Эйприл ушла, а черепашки стояли и не знали, за что хвататься. Кругом, куда ни глянь, были вещи, которые могли понадобиться им в любой день и в любую минуту. И когда они стали складывать чемоданы, то обнаружилось, что в них очень мало места даже для самого необходимого.
- Нет, - сказал Микеланджело, - без учителя Сплинтера нам не справиться с этой задачей.
- Ты прав, Микеланджело, - согласился Рафаэль. - Без его советов мы нагрузимся так, что самолет не взлетит.
И, раздосадованные своей беспомощностью, черепашки ниндзя устроились рядком на диванчике и стали дожидаться учителя.
Когда тот появился в дверях, его взору предстало удручающее зрелище. Вещи были разбросаны по всем комнатам. В одном чемодане лежали гантели и полотенца, камуфляжные костюмы и туалетные принадлежности, холодное оружие ниндзя и формочки для выпечки пиццы.
- Ребята, вы куда-то переселяетесь? - удивился этому погрому учитель Сплинтер.
- Учитель! - радостно выкрикнул Донателло. - Ты забыл? Мы собираемся в Африку!
- Странно, - покачал головой учитель Сплинтер. - Этот кавардак скорее наводит на мысль о землетрясении или наводнении, чем об обычном путешествии.
- Понимаете, учитель, - заговорил Леонардо. - Приходила Эйприл. Она сказала, что наш самолет в девять с минутами. Значит, мы должны быть готовы несколько раньше. Она сказала, чтобы мы взяли с собой самое необходимое и ждали звонка.
- Оказалось, что взять самое необходимое, это значит - решительно все, - понял учитель Сплинтер.
- Как видите, - вздохнул Леонардо. - Поэтому мы и ждали вас, чтобы разобраться.
- А что здесь разбираться? - спросил учитель Сплинтер.
- Как? - не понял Леонардо. - Не брать же в самом деле все?!
- Тогда вспомните, - не отвечая на вопрос сказал учитель Сплинтер, - вспомните свое путешествие по Египту. Вы и тогда таскали за собой столько всякой всячины?
- Но Египет совсем другое дело, - нерешительно возразил Микеланджело.
- Почему другое? - не согласился учитель Сплинтер. - Между прочим, тоже Африка!
Черепашки ниндзя не стали спорить с учителем и ждали его советов.
- Ладно, - уступил тот. - Раз уж вы решили ехать, так и быть, помогу борьбе с бестолковостью.
- Ура-а! - запрыгали черепашки.
- Ну все, все - остановил их учитель Сплинтер. - Вы будете отплясывать или собираться? Или думаете, что я сам буду укладывать ваши чемоданы?
Черепашки ниндзя прекратили боевой танец и плотной стеной встали перед учителем Сплинтером.
- Чего выстроились? - спросил Сплинтер. - Вам что, команда особая нужна?
- Ага, - беззаботно ответил Донателло.
- Ох, и беда же мне с вами, - покачал головой учитель Сплинтер. - Хорошо. Для начала приберите здесь все и разложите вещи по своим местам.
И черепашки ниндзя бросились исполнять распоряжения учителя Сплинтера. Они навели порядок во всем жилище, освободили свои чемоданы, а затем снова принялись их наполнять, но уже под присмотром учителя. И вскоре необходимые для поездки вещи лежали в чемоданах, которые на поверку были вовсе не так малы, как казалось вначале: в них поместилось все и еще осталось свободное место.
- Та-ак, - протянул учитель Сплинтер, когда с укладкой вещей было закончено. - Теперь нужно решить вопрос с оружием.
- А что тут решать? - удивился Рафаэль. - Оружие будет при нас.
- Видите ли, - сказал учитель Сплинтер, - люди такие странные существа, что могут позволить вам что-нибудь ужасное и никогда не простят незначительную провинность.
- Что это значит? - переспросил Донателло.
- Это значит, - стал объяснять учитель Сплинтер, - что взять в самолет холодное оружие ниндзя вам никто не разрешит.
- Что же делать? - развел лапами Леонардо. - Мы ведь без своего оружия никакие не ниндзя, а так...
- Черепахи, - разочарованно добавил Микеланджело.
- Поэтому поступим следующим образом... - заговорщицким тоном произнес учитель Сплинтер. - Сейчас позвоним Эйприл и спросим, как она отправляет свою аппаратуру, - стал говорить учитель. - А она скажет, что аппаратура полетит багажом. Вот в этот же багаж под маркой видеоаппаратуры нужно поместить и оружие ниндзя.
