Я подкралась к Сэмми и пристально уставилась на воду. Ждать пришлось долго.
Тяни чуть быстреё, Сэм, не выдержала я.
Нееет, прошептал он. Сэмми теперь эксперт по крабам.
Наконец, куриная шея оказалась в поле зрения, краб с жадностью отрывал от неё куски. Когда я опускала сетку в воду, то подумала про себя, что крабы похожи на пауков-переростков, вот только их нельзя раздавить или утопить. Уродливое создание как раз начало с подозрением осматриваться, когда я подсекла, и он оказался в ловушке. Я вытащила его, а вода стекала на палубу.
Я СДЕЛАЛ ЭТО! Я ЭТО СДЕЛАЛ! прокричал Сэмми достаточно громко, чтобы услышали все остальные крабы.
Джексон взял у меня сетку.
Если ты возьмешь щипцы, Сара
Это мой краб, запротестовал Сэмми. Я хочу взять его.
Хорошо, Сэм, согласился Джексон. Бери щипцы.
Я охотно передала их Сэмми.
Итак, мы собираемся схватить этого парня щипцами, понял, Сэм? И поместить его в проволочную сетку. Не могла бы ты передать сетку, Сара. Я повернулась, чтобы взять её. Нет, Сэм, подожди пока Сара достанет сетку. Нет, стой, парень!
Я развернулась, держа в руках проволочный треугольник. Сэмми не дождался. Он шел к корме, держа краба в щипцах. Я едва успела подумать, что это нехорошо, когда нога Сэмми зацепилась за одно из ребер лодки, и он начал падать. Он удержал равновесие, но краб выпал из рук. Он приземлился у меня на груди и вцепился в мои длинные волосы клешнями и двумя или тремя своими паучьими лапками.
БО-ЖЕ МОЙ! сказала я достаточно спокойно, как мне показалось, учитывая обстоятельства. БО-ЖЕ МОЙ! с ударением повторила я и инстинктивно наклонилась вперёд, пытаясь снять краба со своего тела.
Джексон пытался помочь мне. Я знаю это, потому что он наклонился на сидении в мою сторону. Его проблема была в том, что он так сильно хохотал, что едва не свалился за борт.
Не шевелись, выдавил он, между сжимающими желудок спазмами. Не шевелись.
Я услышала пронзительный визг, который походил на что-то вроде:
Ойойойойойойойойойой, и поняла, что это я пищу как маленькая девочка.
Перестань, выдохнул Джексон. Перестань размахивать своими ха-ха-ха-ха-ха.
Я заставила себя успокоиться. Джексон вытянул руку и поймал краба за свободную клешню. Он оторвал его от моего лица и тот, к счастью, отпустил меня. Джексон открыл сетку у моих ног и запустил краба внутрь.
Ох-хо-хо, сказал он, сидя на скамейке и вытирая слезы.
Ты поймала его, Сара, сказал Сэм с неподдельным восхищением и слегка подпрыгнул, вздернув кулак. Поряяядок!
И тут я начала смеяться. Джексон расхохотался снова. А Сэмми присоединился к нам. А затем, слегка успокоившись, мы вернулись к своему занятию, пока мы не распугали оставшихся крабов.
Когда мы добрались до дома, Джексон сказал, что он сам разберется с крабами, что для меня было очень даже хорошо и не грозило новой встречей с ними. Мы с Сэмом выбрались из лодки, ничего не неся в руках и ничем не занятые. Мы поднимались по лестнице, напевая песенку, которую только что сочинил Сэм. Песня напоминала привычную мелодию Сэмми из шести нот. Я путала слова, но Сэм был очень снисходительным партнером.
Мы вошли через кухонную дверь в неосвещённую и полную теней комнату. Женщина, которая подняла свое лицо на встречу нам, была похожа на мою бабушку, как она могла бы выглядеть лет сорок назад. Она держала в руке бокал с золотистой жидкостью. Её плечи были повисшими и сгорбившимися. Лицо было мрачным.
Где вы были?
На миг я удивилась. Почему это видение разговаривало со мной? Потом лицо Иды превратилось в лицо моей мамы, такое же холодное.
Где вы были? повторила она.
Боже, прости, сказала я. Мы думали, что мы быстро съездим с Джексоном, но всё обернулось целой экспедицией за крабами
Почему ты так много времени проводишь с этим парнем?
Сэмми выскользнул за дверь. Как бы я хотела последовать за ним.
