безысходности. Неужели Лиза, и впрямь, была права, что эта книга приносит лишь
одни несчастья? Или это все-таки лишь просто глупые совпадения? Тем не менее, что бы это ни было, времени у Эдварда было впритык, и все его пустые
размышления ни к чему, кроме опоздания, не приведут.
Но вдруг неожиданно до его слуха донесся щелчок, за которым последовал звук
запущенного стартера, а вскоре старательно загудел и сам двигатель. В полном
недоумении Эдвард замер на месте, испуганно смотря на своего
четырехколесного друга. Никогда в жизни ему не доводилось еще видеть, как
автомобиль сам ни с того ни с сего вдруг завелся. Он осторожно подошел к
машине со стороны водительского места и неуверенно заглянул внутрь. Там
никого не было. Тогда он сел внутрь и проверил ключ. Он находился в положении
выключенного двигателя. В непонимании Эдвард беспомощно озирался по
сторонам, стараясь найти хоть какое-то разумное объяснение происходящего.
На всякий случай Эдвард переставил ключ в нужное положение и, надавив на газ, осторожно тронулся с места. Ожидая очередного подвоха, он внимательно следил
за показаниями приборов и старался не слишком прибавлять скорость.
Все это время машина ехала должным ей образом, напряжение Эдварда стало
уменьшаться, и он решил списать все на свою чрезмерную впечатлительность и
плохой сон.
На улице было уже светло, множество машин стремительно ехали в место своего
назначения, с каждым часом прибавляясь в количестве, но, так как рабочий день
Эдварда начинался раньше, чем у большинства, в его время машин было еще не
слишком много.
Вскоре он, наконец, добрался до центра и свернул на соседнюю с издательством
улицу. Проехав немного, Эдд неожиданно заметил, что именно здесь асфальт был
очень мокрым, в некоторых местах даже попадались большие грязные лужи, хотя
весь остальной город был полностью сухим. Эдвард снова насторожился. Еще
одна загадка за утро вызвала в нем некую долю раздражения, несмотря на то, что
сейчас это не имело никакого отношения к нему.
Стараясь не обращать ни на что внимания, Эдд лишь следил за дорогой. Вскоре
появился знакомый ему светофор, на котором он повернул в сторону, где и
находилось его издательство. Здесь воды на асфальте было еще больше, но
помимо этого появился еще очень неприятный и едкий запах гари.
Эдвард инстинктивно перевел на здание издательства быстрый взгляд, который
уже не смог снова вернуть к дороге. Увидев лишь черные и голые стены
единственное, что не поддалось огню,без окон и дверей, Эдвард почувствовал, как внутри что-то оборвалось. Пребывая в полном шоке, он абсолютно забыл, что
находится в движущемся транспортном средстве. Открыв рот, он лишь смотрел на
следы пожарища, не веря в то, что он действительно сейчас это видит, и ссылаясь
снова на игру злых сил. Еще вчера он был здесь, сидел здесь, неужели все
потеряно?
Но неожиданно резкий толчок спереди и лязг металла отвлекли его от этих
мыслей. Он почувствовал, что машина внезапно остановилась, а его тело резко
подалось вперед, после чего Эдд почувствовал сильную боль от удара в области
груди.
В полнейшем недоумении, запутанный всей чередой неприятных событий, Эдвард
не сразу понял, что, засмотревшись на здание, он на полном ходу въехал в столб.
Несколько человек, проходивших в этот момент мимо, тут же поспешили ему на
помощь. Довольно сильно прижав Эдварда, машина не сразу захотела выпускать
его, не позволяя открыть ни дверь, ни окно. Всеобщими усилиями его все-таки
высвободили из металлического плена и заботливо отвели в сторону.
Но не успел он отойти пару шагов прочь, как покосившийся столб, окончательно
треснув в месте столкновения, медленно устремился вниз, с каждой секундой
увеличивая свою скорость вдвое. Огромный бетонный фонарь с грохотом
повалился на машину Эдварда и, полностью изуродовав всю крышу и выбив все
стекла, не оставил ни малейшей надежды на ее восстановление.
Люди с криками и охами попятились прочь, а Эдвард продолжал стоять и
растерянно смотреть то на останки своей машины, то на сгоревшее издательство.
