Черные сны - Кейт Эган 4 стр.


«Давай, папа, - подумала Корнелия, - скажи ему!»

Хозяин дома нахмурился.

- Вы что, намекаете, будто я всё придумал? -обиженно спросил он.

-  Мистер Кринкл, я никогда не намекаю, -ответил мистер Хейл.

«Нет, ты говоришь правду, как и я!» - поду­мала Корнелия. Ей было приятно думать, что она унаследовала папину честность. Как и он, Корнелия была в прямом смысле слова призем­ленным человеком. И не случайно она обладала силой земли!

-  Хорошо! - сказал мистер Кринкл, постоял минуту молча, а потом закончил: - Я уезжаю. Сегодня мы проводим около озера фестиваль, и вы все приглашены. - Подойдя к двери, он поправил висевшую на стене картину и про­шептал на ухо Лилиан: - Возьми с собой фото­аппарат, вдруг что-нибудь увидишь!

- Ух ты! - ойкнула Лилиан. Теперь ей было скорее любопытно, чем страшно. - Настоящее чудовище!

Как только мистер Кринкл ушел, Корнелия с сумками поднялась наверх. Она бросила вещи на пол небольшой спальни рядом с лестницей и легла на кровать.

«Мы пробыли здесь только пять минут, а я уже хочу домой, - подумала она. - Неделя выдастся очень длинная, раз уж мне помимо всего про­чего придется еще бороться с глупыми фанта­зиями Лилиан».

В ванной шумела Сандра Дубман - наверняка опять накладывала макияж. Потом Корнелия услышала, как мама спустилась вниз и спросила папу:

- Не скажу, что меня взволновали эти исто­рии про чудовище, но всё же - где Корнелия?

- Она с другим монстром, - ответил папа, -с твоей школьной подругой!

Корнелия улыбнулась. «Папа прав», - поду­мала она.

И папа стал передразнивать Сандру:

-  Дорогая! Моя бронь на СПА-курорте слете­ла! Не могла бы ты приютить меня ненадолго? -Он говорил таким же писклявым и гнусавым голосом, как Сандра.

- Ты что, намекаешь, будто она всё это под­строила, чтобы остаться с нами? - недовольно спросила мама.

Сидя в своей комнате, Корнелия стала про себя защищать папу. «Никто ни на что не намекает, - мысленно говорила она маме. - Папа сказал всё прямым текстом. Эта женщина использует нас!»

- Я уже сказал Кринклу, - ответил мистер Хейл, - я никогда не намекаю. Я выдвигаю пря­мые обвинения!

- Гарольд, как ты можешь! - резко сказала мама. - Сандра Дубман никогда не была при­живалкой!

Но мистер Хейл твердо отстаивал свою точку зрения.

- Сначала она поехала с нами, - сказал он. - А теперь осталась тут! Люди меняются, Элизабет.

-  Внешне - да! - твердо ответила мама Корнелии. - Но не внутренне!

Корнелия призадумалась. Меняются ли люди с годами? Наверное, да!

Она едва помнила, какой сама была до того, как вступила в команду чародеек. Тогда она была любимицей школы, ей всегда сопутство­вал успех.

«Мне по-прежнему везет, - подумала она. -У меня самые лучшие подруги, о каких можно только мечтать. Но я изменилась... Пожалуй, я стала сильнее».

Она стала вспоминать своих подруг. Вилл и Ирму, Тарани и Хай Лин.

«Наверное, это можно отнести ко всем нам, - решила она. - Они не влюблялись и не теряли свою любовь, как я. Но все мы ста­ли совсем другими людьми. Не могу сказать, хорошо это или плохо. Мы растем. Это слу­чается со всеми в нашем возрасте! Правда, с нами это произошло немного быстрее из-за нашей чародейской работы. Но с годами все умнеют!»

И, как всегда, в мыслях она вернулась к Ка­лебу. Изменился ли он? Кондракар сильно отличался от Меридиана. Он мог потерять бди­тельность, поскольку там его не преследовали люди Фобоса. Корнелия не хотела задавать себе следующий вопрос, но не могла не сделать это­го. Не изменились ли его чувства к ней в связи с переменой места? Любит ли он ее так же силь­но, как она его?