Учитель Сплинтер закончил и подмигнул черепашкам, которые в ответ тоже заулыбались.
- Тогда я звоню Эйприл! - сказал Донателло.
И он бросился в спальную комнату за переговорным устройством, принес его и стал нажимать кнопки, набирая номер Эйприл. На экране появилось ее изображение.
- Ну, что тебе, Донателло? - спросила Эйприл. - Вы уже собрались?
- Да, Эйприл, почти, - ответил Донателло.
- Что значит почти? - не поняла Эйприл.
- Мы хотели узнать, как ты повезешь свою видеоаппаратуру? - спросил Донателло.
- Как обычно, - удивилась Эйприл. - Сдам ее в багаж.
- Ха, отлично! - воскликнул Донателло, отметив про себя проницательность учителя Сплинтера.
- Я не поняла: чему ты радуешься? - Эйприл, - вмешался в разговор Леонардо, - просто мы хотели вместе с твоей аппаратурой отправить багажом и наше оружие.
- Ваше оружие? Его что, так много?
- Нет, Эйприл, - сказал Леонардо. - Учитель Сплинтер сказал, что с ним нас не пустят в самолет.
- А-а, - поняла, наконец, Эйприл. - Тогда хорошо. Только прошу вас, не опаздывайте. Скоро восемь. Я выхожу. Через полчаса будьте там, где мы всегда встречаемся.
- Хорошо, Эйприл, - ответил Донателло.
- Про переговорное устройство спроси, - подсказал Микеланджело.
- Ах да, Эйприл! - будто вспомнил Донателло.
- Ну, что там у вас еще?
- А переговорное устройство захватить?
- Я думаю, оно нам не понадобится, - ответила Эйприл. - Но если уж брать, то не одно, а два. Так что я тоже прихвачу свое.
- Отлично, - сказал Донателло. - Тогда мы выходим. Чао!
- До встречи, - ответила Эйприл. - Конец связи.
И маленький экран переговорного устройства погас. Донателло вложил аппарат вместе со шнуром в футляр и подал его Леонардо.
- Нам пора выходить, учитель, - напомнил Микеланджело.
- Тогда давайте прощаться, - сказал учитель Сплинтер. - Мы с вами не увидимся целые две недели. Будьте внимательны и старайтесь избегать неприятностей, потому что вдали от дома любую неприятность нужно умножать на два.
- Почему, учитель? - удивился Донателло.
- Потому, мальчик мой, что вы будете не дома, - объяснил учитель Сплинтер.И вам не на кого будет рассчитывать, кроме, конечно, самих себя. А дома, как известно, даже стены помогают. Присматривайте за Эйприл.
- А что за ней присматривать? - спросил Рафаэль. - Маленькая она, что ли?
- Конечно же нет, - ответил учитель Сплинтер. - Но у меня чувство, что эта девчонка связалась с такими типами, которые могут втянуть ее в пренеприятнейшую историю.
- Нет, этому не бывать! - смело заявил Донателло. - С ней рядом будем находится мы!
- И все равно, - настаивал учитель Сплинтер, - присмотрите за ней. Ну и, конечно же, сами слушайтесь ее. Я не пойду вас провожать, попрощаемся здесь.
И учитель Сплинтер по очереди обнял, как родных, всех черепашек ниндзя, а черепашки обняли учителя Сплинтера.
- С Богом, ребята, - напутствовал черепашек учитель, и они ступили за порог своего жилища.
Донателло шел и тихонько всхлипывал - так был растроган прощанием.
- Ты что, дружище, плачешь? - спросил Рафаэль. - Не хочешь лететь?
- Нет, - покачал головой Донателло. - Может, я веду себя слишком сентиментально для ниндзя, но, думаю, для маленькой, непутевой черепахи это простительно.
- Конечно, - согласился Микеланджело. - Мне тоже жаль оставлять учителя Сплинтера. Как он тут выдержит без нас целые две недели?
Черепашки вздохнули, поддавшись неожиданно нахлынувшей грусти. Дальше шли молча, погруженные в свои мысли, и никто не решался заговорить первым. Добрались до того места, где обычно встречались с Эйприл, и стали ждать. Вскоре на дороге показалось такси. Машина остановилась, и Эйприл, открыв дверцу, скомандовала:
- Забрасывайте поскорей вещи в багажник. Мы опаздываем.