Джексон очень хороший, мам, и отлично ладит с Сэмми
Почему? Ты никогда не остановишься, чтобы обдумать вопрос, Сара. Ты знаешь, что у него на уме? Чего он хочет от тебя?
Я не думаю, что это такое большое де
Ты вообще не думаешь. В этом твоя проблема. Ты просто не задумываешься. По-твоему, о чем думает Джексон? Разве ты не замечала, как он смотрит на тебя? Разве это хорошо с твоей стороны, поощрять его?
Поощрять его? Господи, она думает, что он запал на меня. А он на меня запал?
Слушай! выпалила я. Между мной и Джексоном ничего не происходит. Ричард приедет завтра утром и мы собираемся провести весь день в его школе. Понятно? Всё отлично. Каждый использует друг друга в своих собственных гнусных целях, всё, как и должно быть, не так ли, мам? Джексон просто друг. Боже. Он даже не мы через десять дней уезжаем. Он просто возможность убить время, понятно?
Я услышала какой-то шум. Я повернулась и увидела, что наружная дверь слегка приоткрыта. Я открыла её. Кастрюля с крабами стояла на ступеньке. Джексона нигде не было.
Глава 14
Когда я вернулась в кухню, я снова увидела свою бабушку. У неё были мутные глаза и она нетвердо стояла на ногах. Напиток в её бокале расплескался, когда она, жестикулируя, взмахнула рукой.
Это твоя вина, прокричала она. Ты это сделала. Я говорила тебе и предупреждала, что тебе следует быть более осторожной. Ничего из этого не случилось бы, если бы ты не была такой глупой, холодной и беспечной.
Рыжеволосая девушка, на которую она кричала, неподвижно сидела на своем стуле, уставившись в стол. Это была моя мама, моложе меня, и по её щекам стекали тихие слезы.
Я захлопнула заднюю дверь, заставляя себя вырваться из этого видения. Бабушка была права. Всё разлетелось на куски из-за моей мамы, потому что ей было плевать на то, что она может ранить людей.
Я была дурой. Из-за того, что я боялась её, я говорила глупые вещи. Я понятия не имела, есть ли способ забрать эти слова назад. Но я собиралась попробовать.
Джексон, позвала я. Я обошла вокруг и пошла к каменным ступенькам. Джексон?
Никто не отзывался.
Я начала идти по дорожке, которая шла вдоль обрыва. Я не знала, куда я иду, и небо начинало темнеть. Но дом Розы должен быть где-то впереди.
Я найду его и извинюсь. Скажу ему, что я не имела в виду то, что сказала что я просто хотела, чтобы мама отстала от меня. Что мы с ним друзья. Что мы с ним кто? Я определенно не хотела вводить его в заблуждение, если я ему нравилась. Но он ведь знал, что я вроде как встречаюсь с Ричардом.
Я прошла мимо кладбища с его единственным куском голой земли, где лежала моя бабушка, которую я едва знала. Она была близка больше с Джексоном, чем со мной. Он любил её. И она рассказывала ему о своей семье, о нас. Так что, может быть, он воспринимал семью Иды как часть своей семьи. Может быть, поэтому, когда мы разговаривали, меня охватывало чувство, что мы с ним знакомы целую вечность. И поэтому мама думала, что он уделяет мне слишком много внимания.
Я вошла в лес на конце поля. Среди деревьев тьма стала ещё более густой. Земля поднималась справа от меня, но тропинка продолжалась почти на уровне. Деревья и кусты стеной окружали меня, чернота на темно-сером фоне.
Где же может находиться их дом? Видеть становилось все труднее. Я продолжала продираться сквозь кусты, спотыкалась каждый раз, когда дорожка неожиданно уходила вниз. Я уже подумывала о том, чтобы повернуть назад, но решила, что сейчас я уже должна быть ближе к дому Розы, чем к своему. Я могла бы попросить их посветить мне, когда я пойду обратно.
Я услышала что-то впереди. Кто-то бежал. Сильно. Быстро.
Джексон? позвала я и пошла чуть быстрее. Джексон? Это
Я завернула слишком далеко влево, в кусты, и мои ноги нашли место, где тропинки не былогде обрыв уходил вниз, к реке. Я балансировала там, пытаясь отыскать какой-то уступ соскользнувшей левой ногой. Выбившиеся камни полетели вниз по склону, ударившись о дерево, камни и об воду. Маленькие ветки выскользнули из моих пальцев, оставив листья в моей руке. С тошнотворной ясностью я поняла, что могу полететь кувырком вниз.
И тут меня схватили за руку.