Она не находила ответа и не была уверена, хочет ли задавать новые вопросы.

«Здесь очень душно, - подумала она. - Мне нужен свежий воздух!»

Корнелия встала с кровати и спустилась с лестницы. «Наполеон!» - вдруг вспомнила она. Корнелия нашла клетку с ним на кухне, открыла ее и выпустила Наполеона. Кот про­бежал по кухне, открыл мордой заднюю дверь

и вприпрыжку помчался через задний двор. Корнелия пошла было за ним, но потом оста­новилась. Пусть бежит. Она понимала желание своего отца уехать из города. Здесь Корнелия не слышала болтовни соседей и шума транспорта. Единственными звуками были щебетание птиц да плеск воды о берег озера.

Корнелия наблюдала за удирающим Наполеоном и вдруг поймала себя на ощущении, что она здесь не одна. Сзади к ней подкралась Сандра Дубман, и Корнелия не знала, за кем она наблюдает: за Наполеоном или за ней.

- Ах, какое озеро! - воскликнула Сандра. -Знаешь, я и твоя мама в свое время...

Корнелия отошла от нее и направилась к до­му, но Сандра последовала за ней.

«Она от меня не отстанет! - подумала Корнелия. - И теперь я не смогу поймать Наполеона!»

Следуя своей природе, Наполеон убежал от Сандры подальше. Он всегда прекрасно разби­рался в людях.

Через открытое окно Корнелия слышала, как мама продолжает разговаривать с папой. На этот раз она все-таки согласилась с ним.

- Я тоже нахожу, что Сандра немного изме­нилась.

Корнелия поняла, что Сандра из-за своего громкого голоса не слышит их разговора.

«Может, мама и права, - подумала Корнелия. -Сандра вообще отличается от обычных людей. -Неожиданно Сандра показалась ей не только надоедливой, но и зловещей. Корнелия не зна­ла, что плохого может сделать ей Сандра, но приняла решение: «Надо быть с этой женщиной поосторожнее».

Глава 9

«Великолепно! Я схвачу ее там, где и плани­ровала! - злорадствовала Люба, замаскировав­шаяся под Сандру. - Загородный дом станет для нее ловушкой! Она даже не догадывается, какая опасность ей грозит!»

Вместе с Корнелией они стояли перед домом, и Люба рассказывала очередную историю о том, что случилось с ней и с мамой Корнелии дав­ным-давно. Ее способность читать мысли мис­сис Хейл оказалась весьма кстати. Ведя светскую беседу, Люба уже планировала новые действия. Ведь она так давно ждала удобного момента, чтобы расправиться с Вестником Кондракара.

Нельзя теперь всё испортить.

«Именно здесь Калеб и найдет ее», -подумала Люба, оглядывая окрестности. Трудно было представить себе более благоприятное место. Здесь было озеро с мирно покачивающимися в отдалении лодками. Были сады, деревья и зеленые холмы. Что еще? Люди! Вокруг - ни души, а значит, это прекрасное место для встречи двух влюбленных. Идеальное место, где Люба смогла бы осуществить свой план.

Люба сложила руки на груди и быстро посмо­трела на часы. «Он скоро будет здесь, - поду­мала она. - Он не заставит себя ждать». Люба рассчитывала на один важный момент - оказав­шись на Земле, Калеб обязательно постарается увидеть Корнелию. И хотя его главным делом была поимка Любы, которую он должен был доставить в Кондракар, женщина-кошка была уверена, что он обязательно заглянет к девушке, в которую влюблен.

«А потом, - подумала Люба, - я нанесу удар! Корнелия станет моей приманкой, а это изо­лированное место идеально подходит для напа­дения».

И поскольку Люба не могла рассчитать вре­мя, когда появится Калеб, она не хотела, чтобы девчонка исчезала из ее поля зрения. На неудоб­ных высоких шпильках «Сандры» она ковыляла за Корнелией, которая разыскивала Наполеона. Кот снова убежал от Стражницы, и та преследо­вала его с невероятным упорством.

