Дядька в чёрном там, совсем рядом, я видел
Схватив его за шкирку, заглянул в большие глаза, смотревшие на меня без тени страха:
Кто тебя подослал, паршивец?
Он рванулся из рук, оставив на память кусок ветхой рубахи, и, исчезая в сплетении ветвей, засмеялся:
Старик Чен
Что ж, не удивилу торговца шёлком везде свои глаза и уши. Между тем, ноги уже мчали меня навстречу судьбеесли появился шанс встретиться с врагом, я не собирался его упускать.
Человек в чёрном, плотно облегавшем костюме стоял на коленях спиной ко мне и, похоже, никуда не торопился. Преодолев огромный соблазн бросить кинжал в открытую мишень, сказал глупейшую фразу:
Повернись и сними платок, я хочу видеть лицо того, кто сегодня умрёт от моей руки
За то время, что я потратил на высокопарную болтовню, опытный боец уже пару раз бы меня прикончил, а этот напрягся, но не спешил бросаться в драку. Значит, тянул время, и это было плохо. Поэтому, не откладывая, я атаковал. Вот тут-то мой противник и показал себя во всей красе: будь я даже здоров и полон сил, вряд ли бы сумел так быстро двигаться
Надо отдать парню должное: наш скоротечный бой был прекрасеня еле успевал отражать его сумасшедшие атаки, уворачиваясь от потрясающих прыжков и переворотов. Да любой акробат «отдыхал» по сравнению с этим мастером. Если бы руки не были заняты спасающим мне жизнь мечом, похлопал бы в ладоши и посвистел от восхищения, поорав от души:
Браво!
Но, честно скажу, было не до того Продержавшись пару минут в бешеном темпе, понял, что не за горами горький момент, когда несчастные лёгкие прохрипят:
Хватит, Робин, это уже перебор, нам трудно дышать,а сердце затоскует не от любви, а боли. Значит, пришла пора заканчивать представление. Сосредоточившись, что было непросто при мельтешащем в глазах противнике, в прыжке оттолкнулся от крепкого дерева, проведя свой любимый удар коленом в солнечное сплетение. Действовало безотказно, спасибо вечно угрюмому Сержанту, не пожалевшему времени и кулаков на обучение зелёного новобранца
Похититель пчёл согнулся, пытаясь вздохнуть, а я, сделав подсечку, оседлал его, связав руки и ноги прочной кожаной бечёвкой.
Что ж с вами всеми творится-то, а? Ты у меня второй придурок за сегодняшний день, нанюхавшийся «ведьминой дури». Опять, наверное, молокосос,бормотал я, затягивая узел,хотя дерёшься неплохо. Ну-ка, дай взгляну на твою образину
Я сорвал косынку с лица едва дышавшего «акробата» и сам чуть не свалился от неожиданности: на меня смотрел Лекс. Да чтоб меня, только не сейчас Зажмурился, тряся головой, а, открыв глаза, вздохнул с облегчениемвидение рассеялось, показав мне бледное, невзрачное лицо парня с мутным взглядом любителя запретной дури.
Он пошевелил губами, но, наученный утренним опытом, я не стал к нему приближаться, тем более что и так расслышал издевательский шёпот:
Ты опоздал, солдат. Гореть вам всемего глаза закатились, а я бросился, вернее, пополз, потому что на большее сил уже не осталось, к закрытой корзине.
Что-то мне подсказывалоон не обманул, и, убедившись в правильности догадки, также ползком вернулся к «отдыхавшему» противнику. Парой оплеух вернул его в сознание:
Не беси меня, парень, где «пчёлы», чтоб тебя? Всё равно в Тайной Канцелярии зачем мучиться, болван?
Он поднял на меня полные боли глаза, дёрнул головой, и тонкая струйка крови стекла с тонких губ на подбородок. Видимо, мальчишка хорошо подготовился Сплюнув в отчаянии, упал рядом с ним: меня снова лихорадило. В голове крутилось:
Столько маеты, и опять впустую
Подбежавшие помощники выглядели вполне сносно, и я выдохнул:
Действуйте по инструкции, но сначала помогите сесть
Голова кружилась, перед глазами мелькали подозрительные мушки, которых я тщетно пытался отогнать, наблюдая, как суетится молодняк. Взгляд уткнулся в сжатый кулак теперь уже мёртвого противника, и, предчувствуя удачу, разогнул его ещё не успевшие остыть пальцына ладони покойника лежала серебристая пчела
Дрожащей рукой завернул маленькое тельце в опавший листок и подозвал Газа, почему-то смотревшего на меня с испугом:
Веди коня, живо! Я должен успеть
Печальный новичок кивнул:
И куда Вы поедете в таком состоянии?