Меня притянули к чьей-то груди, вокруг меня обвилась рука и успокоила меня. Я крепко держалась, но голова всё ещё кружилась.
Ты в порядке? спросил Джексон. Он сильно дышал; его сердце билось около моей щеки. Я чувствовала, что готова разрыдаться.
Я почти упала.
Теперь всё хорошо, сказал он мне в волосы. Ты в порядке. Его голос дрожал.
Ты поймал меня. Как ты это сделал? Откуда ты узнал? Я несла ерунду. Мне нужно было дышать медленнее. Но как он это сделал? Каким образом ему удалось оказаться в нужном месте и в нужное время?
Я слышал, как ты идешь. Тропа здесь проходит слишком близко к обрыву. Я беспокоился.
Итак, он просто бежал по тропе и оказался здесь в нужный момент. Он поймал меня как раз вовремя. Это так похоже на него. Всегда ловит вещи.
Видимо я говорила вслух, потому что он переспросил:
Что?
Ты всегда ловишь вещи, глупо повторила я.
Он начал смеяться. Очень сильно. Настолько сильно, что ему пришлось отступить назад и наклониться к собственным коленям.
Боже, выдохнул он, ловя воздух, ты даже не представляешь. Может быть, тебе стоит перестать бросать вещи.
Он снова фыркнул. И я поняла, что меня простили за все ужасные вещи, которые я выкрикивала на кухне.
Прости меня, всё же произнесла я. Я не имела в виду то, что я сказала моей матери. Иногда она сводит меня с ума. Мы с тобой друзья.
Нет, торжественно сказал он, мы больше, чем друзья.
Ты о чем?
Он улыбнулся.
Мы родственники, помнишь?
Точно, я улыбнулась в ответ. Мы кузены.
Я провожу тебя назад, сказал он. Он взял меня за руку и повел по тропинке. Я позволила себе насладиться чувством, которое давала его рука, твердая, безопасная, после моего почти что падения. Когда мы выбрались из леса, было не так уж темно.
Как ты думаешь, сможешь добраться отсюда и не свернуть себе шею, сестренка?
Обещать не могу, сказала я, но я постараюсь.
Ну да, ты постараешься, улыбаясь, сказал он. Сегодня будет охота за сокровищами?
Завтра, ответила я. Мне кажется, мне лучше пойти лечь.
Убедись, что сначала ты поешь немного крабов. Его голос долетел до меня из темноты деревьев. Спокойной ночи, Сара.
Мой папа снова приехал на ужин.
Звонил Сэмми. Сказал, что он поймал крабов, которые мне нужно приготовить, пояснил папа.
Отличная работа, Сэмми. Я слегка беспокоилась о том, что мне придется готовить, с чем в основном справлялся папа. Я не слишком любила крабов в плане готовки.
Где-то минут через двадцать мы вчетвером уселись за стол и занялись серьезной работой по извлечению мяса. Мама разбила панцирь для Сэма, но он самостоятельно всё вынимал. Мы с ним оба ели крабов с того момента, как мы начали жевать.
После ужина папа пошел укладывать Сэма, а я начала уборку. Мама пошла в столовую, чтобы поработать над вечеринкой, всё для которой она разложила по всему столу.
Папа собирался вернуться и помочь мне, но он добрался только до столовой. Его приглушенный голос долетал до меня.
Я не могу понять, почему ты используешь Сару как повод для этой вечеринки, Анна.
Я не расслышала ответ мамы, но её голос был грубым и защищающимся. Я выключила воду и подошла ближе к двери в столовую.
Ты собираешься так или иначе получить кучу денег с этого места, продолжал папа. Тебе не обязательно смущать твою дочь ради лишних пары сотен.
А как насчет лишних нескольких тысяч? Или пары миллионов, которые добавятся на аукционе. Но давай исключим из уравнения деньги, Том. Может быть, я просто думаю, что когда-нибудь это будет важно для Сары, вспоминать об этой вечеринке в доме её семьи. Почему тебе никогда не приходит в голову, что я могу думать о ком-нибудь кроме себя?
Может быть, исходя из опыта совместной жизни.
О, чудно, мама набросилась на него. Давай просто вскроем все старые раны, да? Снова переворошим прошлое. Потому что не я была той, кто предал наш брак.
Я услышала достаточно. Я вышла за двери в задний коридор.
Мужчина, которого я не узнавала, прошел через арку в западном крыле. Моя бабушка следовала за ним, её лицо скривилось от злости.
