали подступать горы, и, наконец, впереди показались настоящие великаны, некоторые вершины которых были увенчаны белыми снеговыми шапками.

-   Мы скоро приедем? - спросил вдруг Мике­ланджело.

-   Тебе уже надоело? - вопросом на вопрос ответил Майкл.

-   Миль через семь - развилка, - сказал Том. - Не знаю, по какой дороге поедем мы.

  Майкл с любопытством посмотрел на него, но промолчал. Он о чем-то напряженно думал.

-   Мы повернем налево, - сказал вдруг, когда никто уже не ждал ответа. - А там еще миль тридцать-сорок ­и будем на месте.

  Снова замолчали. Вскоре автомобиль нырнул в виа­дук и покатил уже по новой дороге, оставляя справа от себя высокие горы с белоснежными вершинами. По обе стороны тянулись небольшие возвышенности, покрытые кустарниками и низкорослыми деревьями.

  Солнце поднялось уже высоко, но ветер, обдувая пу­тешественников в открытой машине, приносил прохладу.

  Спустя некоторое время Майкл свернул с шоссе на грунтовую дорогу, а еще через полчаса путешественники выехали на открытое пространство и увидели вдали ма­ленькое селение.

-   Вот, мы почти приехали, - сказал Майкл и обвел своих пассажиров тяжелым взглядом.

  Эйприл тоже посмотрела на черепашек, как будто спрашивала, готовы ли они как договорились, ко всему, что бы ни произошло. В ответ Донателло ободряюще улыбнулся ей и подмигнул.

  Машина въехала в селение и подкатила к строению, которое несколько отличалось от остальных хижин. Оно было побольше размерами, в два этажа, сложено из бре­вен, и под крышей из черепицы, в отличие от других, соломенных.

  Майкл заглушил мотор и посигналил.

-   Мы на месте, - сказал и спрыгнул на землю.

  В дверях показался человек, которого вчера черепаш­ки видели за рулем этой же машины.

-   А, вот и один из моих помощников, которых я на­нял сопровождать нас в путешествии, - увидев парня, сказал Майкл. - Познакомьтесь, это Капитан.

-   А почему Капитан? - удивился Том, изображая на лице почти детское любопытство.

-   Ха-ха-ха! - засмеялся Майкл. - Это давняя исто­рия. Мистер Джим Хьюз когда-то плавал на судне и был неплохим рулевым. Потом ему все осточертело, и он предпочел перебраться на берег, чтобы ощущать твердь земную под ногами. Но за годы плаваний он совершенно забыл свое настоящее имя и отзывается только на кличку - Капитан.

  Майкл говорил, а стоявший рядом с ним Капитан знай улыбался и согласно покачивал головой.

-   Эй! - вдруг прорычал Майкл. - А где остальные? Они что, еще спят?

-   Да нет, - ответил Капитан и хотел еще что-то ска­зать, но увидел в дверях своих дружков и указал на них пальцем: - Вот они все.

-   А это Чарли, - продолжал представлять своих людей Майкл. - Хороший парень, но бывает самоуверен, что просто плакать хочется. А это Рон и Сэм, большие охотники до приключений.

  При этих словах Майкл посмотрел на черепашек, что­бы не пропустить их реакцию. Но черепашки умело притворились, что им нет никакого дела до мускулистых парней , которые, скорее всего, подрабатывали в какой-нибудь забегаловке вышибалами, где их, наверное, и отыскал Майкл для своих грязных делишек.

-   Эй, Билл! - снова позвал Майкл.

  При упоминании этого имени даже выдержанные Черепашки вздрогнули и переглянулись. Вот так новости! Значит, Билл теперь с Майклом, а не с Мбонго. Интересно, когда это он успел перебежать и где подевался Мбонго?

  На пороге показался Билл, которого черепашки хоро­шо запомнили по Нью-Йорку, и как ни в чем не бывало подошел к компании.

-   А это строптивый Билли, - засмеялся Майкл. - ­Но в последнее время он стал перевоспитываться и ме­няться в лучшую сторону прямо-таки на глазах.

  Две группы людей пытливо рассматривали одна дру­гую. Никто не решался заговорить.

-   Ладно, - снова принялся командовать Майкл. - Давайте разгружать вещи и отдыхать. А ближе к вечеру двинемся в путь. Капитан!

-   Да, мистер Стенли.

-   Покажи гостям их апартаменты, - отдал распоряжение Билл. - И не забывай, среди нас появились пре­красные девушки. Догадываешься, о чем я говорю? Им нужна отдельная комната.