- Но ты же сказала, что самолет в девять пятнадцать вечера? - удивился такой спешке Леонардо.
- Да, - кивнула Эйприл. - Но нам нужно еще встретиться с Майклом Стенли.
- Майклом Стенли? - ревниво переспросил Донателло. - А кто этот Майкл Стенли?
- Помощник Кроуза, - объяснила Эйприл. - я же говорила, что Кроуз выделил мне переводчика и экскурсовода.
Черепашки побросали в багажник вещи и стали втискиваться на заднее сидение такси. Вчетвером им было тесно, и они забавно кряхтели, подчеркивая это неудобство.
- Потерпите, ребята, - заметила это Эйприл. - Не заказывать же нам кадиллак за полтысячи баксов только для того, чтобы комфортно доехать до аэропорта.
- Мистер Кроуз мог бы предложить свой лимузин ради такого случая, - недовольно прокряхтел Донателло.
- Ничего, - улыбнулась Эйприл. - Как-нибудь разберемся сами.
И такси помчало Эйприл и четырех ее спутников по ночному городу. Вскоре машина оставила позади пробки и выехала на автостраду, которая вела прямиком к аэровокзалу.
Все сидели, смотрели в окна и молчали. Каждый думал о своем, рисуя в воображении встречу с Африкой.
Вскоре они были в аэропорту. Черепашки ниндзя выбрались из такси и стали доставать вещи, а Эйприл расплатилась с таксистом и теперь смотрела по сторонам, ища взглядом Майкла.
- Что-то я его не вижу, - сказала она. - Ну ладно, пойдемте скорей. Может, он уже там. Время. Если что, встретимся у самолета. Нам нужно еще сдать багаж.
И они все вместе направились в аэровокзал, в то крыло, где принимали багаж. Здесь их и встретил Майкл.
- Я уже переволновался, - сказал он, поздоровавшись. - Телефон не отвечает, никто не приезжает, даже решил было, что вы передумали.
Майкл говорил, и все время старался сохранять на своем лице улыбку. Но подозрительных черепашек раздражала его преувеличенная любезность.
- Я же говорила, Майкл, что заеду за друзьями. Кстати, познакомься. - Эйприл обвела черепашек своим добродушным взглядом, будто хотела сказать: «Ребята, будьте полюбезнее». А Майкл в это время стоял молча и глуповато улыбался. - Это мои самые близкие и верные друзья, - представила Эйприл. - Вот Микеланджело.
Микеланджело протянул лапу Майклу.
- Микеланджело, - буркнул он.
- А я Майкл, - ответил парень. - Надеюсь, мы станем друзьями.
- А это Донателло, - продолжала Эйприл.
Донателло не хотелось знакомиться с Майклом, которого он с первого взгляда невзлюбил. Но, что было делать - назвал себя.
- А это Леонардо, - продолжала представлять друзей Эйприл.
- Очень приятно, - сказал Майкл. - Надеюсь, подружимся.
- И Рафаэль, - закончила церемонию Эйприл. - Все они прекрасные ребята и не раз помогали мне. Скажу больше: они много раз спасали меня в самых критических ситуациях, из которых, казалось, не было никакого выхода.
- Майкл, - протянул руку Рафаэлю парень.
- Рафаэль, - ответил тот и сразу отошел в сторону.
Когда сдавали багаж, черепашки незаметно рассовали среди телеаппаратуры свое оружие.
- Ну, а теперь пора идти на регистрацию, - сказал Майкл.
И они, уже вшестером, направились в другое крыло аэровокзала к регистрационным стойкам.
- Вниманию улетающих рейсом 995-1 на Дакар! - раздалось вдруг из репродуктора.
- О, это, кажется, касается нас, - улыбнулся Майкл. - Как вы думаете, ребята? - Он явно заискивал.
Но черепашки ниндзя промолчали. У них не было ни малейшего желания разговаривать с этим типом, походившим на услужливую собаку своего господина.
- Вниманию улетающих рейсом 995-1 на Дакар! - повторил голос из репродуктора. - Ваша регистрация и посадка осуществляются в секторе «A». Выход на посадку «A-2». Повторяем...
Майкл на ходу посмотрел на часы.