К Лексу
Губы невольно растянулись в улыбке, когда старавшийся во всём мне подражать парнишка пробормотал:
Берегите себя, Командир чтоб Вас
Глава 5. Лекс
Я гнал коня в сторону крепости, не сомневаясь, что Лекс уже покинул гостеприимное здание таможнислишком хорошо знал друга. Для него любая новая загадка сразу же становилась приоритетом, а лаборатория была лучшим местом, чтобы с ней разобраться.
Время поджимало, оставалось надеяться, что безотказного «добряка» не перехватили по дороге. Слова Ченанадо продержаться до утра, не вызывали оптимизма, а бьющаяся в виски мысль:
Это может оказаться мой последний рассвет,бесила своей безысходностью.
Оставив коня у входа в башню, верхнюю часть которой по традиции занимала лаборатория Алхимика, а подвалы, по иронии, были отданы, пожалуй, самому серьёзному учреждению городаТайной Канцелярии, задумался. Добровольно спускаться в эти застенки, понятное дело, никто не собирался, но мне была нужна информация, которую, как я надеялся, суровые ребята сумели вытянуть из Тени Посла, или как там его звали на самом деле. И тут без Лекса было не обойтись
Не знаю, как ему это удавалось, но он единственный мог добыть необходимые мне сведения. Однако, проблема как раз и заключалась в том, чтобы сначала поймать самого неуловимого друга детства. Поднимаясь по винтовой лестнице на верх башни, я волновался не меньше, чем после откровений старика Чена, ведь если Лекса не окажется на месте, все мои героические усилия по перестановке усталых ног по крутым ступенькам окажутся пустой тратой быстро убывающих сил
Ну хоть в этот раз мне повезло: открыв незапертую дверь, я услышал грохот и последовавшее за этим оханьепохоже, мой рассеянный друг в очередной раз, задумавшись, сел мимо стула. Но всё оказалось ещё проще: Алхимик стоял возле большого, заставленного разнообразной стеклянной утварью стола, и, держась за спинку изящного резного кресла, внимательно рассматривал что-то у себя под ногами.
Помощь нужна?вначале испугавшийся резкого окрика Лекс, увидев меня, расслабился:
Что за мерзкие твари, Робин, уже и сюда добрались
С детства знакомая ситуация: ещё тогда будущий Алхимик панически боялся ползающую усатую живность, и мне постоянно приходилось его «спасать».
А тебе не кажется, мой учёный друг, что гонять тараканов стулом не очень удобно?я с трудом сдерживал ухмылку, боясь расстроить впечатлительного блондина,у тебя же на ногах сапоги. Последний раз показываю, как это делается
Но Лекс вцепился в мою руку, останавливая:
Перестань, Робин, не выношу этого, просто прогони их
Я начал заводиться:
Да чтоб тебя, Алхимик, как ты ещё жив с такими-то принципами? В комнате наверняка куча разной отравы, чтобы избавиться от этой напасти, а ты ломаешь стулья. Где логика? И вообще, твой друг пришёл сюда по важному делухочешь посмотреть на загадочную серебристую пчелу?
Тараканы тут же были забыты, и в глазах Великого экспериментатора зажглись знакомые огоньки любопытства:
Ну что же ты молчал? Скорее показывай,он закрутился как собачонка в ожидании подачки, и его совершенно не волновало, какой ценой мне досталась эта добычамаленький бессердечный Впрочем, я не рассердилсяпривык, ведь друзей надо любить такими, какие они есть, и эти слова в полной мере относились к умнику-Лексу
Опомнившись, Алхимик нетерпеливо упёрся серебряным подносом мне в грудь, на который я осторожно выложил пчелу. Окинув усталого гостя суровым взглядом, словно подозревая в попытке похитить принадлежавшую ему драгоценность, Лекс осторожно понёс её к столу. Но то ли из-за волнения, то ли из-за своей неуклюжести натолкнулся на им же опрокинутое кресло и «полетел» вперёд, наблюдая, как вырвавшееся из рук коварное блюдо со звоном падает на пол
Мы в два голоса закричали отчаянное:
Нет!Лекс от страха за чудо-пчелу, а яза друга, рисковавшего сломать шею
Его, к счастью, удалось спасти, в прыжке приземлив на себя, а вот моя и без того несчастная спина пострадалаот боли потемнело в глазах, но вопли Алхимика:
Очнись, Робин, ну что разлёгся? Вставай и ищи пчелу, по-моему, она закатилась под стол,и мёртвого подняли бы из гроба. Я скрипел зубами, повторяя про себя слова, что в другой ситуации проорал бы вслух, если бы не прикушенный язык и ушибленная утром челюсть
Лекс зажёг свечи, и два взрослых болвана на карачках начали ползать по полу, пока друг не загнал меня под стол, несмотря на слабые попытки сопротивления и угрозы расправы с ним и его проклятой летуньей. Там-то я и увидел нашу потеряшку, одиноко лежавшую за куском разбитой чаши. Обрадованно протянул к ней руку, но она вдруг начала расти, через несколько мгновений заняв всё свободное пространство рядом со мной.