-  Простите, - сказала Корнелия женщине, которую считала Сандрой Дубман, - но, боюсь, моему коту не нравится ваша... мм... ваша ком­пания.

- Странно, - пробормотала Люба голосом Сандры. - Обычно животные меня обожают!

Очевидно, Корнелия больше заботилась о ко­те, чем о подруге ее матери.

- Пока вы рядом,сказала она с упреком в го­лосе, - он всё время убегает!

Люба не могла выказать гнева или расте­рянности, настоящая Сандра ни за что бы не потеряла присутствие духа. Она махнула рукой в сторону убегавшего кота и сказала:

- Тогда иди и поймай его! А я побуду здесь, как и полагается хорошей девочке!

Конечно, она не собиралась этого делать.

«Она старается держаться от меня как можно дальше, - подумала Люба, и на минуту ее охва­тила паника. - Что, если она поймет, кто я на самом деле?

Корнелия пошла за котом, приговаривая: «Где ты, Наполеон? Или сюда, мой миленький!»

Нежный голос Корнелии вызвал раздражение Любы. Но она не могла рисковать и оставлять Корнелию без присмотра. Держась на удобном расстоянии, она следовала за ней через лес, окружавший дом. «Люба здесь, моя дорогая! Всего в нескольких шагах от тебя», - тихо бор­мотала она. Она была готова напасть на Калеба, как только он появится.

Глядя на верхушки деревьев, Люба поймала себя на том, что думает о Кондракаре. Его камен­ные колонны были выше, чем эти деревья. Они поднимались над волнистыми облаками в самом сердце бесконечности. Прекрасный, украшен­ный резьбой Храм был полон чистого воздуха и яркого света. Старейшины Кондракара жили тихо, наблюдая за всем, что происходило во Вселенной вокруг них. А когда у них возникали вопросы, на них всегда находился ответ.

«Пока не были избраны эти новые Стражницы», - напомнила себе Люба. Недавно она увидела другую сторону Кондракара, кото­рым правили невежественные глупцы.

Люба по-прежнему верила, что в Кондракаре еще можно восстановить порядок, если заме­нить Стражниц. Но Корнелия и Калеб в первый раз сорвали ее планы, и Люба морщилась от боли, вспоминая, как был раскрыт ее замысел. Да, это была ее вина, что все пять сил оказа­лись в руках у Корнелии. Но невозможно было предугадать, что девочка решила сделать с маги­ей. Она передала свою силу мальчику, которого

полюбила. Она возродила шептуна, смертельно­го врага Кондракара, внутри Храма!

Поэтому Люба отправила девочку под суд. Она была готова на всё, лишь бы убедить Совет в ее виновности! Но затем, когда приговор уже должны были вынести, этот шептун - Калеб -обратился к Оракулу с просьбой. Он предложил стать слугой Оракула, если тот взамен согласит­ся вернуть его девушке силу и восстановить ее в роли Стражницы. И Оракул согласился! При воспоминании об этом у Любы закипала кровь. Оракул принял жертву Калеба. Он освободил Корнелию и ее друзей.

Последнее, что Люба ясно запомнила в Кон­дракаре, это как она встала между Калебом и Корнелией. «Я не допущу этого!» - взреве­ла она. Но Калеб обладал теперь всеми пятью силами, и шептун использовал их против Любы! Она упала на пол, ее оскорбили на глазах всего Совета! После этого она поняла, что есть толь­ко один способ восстановить свою честь - это покинуть Кондракар. Поэтому она бежала.

Люба в ярости сжала челюсти. «Теперь Калеб выслеживает меня, - подумала она. - И вскоре он меня найдет. Прямо здесь, рядом с его воз­любленной. А когда это случится, я превращусь из жертвы в охотника!»                                                                                                                                                                                                                     

Уголком глаза Люба заметила, что Корнелия смотрит на нее, поэтому сразу же изобразила улыбку на своем лице, то есть на лице Сандры Дубман. Корнелия поймала кота, подхватила его с криком «Попался!» и стала танцевать сре­ди деревьев.