-   Все понял, мистер Стенли, - раболепно ответил Капитан и взял сумки Эйприл и Джейн. - Идемте со мной.

  Черепашки ниндзя с брезгливостью смотрели на до­вольную рожу Майкла. Он был вне себя от бешенства. Пользуясь тем, что знает и своих людей, и гостей, он не­заметно взял все в свои руки и вошел в роль командира, которому отныне все должны беспрекословно подчиняться.

  Черепашки в сопровождении Чарли пошли - им оп­ределили место в одной комнате на втором этаже. Ос­тальные помощники Майкла сгрудились вокруг само­званого командира. По всему было видно, что он отдает им какие-то распоряжения.

-   Не нравится мне все это, - тихо сказал Микеланджело, когда Чарли оставил их одних.

-   А кому нра­вится? - поинтересовался у него Донателло. - Эти типы явно что-то замышляют и вовсе не собираются делить­ся с нами своими планами.

-   Да, - согласился с черепашками Том. - С такими прохвостами нужно держать ухо востро. Вы посмотрите, мы вчера видели их, пусть даже из окна автомобиля, а сегодня они, как ни в чем не бывало, пожимают нам руки, знакомятся, словно видят в первый раз.

-   И в последний, - процедил сквозь зубы Дона­телло.

-   Донателло, - одернул его Том. - Мы же вчера вечером договорились: никаких самостоятельных решений. К тому же, в большой компании всякое самодоволь­ство будет похоже на выходку, а не на поступок.

-   Да-а, - почесал затылок Рафаэль. - Вот так влипли. Ладно, давайте прикинемся, что отдыхаем, а сами тихонько проверим имеющееся у нас вооружение, - предложил Микеланджело. - И вообще, все снаряжение нужно привести в порядок. Мы так спешно собирались, что сложили все как попало.

  И черепашки стали сосредоточенно рыться в своих вещмешках.

Глава 16. Вглубь саванны

  Когда солнце оказалось в зените, наступила такая духотища, что хоть ты ложись и помирай от удушья. Можно было подумать, что солнце, достигнув высшей точки, перестало двигаться. Черепашки чувствовали себя настолько разбитыми, что в конце концов не выдержали и сдались - уснули. Сколько они проспали, и что в это вре­мя происходило вокруг, одному Богу известно. Их разбу­дил Том.

-   - Просыпайтесь, ребята, - шептал он. - Скоро в дорогу.

  Черепашки стали приходить в себя.

-   Ну и погодка здесь! - вытирая со лба пот, пробор­мотал Рафаэль. - Такая жара!

-   А ты вспомни: разве жара дома была меньше, когда уезжали? - не согласился с ним Донателло.

-   Дома другое дело.

-   Одно и то же, - настаивал на своем Донателло.

  А Микеланджело уже подошел осторожно к окну и стал наблюдать за тем, что происходило на улице. Дона­телло заметил это.

-   Мы тут ничего интересного не проспали? - спро­сил он, обращаясь к Тому. - Или ты тоже спал?

-   Они куда-то уезжали, потом возвратились, спори­ли о чем-то, но как я ни прислушивался, ничего не мог разобрать, - тихо ответил Том.

-   А что они сейчас делают, Микеланджело? - снова спросил Донателло.

  Вместо ответа Микеланджело жестом подозвал Дона­телло к себе.

-   Смотри, - шепнул, указывая на копошившихся в отдалении Чарли, Рона и Сэма.

-   Что это они делают? - шепотом спросил Донател­ло, продолжая следить за дружками Майкла.

-   Ты, бы видел, сколько они положили в мешки динамита!

-   А зачем он им? - не понял Донателло.

-   В том-то и вопрос, - сказал Микеланджело. - Значит, собираются что-то взрывать.

-   Или кого-то, - хладнокровно подсказал Рафаэль.

-   Иди ты, - замахнулся на него Донателло. - Сплюнь.

  И они продолжали следить за парнями. Те закончили упаковывать мешки и направились внутрь жилища. Двор опустел. Черепашки отошли от окна.

-   Нужно хорошенько запомнить эти мешки, - ска­зал Донателло.

-   Для чего? - спросил Микеланджело.

-   Чтобы избавиться от них в подходящий момент, - объяснил свою задумку Донателло.

  За дверью послышались шаги, и на пороге показался Капитан.

-   Вы уже отдохнули? - Он был само добродушие.

-   Вполне, - ответил за всех Том.

-   Тогда собирайтесь. Скоро тронемся в путь.

-   Мы что, пойдем пешком? - удивился Донателло.

-   А ты рассчитывал, что за тобой пришлют «Боинг»? - ответил Капитан. - Конечно, пешком.