В ужасе выскочил из-под стола, но, наткнувшись на непонимающий взгляд Лекса, оглянулся на чудовище, которого не было. Опять, чтоб их, видения, мог бы и догадаться Но лезть назад не пришлосьмаленькое серебристое ядро вылетело навстречу и с неприятным жужжанием сделало круг перед нашими ошалевшими лицами.
Я и не понял, как презиравший любые физические упражнения Алхимик умудрился с разбега вскочить на широкий подоконник, заметавшись на нём и растопырив руки. Он беззвучно шевелил губами, пытаясь что-то мне сказать, но я и так понял эту пантомиму: окно за спиной Лекса было приоткрыто
Значит, у нас оставался один шанс удержать беглянку от побега, хотя мерзкое подобие насекомого уже ползло по стеклу, неотвратимо приближаясь к свободе. Схватив первую попавшуюся склянку и не глядя выплеснув её содержимое на стол, запер пчелу под прозрачным «колпаком», обрадовав друга:
Слезай, Лекс, я её держу. Странно, почему она перестала трепыхаться? Что у тебя было в этой банкепохоже, пчёлке не нравится здешняя атмосфера но спрыгнувший на пол друг молчал, и мне пришлось оглянуться.
Алхимик замер возле стола, показывая рукой на ядовито-розовую пену, волнами вылезающую из большого симпатичного сосуда. Кажется, у ошарашенного учёного внезапно кончились слова, потому что из рта доносилось что-то совершенно нечленораздельное, больше похожее на икоту.
Наконец, его «прорвало», при этом цвет лица обычно бледного друга великолепным румянцем пытался затмить заливавшее стол безобразие:
Какого Что Откуда это?выпалил он на одном дыхании, и я сразу заподозрил, что отвечать на все вопросы придётся мне. Тем временем, любопытный «дознаватель» никак не унимался, стоная,это же был научный эксперимент, столько труда, пылинки сдувал с колбы
Испугавшись, что Лекс разрыдается на моих глазах, смущённо признался:
Ты же сам хотел, чтобы я поймал эту дрянь, вот и пришлось взять банку,и еле слышно добавил,кажется, там что-то оставалось на дне
На друга было страшно смотреть: пунцовый от гнева, недвусмысленно сжав кулаки, обычно миролюбивый Алхимик шёл в мою сторону. Пришлось выкручиваться:
Может, отпустить пчелу, и пусть она превратит город в руины?я знал, на что давить, и не ошибся: друг тут же забыл о стекавшей на пол и оставлявшей за собой выжженные следы пене, переключив внимание на подозрительно притихший «объект» в банке.
Я осторожно вытряхнул «серебрянку» на протянутый им поднос, сверля её заинтересованным взглядом:
Единственное отродье, что мне удалось достать, неужели сдохла?
Лекс сверкнул сердитым взглядом:
Неживое не может умереть Подозреваюэто очень искусный механизм, на колдовство не похоже
Хмыкнул, понимая, что последует за этими словами: друг опять собирался оседлать любимого конькаслишком буйную фантазию:
Давай без глупостей, Светлячок,Алхимик недовольно поморщился от детского прозвища,не начинай свои бредни про будущее и удивительные предметы, занесённые оттуда в наш мир попутным ветром. У меня нет, у нас мало времениЧен проговорился, что маленькие твари могут погубить целый город, подумай лучше над этим.