Одно несчастье за другим преследовали его, постоянно усиливаясь. Что за черная
полоса так неожиданно обрушилась на его голову и за что? Книга, определенно, это она во всем виновата. С тех самых пор, как он взял ее в руки, все в его жизни
пошло не так, из преуспевающего издателя и писателя он превратился в обычно
неудачника, у которого, к тому же, теперь больше нет ни машины, ни работы. И
тогда Эдвард твердо решил для себя во что бы то ни стало избавиться от этой
проклятой рукописи и той черной метки, что она на него наложила.
В этот момент он неожиданно заметил около издательства пожарного, который
ходил около здания и что-то высматривал, изредка копошась в обломках. Эдд тут
же поспешил к нему.
Добрый день! Я Эдвард Фоннейман, сотрудник этого издательства. Вы не
скажете, что именно здесь произошло?взволнованно спросил он.
Пожарный задумчиво оглядел его растрепанный вид и, поняв, что именно его
машину только что изуродовал фонарный столб, выказал свое сочувствие:
Да, денек, я смотрю, выдался у Вас не самый лучший.
Да уж, Вы правы. Так что же здесь все-таки случилось?
Точные причины пожара пока устанавливаются. Возможно, взрыв газа.
Газа???удивленно переспросил Эдд.Но здесь никогда не было газа!
Судя по показаниям очевидцев, был. Все, кто находился в непосредственной
близости от места происшествия, как один, утверждают, что ровно в полночь все
этажи здания охватило сильное пламя, которое, словно при взрыве, вырвалось на
улицу, выбив все стекла и двери. Возможно, по предположению наших экспертов
произошла утечка газа, он наполнил все этажи, а случайная искра моментально
превратило ваше издательство в самый настоящий ад.
Но этого не может быть! Я уверяю Вас, здесь никогда не было газа.
Я понимаю, как Вам сейчас тяжело,пожарный положил свою руку на плечо
Эдварда,Был там газ или его не было, обратно все равно уже ничего не
вернешь. Хорошо, что хоть ночью это случилось, иначе жертв было бы куда
больше.
А что, они были?
Увы, да. Мы нашли сегодня тело некого Джоржа Брауна.
Купер?Эдвард снова почувствовал, как в груди что-то оборвалось. Он
неожиданно вспомнил, что именно вчера Купер говорил ему, что собирается
засидеться допоздна.Нет, нет, этого не может быть.
Словно пьяный, качаясь из стороны в сторону, Эдвард, сам не зная куда, потрясенный и просто убитый всем случившимся, побрел вдоль улицы прочь от
места трагедии.
В течение получаса он потерял не только машину, работу, но и лучшего давнего
друга. Кто-то явно играет с ним злую игру, но кто и зачем? Как зомби, Эдд просто
шел прямо, не замечая ни того, что он мешал всем проходящем мимо людям, ни
того, что многие дороги он переходил просто на красный свет, вызывая на
проезжей части кратковременный хаос. Он лишь шел и думал, думал.
Неожиданно, как по щелчку, он пришел в себя. Книга! Он понял, что непременно
должен избавиться от нее, а именно вернуть ее Дункану. Но сотрет ли это ту
страшную черную метку, которая преследует его? Возможно, Дункан знал о
подобном нехорошем свойстве этой книги, если не сказать, что наверняка знал, ибо так просто такие деньги предлагать не стал бы. Но с другой стороны, умолчать
о подобном было крайне неблагородно со стороны Дункана, тем более что
Эдварду он показался весьма порядочным человеком. И тут ему пришло в голову, что, возможно, Ричард и хотел, чтобы Эдд испытал на себе проклятие рукописи
его прабабки и написал потом об этом книгу.
Полный решимости во что бы то ни стало покончить с этим делом, он решил
отправиться домой за книгой, которую, как он точно помнил, забыл на диване. Но
для начала надо было предупредить Лизу о возможной опасности. Эдвард стал
судорожно вспоминать, куда именно положил телефон, обшаривая все карманы, но неожиданно в одном из внутренних карманов пиджака наткнулся на нечто
твердое и довольно толстое. Эдд медленно вытащил предмет наружу и снова
остолбенел. Это была рукопись. Эдд растерянно провел ладонью по лицу, пытаясь понять, не сошел ли он с ума, ведь он точно, абсолютно точно помнил, что не брал эту книгу, а уж тем более не стал бы класть ее во внутренний карман.