  И ушел.

-   Не по душе мне все это, - покачал головой Том.

-   Почему? - тихо спросил Леонардо.

-   Раз пешком, то, скорее всего, мы вторгнемся на территорию заповедника, - объяснил Том.

-   Там дикая охрана, - ответил Том. - Вооружен­ные до зубов черные молодчики, которые стреляют без предупреждения и могут сделать из нас фарш.

-   Ну и дела начинаются, - раздумывал Леонар­до. - Настоящие приключения!

-   Так вот зачем им столько взрывчатки? - сообразил Микеланджело.

-   Для чего? - спросил Рафаэль.

-   На случай, если придется отступать, - сказал Микеланджело. - Или обороняться.

-   Веселенькая ночь нас ждет, - сказал Леонардо. ­- Тут Донателло совершенно прав.

-   Друзья, - вмешался Том. - Вы упускаете из виду одно обстоятельство: с нами две девушки.

-   Ты ошибаешься, Том, - отрицательно покачал головой Донателло. - Только потому, что они решили по­ехать, и мы здесь.

  В это время, постучавшись, вошли Эйприл и Джейн.

-   Ну, как вы тут без нас? - спросила Джейн.

-   Хорошо отдохнули? - поинтересовалась Эйприл.

-   Не беспокойся, Эйприл, - браво ответил Донателло. - Мы в полной боевой готовности!

-   Вот и отлично, - вдруг выступил из-за спины Эйп­рил Майкл. - А то нам уже пора выходить.

-   Так чего же мы ждем? - разрядил обстановку Том. - В путь!

  И он стал собирать вещи.

-   Вы уже в курсе, что мы отправляемся пеш­ком? - спросил Майкл.

-   Конечно, - ответил Том.

-   Тогда я должен сказать вам, что нужно брать только самое необходимое, - продолжал Майкл. - Путь долгий, и желательно, чтобы поклажа была не очень тя­желой. Тем более что мы возвратимся через день-два.

-   Мы уже предупреждены, и все сделали, - ­ответил Том.

-   Тем лучше, - сказал Майкл. - Давайте вниз. Перекусим на дорожку и пойдем.

  И он первым стал спускаться по лестнице. За ним Эйприл и Джейн и, наконец, Том и черепашки.

-   Противная рожа, - тихо выругался Микеландже­ло. - Он становится наглее с каждой минутой. Тебе не кажется?

-   Ничего, - ответил Донателло. - Пусть потешит себя тем, что кругом одни глупцы, которые ничего не по­нимают и ничего не умеют. Пусть покомандует, а там по­смотрим по обстоятельствам.

  На дворе за столом уже сидели дружки Майкла. Пе­ред ними лежали бананы, ананасы, яблоки, кокосы. Но друзьям было противно садиться рядом с негодяями. Черепашки отказались от угощения. Их примеру после­довала и Эйприл, в знак солидарности.

  Вскоре все были готовы в путь. Дружки Майка, взва­лили на себя вещи девушек и свои мешки. Том взял на плечо большой тюк, а черепашки надели свои вещмешки и старались держать в поле зрения мешки со взрывчаткой.

-   Я думаю, пора отправляться, - сказал Майкл, гля­дя вдаль, туда, где садилось солнце. - Скоро солнце спрячется за горными хребтами Рувензори, и тогда быст­ро начнет темнеть. Нам желательно засветло добраться до места.

-   А сколько идти? - спросила Джейн.

-   Около десяти миль, - улыбнулся ей Майкл. - Ну что ж, тронулись.

  И путешественники, выступили навстречу при­ключениям, которые многим из них сулили большие не­приятности, если не что-нибудь похуже. Но об этом дума­ли только про себя, и никто не осмеливался высказаться вслух, хотя Майкл и его дружки уже знали, что они собираются сделать с этими капризными журналисточками и их провожатыми, а те, в свою очередь, знали, чего хотят от своих спутников и зачем за ними пошли. Они догады­вались, что ни Майкл, ни его дружки не собираются про­сто так их отпустить. Но что именно те хотят предпри­нять, было пока неясно. Поэтому, до поры до времени, приходилось хранить молчание и подчиняться дурацким командам Майкла.

-   Мне так противно слышать его голос, что когда-ни­будь я буду вспоминать его как отзвук кошмарных снов, - шепнул Донателло на ухо Рафаэлю.

-   Точно так же я не могу видеть самодовольной рожи Билла, который только прикидывается простачком, а на деле способен подложить свинью даже такому супермену, как Майкл, - ответил Рафаэль.

Назад Дальше