Лекс тяжело вздохнул:
Боже, дай мне терпения и сил жить рядом с такими невежами! Не хочешь слушать, отойди в сторону и не мешай
Я послушно уставился в окно, но внезапно налившиеся свинцом ноги вынудили меня перебраться в кресло. Тем временем, мой учёный друг, взяв лампу и надев на лоб повязку с большим увеличительным стеклом, склонился над затихшей пчелой и надолго замолчал. Воцарившаяся в комнате тишина почти убаюкала меня, и чтобы справиться с сонной одурью, я заставил себя встать и, заложив руки за спину, обойти розовую лужу, остановившись у старого мутного зеркала.
Тщетная попытка разглядеть в размытом отражении свою бледную физиономию привела к тому, что голову повело. Мысленно обругав любителя собирать никчёмное старьё, которое он называл «уникальным и неповторимым», попытался переключить внимание на более интересные украшавшие камин вещицы, но что-то мелькнуло на серебристой поверхностибудто маленький паучок пробежался из угла в угол.
Придвинув лицо к зеркалу, замер в нехорошем предчувствии. На смену донимавшему с самого утра жару пришёл ледяной ознобмутная пелена рассеялась, сменившись удивительной картиной: по городу двигались люди Они суетились, разговаривали, обгоняя друг друга и порой вступая в нешуточные перепалкисовсем как на главной торговой улице, только вот одеты были очень необычно. Особенно женщины и совсем молоденькие девушки
Неудивительно, что я засмотрелся, открыв рот: короткие юбки и платья не скрывали стройных ножек, распущенные волосы удивительных цветов, не убранные как положено в строгие причёски, дразнили своей доступностью Слишком откровенные, немыслимых фасонов блузы даже меня вогнали в краску, вызывая неуместные желания. Я слышал весёлые голоса девчонок, любовался прекрасными лицами и телами, ощущал восхитительные ароматы духов и молодой кожи
Но самое странное заключалось в том, что посреди этого буйного великолепия стоял растерянный и несчастный Капитан Городской Стражи, и никто из бегущих куда-то горожан не обращал на него внимания Он озирался по сторонам, словно ища помощи, и не находил её. Рука сама потянулась к зеркалу, но мерзкая стекляшка мгновенно затуманилось, скрывая необычное видение.
Меня трясло, и сколько бы я не убеждал себя, что это очередная обманка больного разума, легче не становилось. Собственный голос показался мне жалким:
Слушай, Лекс, что за чудное зеркало у тебя на стене? Раньше его не было, по-моему, с ним не всё в порядке
Тот буркнул, не оглядываясь:
Недавно нашёл на побережье, видно, выкинуло волной. Отреставрирую, когда будет время. Иди сюда, я вынул из пчелы странную штуку, она настолько маленькая, что увидеть её можно только под лупой. Теперь у меня нет сомненийэто необыкновенный и уж точно нездешний механизм, из лёгкого, лишь внешне похожего на металл материала. Даже самые умелые Подгорные мастера не сумеют выковать такое
Я заставил себя передвигать негнущиеся ноги, прислушиваясь к словам воодушевлённого друга:
Робин, как бы мне хотелось познакомиться с людьми, способными на такое. А тебе?
Перед глазами всплыла картинка, где я беспомощно озираюсь в «чужой» толпе:
Спаси и сохрани Мне и тут проблем хватает, чтоб их Кстати, эти «штуки» и правда способны погубить город?приблизившись к другу, с неприязнью рассматривал разобранную на части «пчелу».
Лекс пожал плечами:
Понятия не имею, но убеждён, что их можно уничтожить: найди мне весь «рой», и я с ним покончу. Дело за тобой, Капитан
Кивнул в ответ, не представляя, как сдержать обещание, и, наконец, задал другой тревоживший меня вопрос:
Лекс, в Канцелярию доставили горбуна, я должен знать
Светлые ресницы над печальными серыми глазами вздрогнули, пока он стряхивал невидимые пылинки с моего плеча:
Всё никак не успокоишься? И кто из нас двоих сумасшедший, а?
Я молча отвёл взгляд, прижав руку груди, где под доспехом жгло душу полковое знамя. Друг понимающе вздохнул:
Горбатый «монах» всех перехитрилумер ещё по дороге, но его убило не твоё, не спорю, потрясающее умение догонять и бить без промаха. И он, и Посол погибли от одного яда, хотя отрава подействовала на обоих по-разномуя осматривал трупы и присутствовал при их вскрытии. Не секрет, кто у нас в Городе лучший знаток подобных зелий. На твоём месте я бы присмотрелся к старику, пусть за ним и стоит сама Гильдия. И пожалуйста, будь осторожен, Робин, выглядишь ты неважно, не думай, что твой друг не заметил этого. Рассказывай, всё равно же не отстану