Увидев лицо Любы, кот завизжал, вырвался из рук Корнелии и снова помчался к лесу. Корнелия засмеялась и побежала за ним, ее длинная фио­летовая юбка развевалась по ветру.

«Возможно, настоящая Сандра Дубман при­шла бы в восторг, наблюдая, как девочка рез­вится со своим котом, - подумала Люба, - но я нахожу это отвратительным!»

«С самого начала это было главной пробле­мой новых Стражниц, - подумала Люба. - Они слишком юные. Они беспечны и безответствен­ны. Они не сознают, какая могучая сила им дана, не понимают груза ответственности, которую они несут. К счастью, - вспомнила она, - дев­чонки не задержатся в этой роли. Они будут резвиться и смеяться на Земле, как и полагается их сверстницам. Но их нога больше не ступит в Кондракар.

Я поймаю юного Вестника, - обещала себе Люба. - И воспользуюсь его силой против Стражниц! Я не хочу их уничтожать, я просто

хочу показать Оракулу, насколько они негодные и ни на что не способные».

Люба сжала кулак и подняла его к небу, у нее на запястье звенели браслеты Сандры Дубман.

«А когда это случится, - пообещала она себе, - я вернусь в Кондракар с гордо поднятой головой!»

Глава 10

Автобус плавно выехал из тенистой аллеи и, вздрогнув, остановился в центре города. Вилл вскочила с сиденья и подняла руки к потолку, потягиваясь. Затем надела полосатый голубой свитер и пошла по проходу, знаком пригласив Калеба следовать за ней.

«Мне бы стало совсем плохо, если бы я про­сидела еще хоть минуту», - подумала Вилл. На своем заднем сиденье она чувствовала каждый бугорок, на котором подскакивал автобус, и все запахи, наполнявшие салон. Калеб был потря­сен видом из окна, но на Вилл он не произвел никакого впечатления.

"Ему это в новинку, - подумала она, - но

вскоре он начнет смотреть на всё так же,

как и я. Слава богу, что мы приехали!"

Единственное, что радовало Вилл даже больше, чем окончание поездки на автобусе, это встреча с подругами. Вилл почувствовала, как у нее внутри всё сжимается, и поняла, что это пройдет лишь после того, как они найдут Корнелию и Любу.

«Сначала самое главное, - сказала она себе. -Нужно забрать свои вещи и найти, где живут Хейлы».

Вилл не знала, какой дорогой пойти, но поняла, что безопаснее всего было следовать за остальными пассажирами через арку на цен­тральную улицу.

Вилл прошла через нее и сощурилась от ярко­го света. Она очутилась на узкой улице с мно­жеством магазинов. Здесь не было ни одной машины. Улица так круто спускалась вниз, что вместо тротуара там была лестница! У ее основания раскинулось восхитительное озеро Ридлскот, ярко сиявшее на полуденном солнце. На воде покачивались лодки. Вдоль берега распо­ложилась деревня Ридлскот, ее очаровательные старые домики были покрашены в пастельные тона. Они напомнили Вилл конфеты в коробке. Она слышала, как ребята в школе разговаривали об озере Ридлскот, и теперь она поняла, чем они восторгаются. От одного вида захватывало дух!

«Пусть Хейлы отдыхают в этом милом местеч­ке, - подумала она. Вилл знала, что ее отдых с мамой будет совсем другим. - Если только мне удастся добраться туда», - добавила она про себя.

Неожиданно она вспомнила астральную Вилл, которая осталась дома в Хитерфилде вместе с мамой и мистером Коллинзом.

«Как там она? - подумала Вилл. - Они пове­рили, что она - это я?» Вилл всегда нервни­чала, оставляя вместо себя астральную каплю, но старалась не слишком переживать. В этом месте люди ни о чем особенно не беспокоятся, сказала она себе. И она должна была следовать их примеру. Скоро сюда приедут Ирма, Хай Лин и Тарани, и тогда они выполнят свою задачу!

Вилл остановилась, чтобы прочитать выве­ску около магазина солнечных очков. Там было написано: «Добро пожаловать в Ридлскот! Наш милый город находится около озера, в честь которого был назван. Это прекрасное место для рыбалки!»