Вернувшись к поиску телефона, Эдд, наконец, нашел, что искал, и стал быстро
набирать номер своей жены. Долгое время к трубке никто не подходил, отчего
Эдвард начинал все взволнованней топтаться на тротуаре.
Алло,раздался сонный голос Лизы.
Лиза!облегченно выдохнул Эдд.Ну, почему ты так долго не подходила?!
Извини, я спала. Что-то случилось?
Да! Но об этом позже. Послушай, я потом все тебе объясню, сделай для меня
одну вещь никуда сегодня из дома не выходи и ничего не делай. Будь
осторожна, хорошо?
Хорошо,растерянно согласилась его жена.
Кажется, ты была права на счет книги,уже спокойно и виновато добавил он.
С тобой точно все нормально?
Да, со мной да пока да. Я еду к Дункану! Будь очень осторожна! Целую.
Эдвард быстрым движением сложил телефон и бросился к дороге ловить такси.
***
Вскоре желтое авто подъехало к стеклянному зданию «Пресс-тайма». Не успел
водитель окончательно затормозить, как Эдвард еще на ходу выскочил из машины
и быстрыми шагами поспешил в здание. Войдя внутрь, он, как обезумевший, стал
высматривать свободный справочный стол. Заметив, как одна пожилая особа уже
отходит он одного такого, он тут же бросился к нему.
Мне надо к Ричарду Дункану. Срочно!
Вы записаны к нему?вежливо переспросила администратор. В этот раз с
ним разговаривала уже другая женщина, не та, что в прошлый раз.
Нет. Но передайте ему, пожалуйста, что его непременно хочет увидеть Эдвард
Фоннейман.
К сожалению, сейчас это невозможно. Мистер Дункан сейчас занят,не меняя
интонации, продолжала она.
Это важно, это очень важно! Это вопрос жизни и смерти!от волнения голос
Эдварда стал переходить на крик, что вызвало недоумение посетителей и
персонала.
Мистер Фоннейман, я ничем не могу Вам сейчас помочь. Вам придется
подождать.
Некоторое время он продолжал пристально смотреть на нее, ожидая хоть какого-
то благосклонного взгляда или поступка, но, убедившись, что она просто
непробиваема, он резко бросился в холл с лифтами, решивразыскать Ричарда.
Мистер, куда Вы?! Туда нельзя! Мистер!администратор побежала за
странным посетителем, взволнованно крича ему вслед.
В это время Эдвард все время нервно нажимал на кнопку лифта, словно желая
поторопить его. Вскоре раздался мелодичный звон, и лифт открыл перед ним свои
красиво украшенные двери. Он нажал цифру 56 и стал торжественно наблюдать
за тем, как эти же самые двери быстро скрыли за собой недоумевающее лицо
администратора.
Через считанные минуты он достиг нужного этажа и, выбежав из лифта, прямиком
последовал к дверям Дункана. Он решительно дернул за ручку, но дверь
отказалась открываться, так как была заперта.
Вы кто?раздался женский голос сзади.
Эдвард обернулся и увидел довольно молодую симпатичную девушку, которая, привстав из-за стола, удивленно смотрела на него своими сильно накрашенными
глазами.
Где он?не сбавляя решимости, спросил Эдд.
Он?потрясенная подобной фамильярностью, секретарь не сразу даже
поняла, кого именно этот странный посетитель имел в виду.Вы имели ввиду
мистера Дункана?
Именно.
Он, он в аквариуме,растерянно ответила она, показывая пальцем вниз.
Где это?
Минус пятый этаж.
Даже не поблагодарив девушку, Эдвард тут же направился обратно к лифтам и
проследовал туда, куда и указала ему секретарь.
Вскоре двери открылись, и он оказался в слабо освещенном коридоре, который
был выложен голубым и темно-синим кафелем явно очень высокого качества. Не
зная, куда идти, Эдвард растерянно последовал прямо, поворачивая туда, куда
велел ему коридор. Но вот он неожиданно закончился, и Эдд оказался в
небольшом, но высоком помещении, которое было так же тускло освещено. Кое-
где располагались шикарные кожаные диваны и журнальные столики, а прямо
напротив Эдвард увидел вместо стены стекло, за которым медленно и спокойно
плавали маленькие акулы, рыба-молот и еще какие-то твари. Под впечатлением
Эдвард замер, словно вообще забыл цель своего прихода, и стал задумчиво и
даже восторженно всматриваться в медленное течение этого загадочного водного
мира, чьи блики изредка отражались на противоположной и соседних стенах. Но
тут он заметил большую мрачную фигуру человека, который стоял к нему спиной и
недвижно наблюдал за рыбами. Это, без сомнения, был Дункан.
