Король, у которого не было сердца. Замок на третьей горе. Книга 1 - Мэри Соммер 9 стр.


Под эту заколку тебе ещё нужно платье. Голубое, желательно. Хочешь, я помогу тебе выбрать? Можем завтра встретиться и пойти в магазин. Хотя завтра я не могу. Мне уже пора.

Самира захлопнула книгу и стремительно покинула библиотеку, оставив Грэйс с открытым ртом. А потом подошёл Джек и, как обычно, занял собой основную часть её мыслей. В последнее время Джека вообще стало слишком много, если учитывать, что его всё также было недостаточно.

Грэйс нажала кнопочку на своём новом плеере, и включилась следующая песня. Красивая такая, на испанском языке. Одна из тех, что записал Тони. На испанском Грэйс знала целых три слова: любовь, мечта и сердце. Встречались они часто, видимо, история получилась душераздирающей.

***

Солнце коснулось верхушек самых высоких деревьев, и в гостиной появились первые вечерние тени. Тони завороженно доставал из сундука один предмет за другим и аккуратно передавал их Самире.

 А это что?  спрашивал он каждый раз.

 Это праздничная рубашка,  почти без раздражения ответила Самира, перекладывая на пол что-то бесформенное из бежевой шелковистой ткани.

 А это?  Тони достал увесистую бутылку в форме капли, запечатанную сверху позолоченной пробкой.

 Надо же, это самый настоящий арадонский эль!

Джек оживился.

 Эль? Это ведь что-то алкогольное?  спросил он, с интересом рассматривая булькающее содержимое бутылки.

 Ты себе не представляешь, насколько,  многозначительно ответила Самира.

 Я хочу попробовать.

 Не советую. Рискуешь прийти в себя дня через два в незнакомом месте: в карманах пусто, брюки надеты шиворот-навыворот, на спине царапины неизвестного происхождения, и брови куда-то подевались

Джек присвистнул.

 Ты меня недооцениваешь.

 Это ты недооцениваешь арадонский эль.

 А это что?  Тони выудил кусочек ткани, из которого выпал небольшой треугольный предметвыпуклый и заострённый с одной стороны.

Самира повертела вещицу в руках: приблизила её к самому кончику носа, потом вытянула руку, чтобы взглянуть на очертания находки в свете люстры.

 Ух ты, интересно, где он это взял?

 Так что, что же это?  повторил Тони.

 Это коготь дракона,  с улыбкой ответила Самира.

 Нет

 Да.

Дальше из сундука достали ещё несколько бутылок, содержимое которых вызывало у Самиры то улыбку, то откровенный испуг, мешочек с золотыми монетамичасть их под девизом «пригодится» отправилась в сумку; сапоги со стёртой подошвой, острый нож явно не для кулинарных изысков, а также несколько ювелирных украшений.

 Это я заберу,  сказала Самира, выбрав самое непримечательное из нихмедный медальон прямоугольной формы, похожий на открывающиеся кулоны для фотографий.

 Ты не можешь растаскивать чужие вещи и деньги,  возразил Джек.

Ответом был выразительный взгляд, исключающий дальнейшие споры.

 Хорошо,  вызывающе ответил он,  тогда я заберу себе вот это!

Джек нашёл в сундуке объёмную светло-серую куртку из плотной ткани. Подкладкой ей служил мягкий искусственный мех, широкий воротник украшали кожаные ремешки, которые при желании можно застегнуть под подбородком и защититься от ветра. Джек примерил куртку и с удовольствием отметил, что она ему как раз по размеру.

А Тони тем временем обнаружил на дне стопку рисунков и тетрадку, которая заняла первое место в списке любопытных находок.

 Ага, не все записи удалось от меня спрятать,  с заговорщицким видом прошептал он.

Джека заинтересовали рисунки. Он узнал руку Грэйсв детстве та считала любой чистый лист бумаги несправедливо обделённым и стремилась скорее исправить это при помощи цветных карандашей. Если вечером перед сном мистер Маршалл рассказывал Грэйс какую-нибудь историю, то утром её сюжет был обязательно увековечен на бумаге.

На первой картинке Грэйс изобразила что-то похожее на остров. Вероятно, у неё сломался синий карандаш для воды, поэтому остров как будто завис в воздухе. Дальше Да, это несомненно был дракон, пусть добродушный и больше похожий на хромую лошадь с крыльями. Ещё был рисунок с тремя параболами, на крайней из которых возвышался дворец с кривоватыми башнями.