Вилл заметила, что Калеб тоже читает, глядя через ее плечо, и коротко бросила: «Туристов приманивают».

Спускаясь по ступеням к озеру, Вилл заметила кое-что странное. Во многих витринах магазинов были выставлены фотографии существа, напоминающего динозавра. Под фотография­ми красовалось имя Скотти. Что бы это могло быть? Какое-то чудовище?

Ее мысли были прерваны появлением бородатого мужчины, который вышел из-за припаркованной неподалеку машины. «Эй, ребята!» - быстро прошептал он.

- Кто? Мы? - спросила в растерянности Вилл. У нее совсем не было настроения для беседы.

Калеб глядел в другую сторону, прикрывая глаза от яркого солнца и рассматривая окрестно­сти. Однако неожиданно он подошел к Вилл.

Мужчина приблизился к ним, потирая подбо­родок. Он был в рабочем комбинезоне и рыбац­кой шляпе, и Вилл приняла его за местного.

- Знаете, я его видел! Я видел Скотти - озер­ное чудовище! - заявил незнакомец.

- Что ты на это скажешь? - едва слышно про­бормотал Калеб.

- Я думаю, что он хочет нам что-то продать, -ответила Вилл. Из кармана мужчины торчала пара брошюрок. Что-то здесь было не так.

Мужчина поднял вверх палец и сказал:

- Я знаю это озеро как свои пять пальцев! Поехали! - Он пошел назад, открыл дверь своей машины и жестом пригласил их сесть в нее.

«Ни за что!» - хотела сказать Вилл. У нее появилось дурное предчувствие. «Имеет ли этот человек отношение к Любе? - подумала она. -И куда он хочет нас отвезти?»

- Смотрите в оба, - предупредил мужчи­на. - Я не верю сказкам, я - всего лишь старый рыбак, но...

Его перебила пожилая женщина, проходив­шая мимо.

- Здравствуйте, мэр Кринкл! - радостно ска­зала она. - Вы собираетесь на маскарад?

У Вилл отлегло от сердца. «Так это мэр? - поду­мала она. - В маскарадном костюме?» Ерунда какая-то. Но, по крайней мере, он не желал им ничего плохого.

Вилл повернулась к Калебу и округлила глаза. Какая глупость! Этот человек просто пытался разрекламировать город. Неожиданно ей стало смешно из-за того, что она испугалась.

- Что вы говорите? - спросила она мэра, само­довольно улыбаясь.

Он выглядел огорченным, отклеивая свою бороду.

-  Я просто хотел пожелать вам хорошего отдыха и рассказать о местных достопримеча­тельностях. - Он вытащил из кармана брошюру и протянул ее Вилл. Потом, отойдя в сторону, стал снимать свой комбинезон прямо на улице. К счастью, под ним оказались другие брюки. Вилл пошла за ним и спросила:

- Мы вам ничего не должны за брошюру?

-  Если бы я был рыбаком, то, конечно же, продал бы ее вам! Но как мэр, я отдаю ее бес­платно! - проворчал он.

«Буклет может нам пригодиться, - подумала Вилл. - Особенно если там есть карта. Мы по-прежнему не знаем, куда идти!»

Потом она начала размышлять: «Этот чело­век - мэр. Возможно, он нам поможет!»

- Мы ищем наших друзей из Хитерфилда! -крикнула она, пока он еще мог услышать ее. -Их фамилия Хейлы!

Мэр остановился и вернулся, чтобы ответить ей.

-  Я сдал им в аренду милый домик неподале­ку, - сказал он. Теперь его голос звучал более дружелюбно. - Хотите, чтобы я позвонил им?

Вилл встретилась взглядом с Калебом и бы­стро подняла большой палец.

- Вообще-то мы хотели сделать им сюрприз, -спокойно сказала она.

- Тогда приходите на городской фестиваль, кото­рый будет проводиться сегодня на берегу озера, -предложил мэр. - Они там обязательно будут!

Не сказав больше ни слова, он ушел.

