Мэри Бэнкс. В поисках оберега Осириса - Ирина Лакина 13 стр.


Мэри с жадностью припала к ней, но сделав глоток, вдруг отодвинулась. Интуиция внутри нее громко кричала о подвохе, и, несмотря на терзающую ее жажду, она отрицательно качнула головой.

И это все?Удивилась Бастет. Всего один глоток?

Леди Бэнкс посмотрела в ее глаза, в которых сверкнули молнии. Очевидно, такой исход совсем не устроил Нубийскую кошку. Неприятный спазм сковал ее желудок, но она заставила себя ответить:

Да, благодарю вас,  но после длительной жажды опасно много пить.

Верно, - улыбнулась богиня, и, сладко потянувшись, повернулась и направилась к Де Бизьеру.А ты? Ты тоже сочтешь воду опасной для своей жизни?

Женщина зачерпнула еще воды из источника, и поднесла ладонь к лицу виконта. Мужчина бросил на Мэри вопросительный взгляд. Девушка едва заметным жестом дала понять ему, что будет лучше ему сделать то же самое. Француз покорно кивнул, сделал глоток и отстранился.

Спасибо, - произнес он, провожая жадным взглядом удаляющуюся руку богини, сквозь пальцы которой на песок сочилась живительная влага.

Что ж, - ухмыльнулась Бастет, - настал черед вашего испытания.

Она замолчала, окидывая взором путником, а затем, сложив на груди руки, продолжила:

Древнее предание гласит, что путник, забредший в мою пустыню, отгадает столько моих загадок, сколько сделает глотков воды из моих рук.

Из груди Мэри вырвался облегченный вздох. Уж с одной загадкой она как-нибудь справится.

И первая загадка тебедевушка с добрым сердцем, - обратилась к ней Бастет. -  В какой дом ты войдешь слепой, а выйдешь прозревшей?

Богиня взмахнула рукой и на ее ладони появились песочные часы. Она плавно перевернула их, хитро сощурив свои кошачьи глаза.

Время пошло, - промурлыкала она.

Мэри смотрела, как струится песок сквозь узкое отверстие, перетекая из верхнего сосуда в нижний. В висках начала пульсировать жуткая боль.

«Больница.лечебница.лазарет.госпиталь.», - словно дурной сон, в голове вертелись одни и те же мысли, которые выдавали один и тот же неправильный ответ. Мэри была уверена, что это нечто совсем иное, что-то одновременно сложное и настолько простое, что лежит на поверхности, нужно просто немного пошевелить мозгами. Сосредоточиться мешали и мысли о признании Де Бизьера. С каждой секундой леди Бэнкс злилась на себя все сильнее.

«Думай же, тупица!» - мысленно приказала она себе, со злости стукнув  по макушке рукой. Боль от удара на несколько секунд прекратила височную боль, но и этого времени было достаточно, чтобы в памяти всплыли слова, выбитые над дверью, ведущей в университетскую библиотеку в Цюрихе: «Читай, и ты прозреешь!».

Мэри подняла глаза на Бастет, когда последние несколько крупинок песка падали в нижний сосуд часов.

Время вышло!Огласила богиня, и часы тут же испарились с ее ладони, будто их никогда там и не было.

Мэри, - окликнул ее Де Бизьер, - не вздумай сказать «лечебница», мон ами! Только не лечебница! В загадке есть подвох!

Молчать!Неожиданно резко и грозно прикрикнула богиня, бросив на виконта испепеляющий взгляд.  А затем вдруг так же неожиданно смягчилась.Я прощаю тебя только потому, что уважаю любовь, которая живет в твоем сердце. Но больше ни слова!Ее тонкий длинный пальчик угрожающе взметнулся вверх и замер перед самым носом виконта.Ни слова!для пущей убедительности повторила она.

Француз сглотнул и покорно кивнул.

Итак, - Бастет повернулась к Мэри, - каков будет твой ответ?

Это библиотека. Хранилище книг, дом, в котором живут знания.

Богиня расплылась в довольной улыбке и сощурила от удовольствия глаза.

Ах, - вздохнула она,  - как жаль, что я могу загадать тебе только одну загадку. Ты принесла мне истинное удовольствие своим умом, девушка с добрым сердцем.

На Мэри словно вылили ушат ледяной воды. Дыхание перехватило, в груди возник огромный комок, который давил на легкие и ребра. Голова пошла кругом.