- Наш самолет взлетит через каких-нибудь двадцать минут. А еще через двадцать мы окажемся на такой высоте, что вам и не снилось.
Ответом ему было молчание, Эйприл с самого начала заметила, что черепашки смотрят на Майкла с некоторым подозрением. Она чувствовала, что нить в их взаимоотношениях натягивается и в любой момент может лопнуть. И она окажется между двумя враждующими лагерями. Поэтому в знак солидарности с черепашками она тоже молчала. Как-никак те были ее давними друзьями, к тому же, очень верными, чего пока что нельзя было сказать о Майкле.
В секторе «A» они стали в очередь на регистрацию, а немного погодя уже шли по закрытому трапу на посадку в самолет.
- Добрый вечер! - встретила их стюардесса. - Капитан и его команда рады приветствовать вас на борту нашего лайнера и желают хорошо провести время на протяжении всего полета.
- Спасибо, прекрасный наш ангел-хранитель, - со льстивой улыбкой поклонился Майкл. - Коль скоро вы летите с нами, то я уверен, что нам ничего не грозит.
Девушка улыбнулась в ответ, но ничего не сказала, так как готовилась встретить очередную группу пассажиров и приветствовать их теми же словами, которые так очаровали наших черепашек.
Они прошли в салон и заняли указанные в билетах места. Черепашки сели с одной стороны, а Эйприл - напротив них. Майклу досталось место позади Эйприл, и он тут же вступил в оживленный разговор с соседями. Казалось, что все они знали друг друга со школьной скамьи.
Когда посадка закончилась, в салоне появилась другая девушка-стюардесса. Она тоже поздоровалась с пассажирами и приветствовала их от имени всего экипажа, который перечислила по именам.
- Послушай, Леонардо, - наклонился к другу Рафаэль. - Ты не в курсе, их что, заставляют заучивать наизусть все эти фразы?
- Наверное, - ответил тот.
- Полетал бы ты столько, сколько они, тоже, поди, запомнил бы все слова наизусть, - вмешался в разговор Микеланджело.
Но тут Эйприл сказала:
- Вы что, уснули? Пристегните ремни безопасности. Наш самолет выруливает на полосу. Скоро пойдет на взлет.
И черепашки заметили, что все пассажиры вокруг пристегиваются.
- Нам нужно сделать так же, как они, - констатировал Донателло, и первый принялся возиться с ремнями.
- Ух ты! - ахнул Рафаэль.
- Ты чего? - спросил Микеланджело.
- Посмотри в окно. Какая красотища!
- Вам с Донателло хорошо, - заметил Леонардо. - Устроились себе возле окна и радуетесь.
- Не сердись, Леонардо, - успокоил его Донателло. - Пролетим полдороги и уступим вам с Микеланджело места у окна. Или, если хотите, будете сидеть здесь на обратном пути.
- Ага, на обратном пути! - возразил Микеланджело. - А вдруг на обратном пути все наши места окажутся сбоку?
- Хорошо, хорошо, - примирительно сказал Донателло. - Договорились: по полдороги.
Самолет вырулил на взлетно-посадочную полосу и стал набирать скорость.
- Ух ты, вот так видок! - продолжал восхищаться Рафаэль, чем немало злил Леонардо и Микеланджело.
Вскоре в самолете произошла какая-то перемена и черепашки ниндзя поняли, что шасси оторвались от бетонки.
- Ну вот, - сказала Эйприл, подмигивая друзьям, - мы уже летим.
Глава 11. В небе над Атлантикой
Самолет вошел в крен, делая большой полукруг над городом, который остался далеко внизу и был так красив в лучах заходящего солнца, что не передать словами. Черепашки по очереди смотрели на это волшебство и не могли сдержать восторга от восхищения.
- Вы первый раз летите на самолете? - вдруг услышали они голос у себя за спиной.
Обернулись и увидели пожилого африканца с сединой в волосах, который сидел позади, немного наклонившись к ним.
- Можно сказать, что первый, - взглянув предварительно на друзей, ответил Донателло.
Старик улыбнулся той же хитроватой улыбкой, за которой скрывался опыт многих лет жизни и которую черепашки часто видели на лице учителя Сплинтера. Это сразу расположило их к старику.
- Да, - вздохнул тот. - Чего только не придумает человек.