Вилл смотрела, как он исчезает из виду, неся в руках свой костюм. Она была признательна ему за сведения. Теперь оставалась только одна серьезная проблема. Хай Лин, Ирма и Тарани до сих пор не появились, и они не знают, где искать Вилл и Калеба.

Вилл, наверное, в сотый раз посмотрела на часы. «Где же они? - подумала она. - Неужели что-то случилось?»

Не зная, что еще делать, она изучила буклет, полученный от мэра.

- Итак, какие планы насчет фестиваля? -спросил Калеб.

- Мы должны держаться рядом с Корнелией, но при этом не возбудить подозрений Любы, -ответила Вилл. Она обязана была играть роль лидера, хоть и чувствовала, что они столкнулись с серьезной преградой. Без помощи друзей она не знала, как действовать. - Может, лучше подож­дать, пока приедут остальные, - добавила она.

Лицо Калеба стало серьезным.

- Мы должны предпринять что-то сегодня же вечером, Вилл, - уверенно сказал он. - Кто зна­ет, будет ли у нас еще такая возможность?

Он был прав. Нельзя было терять время. И Вилл не одна, пока рядом находится Калеб.

«Ведь он, - вспомнила Вилл, - был со мной, когда мэр стал рассказывать свою безумную историю. Он наблюдает и изучает всё, что про­исходит вокруг нас. Никто не переживает так за исход миссии, как он! Мы должны идти впе­ред!»

Вилл знала, что одной ей не справиться. С Калебом у нее появлялся шанс.

- Будь что будет, Калеб, - согласилась она. -Пойдем! - Она сжала брошюру и посмотре­ла вдаль. - Надеюсь, мои друзья скоро будут здесь!

Глава 11

Сидя на бордюре автобусной остановки око­ло Зеленого залива, Хай Лин прижала колени к груди. Она посмотрела на Ирму, но та тут же отвела взгляд. Хай Лин почти ощущала волны гнева, исходившие от ее подруги, как жар от солнца. Опасно смотреть на солнце - и так же опасно смотреть на Ирму.

«На нее это не похоже», - подумала Хай Лин. Да, иногда Ирма срывалась. Но на этот раз про­сто кипела от гнева, как горшок с супом, кото­рый папа ставил на дальнюю конфорку в их ресторане.

Хай Лин хотела помочь подруге остыть, но чувствовала, что лучше подождать.

Хай Лин встала и пошла проверить расписание автобуса, вывешенное около остановки, надеясь, что на этот раз увидит нечто другое. Но следующий автобус должен был приехать только через два часа. Хай Лин подумала: к этому времени Вилл уже будет в Ридлскоте. Сначала она найдет Корнелию и Любу. «И в этот момент все будут в сборе, кроме меня и Ирмы, потому что мы только сядем в автобус, когда Вилл будет нужна наша помощь. Вот почему Ирма так расстрое­на», - подумала Хай Лин.

Но Хай Лин пыталась во всем найти хорошую сторону.

Правда, это было проще сказать, чем сде­лать. Автобусная остановка была мрачной и без­людной. Торговые автоматы стояли пустыми, а единственные имевшиеся в продаже газеты были вчерашними. «Если бы кто-то оказал­ся здесь, то ни за что бы не подумал, что это популярный пляжный городок, - подумала Хай Лин. - Только если бы огляделись и заметили пальмовые деревья на парковке. Тогда бы всё стало ясно».

«Когда наш отдых только начинался, я никак не думала, что окажусь в таком положении!» -сказала себе Хай Лин. Но в эту минуту она нача­ла понимать, что у членов команды W. I. T. C. H. было одно-единственное правило: быть готовой к любым неожиданностям!

Когда они приехали на неделю к Ирме, Хай Лин была счастлива, что ее лучшие подруги будут впервые отдыхать вместе с ней. Но затем она увидела отсутствующий взгляд Корнелии и по­няла, что та всё еще думает о Калебе. А потом она просыпалась среди ночи, слушая сонные бормотания Вилл. Той казалось, что кто-то угро­жает ей во сне. Подруги Хай Лин могли вести себя весело и беззаботно, но она знала, что в ду­ше они расстроены и взволнованы. Им повсюду мерещилась Нерисса!