 Замок на третьей горе,  пробормотал Джек.

Следующую картинку Грэйс подписала неровными печатными буквами: «Принцесса с золотыми волосами». Излишнее уточнение, ведь на картинке присутствовали все необходимые атрибуты принцессы: пышные волосы-завитушки, на которые израсходовалась добрая половина жёлтого карандаша, корона и розовое платье. Образ неземной красоты дополняли огромные глаза и упирающиеся в лоб густые чёрные ресницы.

 Это я тоже заберу,  сказала Самира. Она отобрала у Джека лист, аккуратно свернула его в трубочку и отправила в сумку вслед за монетами и медальоном.

***

Засыпать на деревьях вообще-то не рекомендуется, и для этого есть веские основания. Пропустившая ночь крепкого сна и убаюканная музыкой, Грэйс заметила, что падает, уже лёжа на земле. Она свалилась с небольшой высоты на мягкий ворох листьев. Повезло отделаться без ушибов, но Грэйс захотелось сдаться на милость внутреннего ребёнка и слегка пореветь.

Она вытряхнула из волос несколько веток и бабочку. Красивую, будто из черного бархата, расшитого белыми жемчужинами и красными гранёными рубинами. Одно её крыло казалось неестественно вывернутым, а на втором не хватало пары чешуек.

 Лети. Лети, пожалуйста.

Грэйс вытянула руку вперёд. Бабочка проползла от линии жизни на ладони до кончика указательного пальца и по кривой дуге взлетела. Покружила над головой, отдохнула на ветке яблони и отправилась дальше к заходящему солнцу.

 Счастливого пути, возвращайся в Мэривилл. Вдруг тебя здесь кто-нибудь ждёт

Когда Грэйс достигла возраста, в котором человек начинает ценить кратковременное одиночество, она стала часто приходить к этому дереву мечтать и сортировать мысли. Домой Грэйс возвращалась вовремя, но у отца всё равно часто не хватало терпения её дождаться. Загрузив корзинку для пикника, он приходил сюда прямо в своём университетском костюме, чтобы сидеть вдвоём под деревом и высматривать счастливые номера у проезжающих мимо машин.

Вот и сейчас Грэйс не нужно было оглядываться, чтобы определить звучание его шагов.

 Я принёс тебе немного пирога,  отец опустился рядом на траву,  только он уже холодный. И на твой вкус немного пересоленый. Хотя Джеку понравилось. Правда, ему почти всё съедобное нравитсяума не приложу, как он ухитряется оставаться таким худым.

Отец всегда говорил много и сбивчиво, когда переживал.

 Ты на меня злишься?  неуверенно спросил он.

Грэйс подвинулась ближе, любезно подставив плечи для объятий.

 Пытаюсь,  ответила она.

 Это как?

 Я обязана злиться, ты обманывал меня много лет, всё такое Вполне тянет на истерику.

Грэйс испытала приступ неуместной весёлости, ей даже пришлось закусить губу, чтобы не рассмеяться.

 Получается?

 Нет. Хотя я честно очень-очень стараюсь.

Оказалось, что одиночество не всегда является лучшим способом привести мысли в порядок. Иногда эффективнее и приятнее просто посидеть рядом с самым любимым в мире человеком, положив голову ему на плечо.

***

 Самира, а сколько тебе лет?  верхняя половина лица Тони показалась из-за тетради. Он сначала спросил, потом задумался, поправил очки и только после этого смутился и покраснел.

Самира не усмотрела в вопросе ничего предосудительного и ответила:

 Мне двадцать.

Не обладая выдающимися способностями к математике, Джек всё же удивился.

 Как это? Я думал, ты родилась после Грэйс.

 Потому что ты считаешь по вашей временной шкале,  Самира уставилась на Джека в терпеливом ожидании следующего вопроса.

 Прости, что?  не разочаровал Джек.

 В том другом мире время идёт чуточку быстрее,  вмешался Тони,  если вычислить фактор, то

Джек замахал на него руками.

 Иначе говоря, если считать,  он изобразил пальцами кавычки,  по нашей шкале времени, то ты родилась позже Грэйс на пару месяцев. А если учитывать все прожитые тобой годы, то ты её старше?

 Ага,  весело сказала Самира.