При этом он трижды медленными движениями приложил руки к голове. И замолчал. А черепашки продолжали смотреть на него, как будто ждали продолжения не успевшего начаться разговора. Но старик думал о чем-то своем и уже не смотрел на черепашек, так что им осталось только переглядываться и пожимать плечами.
- А я вот такой старый, - вдруг продолжил старик, - и тоже лечу в брюхе этой железной птицы первый раз.
Черепашки снова переглянулись. Потом, не сговариваясь, оставили старика и глубже утонули в своих креслах.
- Может он болен? - ни к кому не обращаясь, проговорил Рафаэль.
- Не знаю, - ответил Леонардо, - Но что он со странностями, это сразу видно.
- Вы еще совсем молоды, - прошамкал между тем старик, будто отвечая черепашкам на их недоумение. - У вас все еще впереди. И вы много и много раз сможете прокатиться в брюхе этой волшебной птицы, которую называете самолетом. А я лечу в свой первый и последний раз. Вот захотелось попробовать перед смертью.
- Но почему в первый и последний? - не понял Микеланджело. - Если летишь «туда», то можно полететь и «обратно».
И тут старик поднял глаза и посмотрел на черепашек так, что те почувствовали непонятную вину перед этим седым человеком.
- У вас очень добрые сердца, - сказал старик. - Пусть помогут вам небеса сохранить их такими же чистыми и отзывчивыми до конца всех времен.
Черепашки не знали, что ответить старику. Им не часто доводилось иметь дело с такими интересными и в тоже самое время загадочными собеседниками. К учителю Сплинтеру, на которого чем-то походил старый африканец, они просто привыкли, потому что жили с ним вместе и виделись каждый день. Наверное, этого странного седого человека они тоже воспринимали бы как учителя.
- В ваших глазах я вижу столько вопросов, что не хватило бы даже двух таких перелетов, чтобы ответить на все, - прищурил глаза старик.
Черепашки смутились еще больше.
- Теперь он может подумать, что мы наглецы и бессовестные приставалы, - прошептал Микеланджело.
- А мне кажется, он совсем не такой, - ответил Донателло.
- Конечно, - согласился Рафаэль. - У него очень добрые глаза.
- Учитель Сплинтер как-то говорил, что все старики тянутся к молодым, - вспомнил Леонардо.
- Это почему? - не понял Донателло.
- Не знаю, - ответил Леонардо. - Я же не старик и не учитель Сплинтер. Может, Эйприл...
Та, услышав свое имя оторвалась от книги:
- Ну, что вы там шепчетесь?
- Донателло хочет знать, почему старики тянутся к молодым.
Эйприл не сразу нашлась что ответить. Посмотрела на пожилого африканца, монументально восседавшего в своем кресле, перевела взгляд на черепашек.
- Не знаю, - сказала неуверенно. - Может, потому, что от молодых веет жизнью, а старики свое уже прожили?
- Ты удовлетворен? - спросил Микеланджело.
- Не совсем, - задумчиво ответил Донателло.
- Тогда почему бы тебе самому не спросить у старика?
- А что, и спрошу!
Донателло обернулся. Их недавний собеседник, откинув голову на спинку кресла, созерцал плывущие под самолетом облака. И Донателло не решился перебить его размышления.
Облака, подсвеченные закатным солнцем, переливались всеми цветами радуги. В вышине над ними, прорезались и мерцали далеким холодным светом неведомые звезды и созвездия.
- А на земле уже ночь, - задумчиво произнес Донателло.
- Вернее будет сказать - опять ночь, - послышался уже знакомый старческий голос.
Донателло быстро обернулся и хотел прямо в лоб задать старику свой вопрос. Но не решился. Тот, наверное, понял это движение Донателло, потому что улыбнулся, отчего Донателло засмущался и потупил взор.
Тогда старик заговорил сам, отвечая на так и не заданный вопрос:
- Мне становится легко и радостно, когда я вижу, как молодость наслаждается жизнью, каждым ее мигом, каждым ее проявлением. - Он говорил медленно, будто взвешивал слова, прежде чем произнести. - Вот почему старость так тянется к молодости.