Если ты уйдешь, то больше не возвращайся, прорычала она. Не звони, не пиши и не показывайся здесь больше.
Мужчина продолжал идти через арку к передней.
Я скажу девочке, что ты умер, кричала ему вдогонку Ида. Я больше не хочу видеть твое лицо Она исчезла в арке позади него, и её голос выключился, как свет.
Я побежала по тому же маршруту, что и они. Мне необходимо добраться до лестницы до того, как мои родители закончат ругаться, до того, как мой папа пройдет через передний зал, я не хотела, чтобы они знали, что я слышала. Почему-то это было даже хуже, чем если бы их видел кто-то ещё.
Я закрыла дверь в свою комнату и свалила за ней одежду. Это заглушит свет и будет сложнее открыть дверь снаружи.
Но мне нужна была компания. Мне нужно было быть с кем-то, кто прошел через похожую ситуацию. Я не хотела чувства одиночества.
Я вытащила коробку с дневниками и фотографиями, спрятанную под кроватью. Затем вытащила написанные от руки записи Фионы.
Поздняя весна 1750? Я проследовала за бабушкой через туннель к Дому Сердца. Но когда я достигла двери, я случайно прикоснулась к ней и увидела прошлое. Маленькая девочка в светлом платье стояла в центре комнаты. Она чувствовала сожаление по поводу маленького дома. Она наблюдала, как рабы укладывали последние кирпичи, которые закрывали окна и не впускали свет. Она сказала своей компаньонке, подростку-негритянке:
Дом Сердца будет таким одиноким. Кто придет навестить бабушку и дедушку, когда папа похоронил их?
Старшая девочка закрыла свои глаза и сконцентрировалась.
Они найдут их путь, мисс Дейрдре. Все, кто захочет.
Я вернулась обратно в непроглядную ночь туннеля, который сейчас сиял, был погребен и завешен корнями из живой изгороди. Я задумалась о тех, кто может прийти и о ком я никогда не узнаю. О девочке, и о том, сможет ли она сделать то, чего я не смогласпасти Персефону.
Опять Персефона. Эта потерявшаяся девочка. Мне стало интересно, искал ли её кто-нибудь. Кто знает? Кто-нибудь вообще знал о её существовании? Фиона какое-то время провела в лечебнице. Я вернулась к её записи, которая была не закончена:
Затем я зажгла фонарь, который взяла с собой и прошла обратно наверх через потайную дверь в самом сердце лабиринта.
Потайная дверь в центре лабиринта? Бог ты мой.
Я сжала книгу в объятиях, искренне радуясь. Туннель. И погребенный дом. И кто знает потерянные алмазы Капитана? Азарт охотника за сокровищами снова охватил меня. Я не могла дождаться, чтобы рассказать обо всем Джексону.
Может быть, здесь было что-то ещё.
Я посмотрела на следующую запись, но она была датирована 1761, на год позднее. Без какой-либо последовательности в содержимом дневника не было никакой возможности найти продолжение истории, если оно вообще было.
Май, 1761. Эдвард снова был рядом со мной и снова, как обычно, заставил меня покраснеть, что, как я полагаю, и вызвало видение. Я оказалась в библиотеке и увидела молодого Капитана, который сопровождал Дейрдре, улыбаясь, когда придерживал для неё дверь. Её лицо было таким жаждущим, таким нежным, так хотевшим поцелуев. Но когда он наклонился и его пальцы лежали на янтаре, свисающем с её шеи, я не смогла избавиться от мысли, вспомнив фразу из сказки: «Какие большие у тебя зубы».
Я невольно вздрогнула. Те же самые слова. Она думала точно теми же словами. Можно ли унаследовать способ мышленияне так, мысли твоей безумной прапрабабки?
Я прикоснулась к янтарю на своей шее. Казалось невероятным то, что он был в точности таким же, какой носила Дейрдре. Хотя почему нет? В конце концов, это ведь был Дом Эмбер, где с прошлым никогда невозможно распрощаться окончательно.
Я засунула дневники обратно. Затем разблокировала двери и выглянула наружу. В доме было темно. Папа, наверное, уехал, а мама отправилась спать. Я закрыла двери и отгородилась от темноты. Затем пошла спать с включенным светом.
Глава 15
Роза вернулась на кухню на следующее утро и любезно приготовила завтрак для Сэмми.
Утро доброе, поздоровалась она. Кажется, она была раздражена. Даже больше, чем обычно.
Доброе утро, Роза. Как прошла поездка в Александрию?