 Фактор получается примерно одна целая, одна десятая, одна сотаявсё же решился вставить Тони, однако Джека мало интересовали цифры.

 Так ты старшая сестра или младшая?  задал он вопрос поважнее.

 Я старшая,  уверенно ответила Самира.

Джек покачал головой.

 Хм, а мне всё-таки кажется, что ты младшая.

 А я осмелюсь утверждать, что ты ошибаешься. И в этом нет ничего удивительного.

Другие миры, где время идёт иначе, занимательная математика, найденные родственники. Похоже на плохую мыльную оперу, в которую специально добавили фантастические элементы, чтобы объяснять ими нестыковки в сюжете. А ведь совсем недавно жизнь была такой образцово скучной.

 Мне нужно покурить,  придумал Джек и пошёл через кухню на задний двор.

 Я с тобой,  вызвалась Самира.

 Угу,  кивнул Тони, не подняв головы. Глубокая складка озабоченности залегла между его бровями.

На улице их ждал чудесный летний вечер. Если сравнивать этот вечер с другими, он с отрывом победит во всех номинациях: оптимальная температура, чистый воздух с ароматами цветов и свежескошенной травы, мягкие сумеречные силуэты, заигрывающие с без того распалённым воображением.

Когда-то Джек наведывался сюда чуть ли не каждый день. Из цветной мозаики воспоминаний об уютном дворике складывалась значительная часть его жизни.

Здесь, на крыльце, раньше скрипела вторая ступенька, когда они с Грэйс усаживались на неё поболтать. А потом мистер Маршалл забил несколько гвоздей, и ступенька скрипеть перестала. Вот этот огромный цветок гортензии в терракотовом горшке Джек застал ещё хилым ростком с двумя листиками. Он помнил, как перегорела лампочка в гирлянде под козырьком, как Тони свалился с гамака и пролил на него кофевон, коричневое пятно так полностью и не удалось вывести. Джек помнил, как специально для него однажды появилась пепельница в форме чернильницы.

Почему сегодня всё кажется чуждым? Кусочки мозаики рассыпались и перемешались.

Джек достал из кармана джинсов сплющенную пачку сигарет и спросил на всякий случай:

 Это всё по-настоящему?

Самира кивнула.

 Ты волнуешься?

 Немного. А ты?

Он развёл руки в стороныжест в равной степени мог означать «я не знаю» и «я не виноват».

 Зависит от того, как глубоко я рискну погрузиться в происходящее.

Пока Джек плавал на поверхности, изредка, да и без особого энтузиазма заглядывая за край лодки. Он закурил. Самира пытливо следила за движением тлеющего огонька.

 Ты осуждаешь мою вредную привычку или хочешь попробовать?

Джек ожидал увидеть гримасу отвращения, но Самира взяла сигарету из его руки и спешно поднесла её к губам. Сделав пару коротких затяжек, она бросила окурок на крыльцо и со знанием дела затушила его носком туфли.

 Из всего, что я узнал и увидел за последние дни, вот это сейчас было самое потрясающее,  признался Джек.

 Наконец я придумала, как тебя поразить,  Самира улыбнулась, но вдруг спохватилась:  только не проболтайся Тони. И моему отцу. То есть, я имею в виду А вообще мне всё равно!

Она отвернулась и попыталась незаметно понюхать свои волосы.

 Ты собираешься преодолеть некую границу реальности и очутиться в другом мире?  Джек прикурил новую сигарету. Пальцы плохо слушались, стали как деревянные. Будь он пианистом, карьера оказалась бы под угрозой.

 Дома дверь из моей спальни ведёт в прекрасный сад, там тоже растут такие цветы. Надеюсь, их поливали, пока меня не было,  ответила Самира как бы невпопад, но на самом деле вполне однозначно.

 Ты хочешь забрать с собой Тони?

 Я хочу взять с собой Грэйс.

Вторая сигарета быстро закончилась, и Джек опустил окурок в пустую пепельницу. К следующему его визиту пепельница снова будет чистой. Как всегда.

 И я должна позвать Тони, ведь ему это предназначено судьбой, в которую ты не веришь,  Самира оборвала с гортензии сухой лист.

 За это спасибо,  сказал Джек.

 А ещё с нами обязан отправиться ты.

 Это почему?

 Потому что тебе это приключение нужно больше всех.

Джек хотел возразить, но слишком долго придумывал саркастичный ответ, и он потерял остроту.