Потом, когда Хай Лин шла по пляжу, ее засо­сало в странную песчаную воронку. Подруги смогли вытащить ее как раз вовремя - ужасный монстр в доспехах уже схватил ее за ногу. Кто-то охотился за ней. Кто-то охотился за ними!

Бабушка Хай Лин рассказала им о Нериссе.

Ян Лин предупредила девочек, что в ско­ром времени Нерисса начнет их преследовать. И ни перед чем не остановится, чтобы завла­деть Сердцем Кондракара.

Что всё это значило для Хай Лин? Она должна была проявлять осторожность и всегда держаться рядом с подругами. Но был еще и более важный смысл. Это значило, что ничего нельзя вернуть назад - как бы сильно ты этого ни хотела.

Хай Лин вздохнула и улыбнулась.

«Я не позволю сломить себя, - сказала она. -Мне повезло, что я управляю ветром. Я могу летать по воздуху, ветер унесет меня с собой. С командой W. I. T. C. H. мне всё нипочем!»

Ее длинные хвостики запрыгали. Хай Лин вернулась и села на бордюр рядом с Ирмой.

- Какое несчастье! - простонала ее подруга. -Какое большое, страшное, ужасное несчастье!

«Она уже может говорить, - подумала Хай Лин. - Всё начинает налаживаться!» Она ждала, пока Ирма скажет что-то еще.

- Подумать только, это я придумала опера­цию ГБРАК - группа быстрого реагирования астральной капли! О чем я думала? - Ирма закрыла лицо руками.

- Ну хотя бы часть твоего плана сработа­ла! - с оптимизмом сказала Хай Лин. - Вилл позвонила, и мы создали своих двойников. Эти астральные капли смогли заменить нас, поэтому мы без проблем улизнули и добрались до авто­бусной остановки! - Хай Лин развела руками, показывая на окружавшую их милую обстановку. Ирма тяжело застонала.

Вилл позвонила им, когда они еще находились в доме Ирмы. Точнее, трубку снял папа Ирмы -в сообщении Вилл была только просьба пере­звонить ей. Хай Лин и Ирма бросились искать телефон-автомат в лагере Корморан, чтобы никто не подслушал их разговора, а когда они, в конце концов, дозвонились, Вилл им обо всем расска­зала. О Корнелии и Калебе. О Любе и об озере Ридлскот. Это было всё, что им нужно знать.

Создание астральной капли всегда было вол­нительным для Хай Лин, с тех пор как они научи­лись этому приему. У них появилась возможность находиться в двух разных местах одновременно, но в прошлом ей с подругами не особенно везло. Однажды Ирма застряла в своей астральной фор­ме, в другой раз астральный двойник Вилл поцело­вала ее возлюбленного - Мэтта! (Какой ужас! Он ведь не должен был знать, что нравится Вилл!)

Но в этот раз, казалось, всё будет хорошо. Девочки воспользовались своей магией, и она закружила их, как разноцветное торнадо. А ког­да магический шторм улегся, рядом с девочками стояли их двойники. Настоящие Хай Лин и Ир­ма выбежали из домика и со всех ног бросились прочь.

- Да, мы как раз успели к экспрессу до озера Ридлскот, - пробормотала Ирма, возвращая Хай Лин в настоящее. - И помахали ему вслед!

Как назло, автобус отъехал от станции и с ры­чанием скрылся из виду, выбрасывая выхлоп­ные газы.

- Вот! Он уезжает без нас! - крикнула Ирма, показывая на него пальцем.

Хай Лин обняла Ирму и прижала ее к себе.

- Перестань, Ирма! Взбодрись! - сказала она. -На самом деле мы даже не опоздали. Каждый хоть раз в жизни забывает оплатить проезд!

«Это всего лишь ошибка, - подумала Хай Лин. - Довольно!»

Надо было найти способ отвлечься.

Ирма с мрачным видом положила подборо­док на руку.

-  Да, да, все забывают, - ответила она. А потом вдруг вскочила. - Но мы не должны были этого делать! Теперь нам придется ехать на следую­щем автобусе!