Мистер Фоннейман, добрый день! Я знал, что Вы придете так скоро,среди
всей этой тишины и молчания голос Ричарда показался Эдду каким-то
величественным и даже немного устрашающим.
Наконец, говоривший обернулся и пристально посмотрел на Эдварда.
Вот Вы и аквариум мой увидели. Как Вам?
Впечатляюще,равнодушно ответил Эдд, хотя в глубине души он
действительно был потрясен.
Если Вы чувствуете, что устали, разражены или даже разгневаны, нет лучшего
успокоительного, чем молчание и спокойствие водного мира. Используя подобную
методику, мне всегда удается поддерживать в сотрудниках высокий уровень
счастья и удовлетворения. В любое время каждый из них может придти сюда и
полностью расслабиться.
Но, тем не менее, я пришел сюда не за этим!
Моя книга привела Вас сюда, я правильно понимаю?
Абсолютно! Мы договорились, что после прочтения я выслушаю Ваше
предложениено я отказываюсь участвовать дальше в этом деле!
Но Вы даже не знаете моего предложения?!от удивления и растерянности
брови Дункана резко взмыли вверх.
И не хочу знать! Мне более чем достаточно того, что онауже со мной сделала!
И я абсолютно уверен, что Вы прекрасно знали о ее мистическом свойстве!
Напротив, я хотел, чтобы Вы узнали
И Вам это очень даже удалось!не дав Ричарду закончить фразу, раздраженно протараторил Эдд.
Затем он вытащил рукопись, подошел к одному из журнальных столов и быстро
положил ее туда.
И больше не приближайтесь ни ко мне, ни к моей семье!в итоге выпалил
Эдвард и, не став дожидаться ответа, быстро удалился.
Выйдя на улицу, он тут же набрал номер жены, чтобы рассказать ей о
благополучном избавлении от злосчастной рукописи. Несколько минут он слушал
монотонные гудки, но никто так ему и не ответил. Тогда взволнованный Эдд
набрал городской номер, в надежде, что, быть может, хоть к нему она подойдет.
Но тщетно лишь терзающие душу гудки. После нескольких безуспешных
попыток связаться с женой он решил позвонить сестре Лизы, которая обычно
всегда все знает.
Кларисс?
Да, я слушаю.
Привет, это Эдвард. Кларисс, я никак не могу дозвониться до Лизы. Ты не
знаешь, где она?
Эдвард, привет! Извини, что не позвонила тебе раньше. Пару часов назад ее
забрали в больницу.
Что???подобная новость окончательно добила Эдварда. Чувствуя, как
слабость быстро наполняет его тело, он из последних сил добрался до
ближайшей стены и облокотился на нее.Зачем?
Я не знаю. Ей вдруг стало очень плохо, она позвонила мне, а когда я приехала, то нашла ее без сознания. Я сейчас с ней, в больнице, ее обследуют.
В какой именно больнице?
На главном авеню, за магазином одежды.
Я понял! Сейчас приеду!
Эдвард, из последних сил стоявший на ногах и производивший впечатление
сильно подвыпившего человека, наконец, поймал такси и устремился в больницу.
Его путь до больницы занимал не более двадцати минут, но Эдварду они казались
вечностью, он ощущал и устрашающее чувство пустоты от того, что он лично не в
состоянии что-либо изменить, и больше всего боялся потерять свою обожаемую
Лизу. Счастливые лица проносившихся мимо людей наводили на него еще
бóльшую тоску и уныние, и он всякий раз задавал себе один и тот же вопрос:
«Почему я? Почему именно я?!»
Теперь он твердо решил для себя больше ни за что на свете не притронуться к
рукописи и даже не вспоминать о ней, и теперь его единственной целью было
спасение Лизы.
Вскоре такси подъехало к главному входу в больницу, Эдвард машинально
расплатился и быстро направился внутрь. Атмосфера больницы и типичный для
нее медицинский запах способны смутить любого человека, а уж тем более
такого, каким был в данный момент Эдд. Он растерянно направился к