Ведь молодость и есть сама жизнь. И старики цепляются за нее как за соломинку, как за последний глоток свежего воздуха, чтобы спокойно удалиться в страну предков и передать там, что жизнь на земле еще не кончилась. Хочу дать вам один совет: никогда не отталкивайте стариков. Мне не раз доводилось слышать, как в споре со старшим молодой говорил: «Чего ты меня учишь?» А старик отвечал: «Я старше, потому и учу», на что следовало: «Старик, ты хочешь научить меня тому, что я пойму со временем без твоей помощи. Ведь рано или поздно я стану таким же дряхлым и занудливым, как и ты. Но все дело в том, что ты не станешь таким, как я». Я хочу сказать вам, что правы и тот, и другой. Вы можете, вы должны иметь свою точку зрения, но при этом не забывайте: все мы были молодыми и все станем старыми. Поэтому не обижайте стариков, которым уже не стать молодыми. Если они тянутся к вам, значит, они любят жизнь и знают ей цену.
Старый африканец перевел дух и замолчал, устремив взгляд в неведомые дали. А черепашки сидели и смотрели на старика, словно боялись упустить самую главную фразу, которую он вот-вот произнесет.
- Ну что, парни, как вам полет? - неожиданно раздался над самым ухом у Микеланджело голос Майкла. - Вы же впервые летите на самолете?
Черепашки обернулись и заерзали на своих местах. Им не хотелось вступать в разговор с этим неприятным типом, который стоял над ними и улыбался своей лакейской улыбкой.
- Они целиком во власти впечатлений, - вмешалась Эйприл, чтобы как-то спасти положение. Она все больше у6еждалась, что у черепашек с Майклом назревает конфликт. И сам Майкл, кажется, тоже стал догадываться, как эта четверка относится к нему.
- Да, я вижу, - сказал Майкл, не оборачиваясь. - Они так увлечены исследованием ночного неба, что проглотили языки.
Последние слова были произнесены таким тоном, будто Майкл хотел вступить с черепашками в словесную перепалку, которая могла перерасти в настоящую ссору вплоть до рукоприкладства. Черепашки почувствовали это. Но они сдерживались, прекрасно сознавая, что сейчас не время и не место для подобных разговоров. Да и Майкл это понял. Он оставил попытки заговорить с ними и отправился на свое место.
- Какой же все-таки противный тип!прошипел Донателло.
Эйприл заметила недовольные взгляды черепашек и, как только Майкл оставил их в покое, бросила на них укоризненный взор: «Ну так же нельзя».
- Ребята, ради меня, - прошептала она вслух и подмигнула.
Черепашки успокоились и ушли каждый в свои мысли.
- Эйприл! - спустя какое-то время не выдержал Леонардо.
- Ну, что еще? - ответила та, в очередной раз отрываясь от чтения.
- Послушай, а сколько нам лететь?
- Что-то около шести часов, - посмотрела Эйприл на часы. - Мы уже два часа в полете, значит, часа через три-четыре пойдем на посадку. А вам что, уже надоело?
- Пока не очень, - со значением посмотрел на Майкла Микеланджело.
Эйприл все поняла.
- Увы, придется потерпеть не только эти три-четыре часа, - сказала она, - но и ближайшие две недели.
- Вам уже захотелось на землю? - вдруг снова подал голос старик.
Черепашки переглянулись, но тут же поняли, что он вовсе не ждет ответа, а просто искал повод заговорить. Так оно и было.
- Да-а, - задумчиво продолжал старик. - А между тем мы пролетаем над великим океаном, над загадочным океаном, над таинственным океаном. Почему? Да хотя бы потому, что на его месте когда-то тоже была земля.
- Я, по-моему, об этом уже где-то слышал, - похвастался Леонардо.
- Да? - приподнял брови старик.
- Вы, пожалуйста, рассказывайте, - устыдился Леонардо своей несдержанности. - Возможно, я что-нибудь перепутал.
Старик испытующе посмотрел на него, потом перевел взгляд на других черепашек.
- Так или иначе, - сказал он после паузы, - эту память хранили многие и многие поколения моего народа. Мне об этом поведал мой дед, а ему - его дед, а тот в свою очередь услышал от своего деда. И так, из поколения в поколение, передавалась история давних времен. - Старик умолк, будто что-то обдумывал или вспоминал. - Я тоже рассказал обо всем этом своему внуку. Только вот не знаю, как оно будет дальше.
- Мне кажется, что ваш внук не нарушит традиции, - захотелось поддержать погрустневшего старика Донателло.
- А вот я боюсь... - вздохнул тот.
- Но почему?