 Странно всё,  признался он,  знаешь, у нас ведь есть много хороших книг про другие миры, но в них процесс описывается иначе.

 Как, иначе?

 Чудеса происходят внезапно. К примеру, дети залезают поиграть в шкаф и случайно выходят из него в волшебный лес. Они попадают в неожиданную ситуацию и вынуждены ориентироваться на месте, приспосабливаться к обстоятельствам.

 Это удобно,  согласилась Самира.  Я имею в виду шкаф.

Джек не уловил, посмеивалась ли Самира над ним, или в самом деле одобрила подобный способ перемещения между мирами.

 У нас всё получается запланировано, подготовлено. Скучно, что ли,  пожаловался он.

 Скучно не будет, я обещаю,  успокоила Самира.

 Самое неприятное,  продолжил Джек,  что нет эффекта неожиданности, из-за чего у меня появляется выбор. Это всё усложняет.

 А ты не любишь усложнять, правда?

 Ты меня раскусила, не люблю.

Солнце уже достигло той степени неяркости, при которой на него можно смотреть, не зажмуриваясь. По мере приближения оранжевого круга к горизонту Джек всё сильнее ощущал наступление чего-то. Что-то могло быть плохим, хорошим, страшным или увлекательнымбез разницы. Пугала вовсе не неизвестность, а неотступность. Джек мог сколько угодно жаловаться на выбор и отрицать провидение, но узкая дорожка, на которую он ступил, не имела развилок.

 И как ты собираешься это сделать?  он опустился на ступеньку и закурил третью, последнюю в пачке сигарету.  Отправиться домой, в твою другую реальность.

Самира присела рядом и откинула за спину волосы, поймав палитру солнечных зайчиков. Её волосы не пропитались сигаретным дымом, а пахли имбирём.

 Есть несколько условий, которые нужно соблюдать,  произнесла она торжественно.

 А именно?

 Ты уже всё знаешь. Другие миры всегда существуют в твоей головеосталось найти путь. Для этого нужен волшебный предмет, волшебное место и волшебное время. И волшебная пыль, но это и так ясно.

 Безусловно!

Джек театрально закатил глаза. Нелепицу, которая якобы существовала в его воображении, он разобрать не мог, а мысли стремительно перескакивали с «ух ты, как интересно» на «какой бред, что я здесь делаю?».

 Предмет у нас есть,  Самира нашла в сумке тот самый шар, с которого всё началось. Вдруг она тихо выругалась. Начинка шара вновь измениласьон заполнился белым туманом и стал походить на луну, только кое-где проглядывали очертания зданий.

 Что?  испугался Джек.

Самира нервно хихикнула.

 Помнишь, я говорила, что скучно не будет?

 Ага.

 Чистая правда!

Джек решил не допытываться.

 Хорошо. А что за волшебное место?  спросил он.  У нас нет волшебных мест. Бывают, конечно, чудеса света, например пирамиды Хеопса. Было бы здорово воспользоваться ими, я всегда хотел побывать в Египте.

 Я присмотрела кое-что более доступное,  разочаровала его Самира.  Кстати я видела ваши чудеса на картинках, они впечатляют.

 Благодарю,  ответил Джек.  А волшебное время?

Самира пожала плечами и улыбнулась.

 Что, и этот ответ в моей голове?  Джек выбросил последний окурок и с недоверием уставился на свои руки. Чем их теперь занять?

 Не ищи ответы, поверь в то, что знаешь.

Самира вложила стеклянный шар в его раскрытую ладонь, и пальцы Джека рефлекторно сжались.

 Полнолуние,  он вздохнул.  Легенды гласят, что всякие магические ритуалы полагается проводить в полнолуние.

 А ещё,  подхватила Самира,  в это время растения растут быстрее, активируется обмен веществ, и улучшается мозговая активность.

 Но это не имеет ничего общего с магией!

 Магия безусловна, её можно черпать из разных источников. Силы природыпрекрасный источник.

У Джека заболела голова.

 Допустим,  сдался он.  И когда у нас следующее полнолуние?

 Сегодня,  невозмутимо ответила Самира.

Джек потянулся за сигаретами, убедился, что пачка пустая, смял её и засунул обратно в карман. Если сейчас полнолуние, почему его мозговая активность устремилась к нулю?

 Сегодня ведь одно из многих подходящих полнолуний?  уточнил Джек без всякой надежды.

Назад Дальше