Хай Лин пожала плечами, словно хотела ска­зать: «Это еще не конец света».

«Будем надеяться, что мы окажемся там преж­де, чем понадобимся Вилл», - добавила про себя Хай Лин.

На самом деле Ирму беспокоило не только отсутствие денег на проезд.

- Теперь нам придется вернуться в коттедж и взять денег, - проворчала она.

- И мы рискуем, что нас заметят вместе с на­шими двойниками! - воскликнула Хай Лин. Она тоже сильно переживала из-за этого. Она так

же, как и Ирма, боялась, что их разоблачат. Хотя родители Ирмы наверняка сейчас были на пляже. А девочкам понадобится не больше минуты, чтобы пробраться в домик.

- Спасибо, что напомнила, - сказала Ирма.

- Не волнуйся! - засмеялась Хай Лин. - Будем надеяться, что Тарани повезет больше. Сезамо довольно далеко от Ридлскота, и Тарани сказа­ла, что поедет на поезде.

Если Хай Лин правильно поняла, то, когда позвонила Вилл, Тарани только что добралась до деревни Сезамо, и ей снова пришлось уезжать.

«Тарани сейчас уже, наверное, в Ридлскоте», -подумала Хай Лин. По крайней мере, это вырав­нивало счет. У двоих из них всё было хорошо, а двое - придут с небольшим опозданием.

В молчании Хай Лин пошла за Ирмой от авто­бусной остановки. Когда они проходили мимо припаркованных вдоль дороги такси, у нее возникло желание прыгнуть в одно из них, но потом она одумалась.

«Нам нужно убить два часа, пока мы будем ждать автобус, - подумала Хай Лин. - Можно за это время немного проветриться!»

Когда девочки подошли к коттеджу, Лэров нигде не было видно. Хай Лин спряталась в кустах и жда­ла, пока Ирма войдет внутрь, чтобы найти свои

деньги. Хай Лин старалась не думать о человеке с двумя тесаками, который выслеживал их в пер­вую ночь в лагере Корморан. На следующую ночь они сразились с ним на пляже, и он исчез. Но где он теперь? На груди у него был знак Нериссы. Это не предвещало ничего хорошего. Хай Лин хоте­лось верить, что его нет поблизости.

Ирма выскочила из дома, размахивая день­гами и показывая Хай Лин, что всё хорошо. Ирма купила им обеим по фруктовому коктей­лю, и они пошли на автобусную остановку. Хай Лин почувствовала, что от плохого настроения не осталось и следа.

Вскоре девочки забыли о том, что опоздали на автобус. Они гуляли по городу и заглядывали в витрины магазинов. Некоторое время спустя Хай Лин взглянула на часы и вскрикнула. Пора идти, и немедленно! Если опоздать и на этот автобус, у них будут серьезные неприятности.

Хай Лин в волнении смотрела, как Ирма пошла к билетной кассе. Автобус стоял на оста­новке, и нельзя было терять ни минуты. Через несколько минут Хай Лин поймала взгляд Ирмы, и та указала на окно кассы - билетер вместе с ее деньгами исчез!

- Сколько времени нам придется ждать? - уди­вилась Хай Лин, постукивая ногой по земле. -Мы опоздаем! - Спокойствие начало покидать ее.

В этот момент мимо остановки прошли несколько человек. Хай Лин снова вскрикнула. «Это что, мне снится?» - подумала она.

Перед ней прошествовало семейство Лэров вместе с астральной каплей Ирмы. Они ели мороженое и болтали, но стоило им чуть-чуть повернуть головы, и план девочек сорвался бы. На астральной капле Ирмы был красно-белый топик без рукавов и джинсы, закатанные до колен. Вот удивились бы Лэры, если бы увидели еще одну Ирму, покупавшую билеты на автобус­ной остановке и одетую в ту же самую одежду, вплоть до свитера, завязанного на талии!

Хай Лин торопливо отвернулась, надеясь, что они ее не заметили. Она слышала, как сержант Лэр сказал астральной Ирме: «Давай зайдем на стан­цию и проверим расписание. Хочешь со мной?»

Назад Дальше