- Потому что он уже оторвется от земли предков, - ответил старик. - Он будет жить в большом шумном городе и, может быть, никогда не припадет к тому истоку, откуда берет начало его род, не призовет себе в помощь тени дедов, которые могли бы защитить его в любое время и в любом месте. А без этого человек ничто. Вроде он и есть на земле, и в то же время его нет.
Старик снова замолчал.
- А почему вы тогда не взяли внука с собой и не показали ему родину? - поинтересовался Леонардо.
- Он еще мал, - ответил старик. - Ему еще долго жить. А я направляюсь домой, чтобы именно здесь сойти в страну предков.
Леонардо чуть не присвистнул от удивления.
- Ты чего? - толкнул его в бок Рафаэль.
- Он говорит о смерти, - прошептал Леонардо.
- А ты откуда знаешь? - поинтересовался Донателло.
- Слышал в одной телевизионной передаче, - объяснил Леонардо. - Африканские туземцы, когда говорят о стране предков, имеют в виду смерть.
- Да ну! - привстал в кресле Донателло. - Значит, старик летит на родину только для того, чтобы там умереть?
- Выходит, что так, - ответил Леонардо.
- То-то он говорит о первом и последнем в своей жизни полете, - вспомнил Микеланджело.
- Жаль мне его, - прошептал Донателло и уже громче спросил, обращаясь к старику: - Значит, вы летите домой?
- Если бы ты спросил меня об этом хотя бы лет десять назад, я бы знал наверняка, что тебе ответить, - сказал старик. - А теперь... Теперь, пожалуй, скажу так: я лечу на встречу с теми, кого давно не видел.
Черепашки не знали, как вести себя в подобной ситуации, чтобы подбодрить старика.
- А что вы говорили о земле, которая когда-то была на месте океана? - неожиданно напомнил Леонардо.
- Да, здесь была земля, - охотно сменил тему старик. - Со своими полями и лесами, степями и пустынями, зверями и птицами. Здесь жил могучий народ, умнее и благороднее современных людей.
- А что потом? Что с ними случилось? - спросил Леонардо снова.
- А потом... - Старик как бы прислушивался к самому себе. - Вы знаете, что солнце и луна никогда не встречаются друг и другом. Солнце ходит днем, и его удел согревать людей своим теплом. Луна же появляется только ночью, когда солнце уходит на покой. Но в те давние-предавние времена такого порядка не было. И солнце и луна появлялись в небе когда им вздумается. И вот однажды они встретились.
- Вот это да! - нарисовал в воображении картину такой встречи Донателло.
- Да, - говорил старик дальше, - они встретились, и солнце так обдало луну своей гарью, что она с тех пор не может до конца отмыться. Вы видели полную луну?
- Конечно, - ответил за всех Донателло.
- Так вот на ней есть темные пятна, - объяснял старик. - Это и есть гаревые пятна, которые луне никогда не удастся смыть.
- А я читал, что темные пятна на луне - это кратеры, - снова вылез Леонардо.
Но старик словно не услышал этой реплики. Он тихо сидел и что-то, видимо, припоминал из старой-престарой истории, которую ему когда-то поведал его дед, а тому - его дед. Донателло нахмурился и тронул лапой Леонардо за плечо, что значило: не перебивай человека, не возникай со своими книжными истинами.
- Люди всегда думают, что они умнее богов, - продолжал старик, - тогда как духи тьмы затмили их разум. Они говорят вам, что видят в свете тусклой луны какие-то кратеры, а ведь там сидит мать, кормящая грудью ребенка. Этим умникам не дано увидеть блаженной картины, потому что яркий свет огней дьявола ослепил их глаза.
- А что же было дальше? - не мог дождаться продолжения истории о встрече солнца и луны Донателло.
- Тогда солнце не только обдало луну гарью, - говорил старик. - Они так ударились боками, что луна откатилась в тень. С тех пор мы видим ее только по ночам и чаще - неполной: она стыдится поворачиваться к нам запачканным боком. От этой встречи пострадали и первые люди, которые тогда жили на земле. Приливная волна затопила землю и она погрузилась под воду. А первые люди превратились в обезьян.
- Люди в обезьян? - усомнился Донателло.
- Да. А современные люди были созданы богами заново, - сказал старик. - Хотя, правда, когда я был маленьким, один очень старый человек в нашем селении говорил, что не все люди превратились в обезьян, а только мужчины.
- А что стало с женщинами? - поинтересовался Донателло.
- Они превратились в ящериц, - ответил старый африканец.