 - Неужели я ответила верно?заикающимся от страха голосом спросила она.

Верно. Твой ответ удовлетворил меня. Ты сможешь пойти дальше.

А он?Леди Бэнкс жестом указала на своего спутника.

А он отгадает свою загадку.

И вновь на ее ладони возникли песочные часы.  Бастет на мгновение прикрыла веки и нахмурила лоб. Судя по всему, она думалачто именно загадать Де Бизьеру, а когда придумалана ее лице вновь появилась хищная улыбка охотницы.

Слушай мою загадку, несчастный влюбленный: «Меня никогда не было, но меня все ожидают. Меня никто не видел, и никогда не увидит. Но все живущие надеются на меня. Кто я?».

Француз нахмурил лоб. Видно было, что он размышляет, перебирая в голове возможные варианты ответа. На его лице застыло мучительное выражение поиска решения.  А тем временем песок в часах на ладони Бастет струился вниз.

Время вышло!Заявила богиня.

Она щелкнула пальцами, и песочные часы тут же исчезли с ее ладони.

Я готов, - запинаясь, ответил виконт. Он шумно вобрал в себя воздух, будто набирался смелости, а затем сказал: . ТыТы - это время.

Время?Брови Бастет изогнулись в удивлении, а уголок рта поднялся в усмешке.Нет, несчастный влюбленный. Но ты был очень близок к верному ответу, поэтому я сохраню тебе жизнь до тех пор, пока твоя спутница не получит желаемое у Осириса. И тогда она будет решать твою судьбу.

Богиня хлопнула в ладоши и вокруг Де Бизьера закружил песчаный вихрь, который постепенно начал приобретать черты клетки. Мэри застыла на месте, не в силах осознать происходящее. Казалось, этому дурному сну нет конца.

Хорошо, - выкрикнул осмелевший француз, схватившись ладонями за прутья своей новой темницы, - тогда каков же был верный ответ?

Завтра, - улыбнулась богиня, - яэто завтра.

Глава 33

Уильям спал. По крайней мере, он решил, что спит и видит сон. Ему виделась темная и душная комната, стены и полы которой покрывала желтая песочная пыль, под которой пробивались очертания древних иероглифов, оставленных рукой неизвестного жреца. Неожиданно комнату залил теплый алеющий свет. Он исходил от женской фигуры в дальнем углу, голову которой венчала золотая корона в виде распахнутого капюшона кобры.

Его рука невольно дернулась, мышцы пронзила острая, вполне реальная боль, и в этот момент он понял, что комната, женщина и исходящее от нее свечение происходят наяву, а не во сне.

Мужчина попытался пошевелить потрескавшимися губами, чтобы заговорить, но вышло лишь хриплое мычание. Язык не слушался его. Сколько времени он провел здесь в бреду? Сколько крови потерял? Как долго Мэри блуждает по дорогам загробного мира? Что с ней сделал де Бизьер?

Де Бизьер! Это имя заставило его сжать со всей силы кулаки. Какую бы боль не причинило ему это действие, Уильям не мог контролировать свою злость. Она придала ему сил, заставив мышцы сжаться в яростном спазме. Он вспомнил, как фигура лягушатника промелькнула мимо него сразу после странного хлопка, донесшегося из коридора. Вспомнил и то,  как француз запрыгнул в саркофаг практически следом за Мэри, еще до того, как портал успел закрыться.

И теперь он видит в дальнем углу фигуру женщины. Несмотря на полуобморочное состояние, его мозг начал выстраивать логические цепочки, и вывод, который он сделал, заставил Джонса сжаться от ужаса, и, собрав в кулак остатки сил, начать медленно отползать к дальней стенке.

Фигура, тем временем, плавно двигалась в его сторону. Через несколько секунд профессор смог различить острые черты лица и сияющие в темноте опасные, почти черные глаза, густо подведенные угольными стрелками.

Изо рта женщины то и дело вырывался раздвоенный змеиный язык.

Не бойся, - прошипела она, растягивая пухлые губы в белозубой улыбке, - я не причиню тебе вреда. Ты спел мой гимн, смертный. Я ценю смертных, поющих мне священные гимны.

Моя бо-бо-ги-ня, - заикаясь, прохрипел Уильям, продолжая ползти к стене. Он испугался, услышав собственный голос, который прорезался в этот момент, как по мановению волшебной палочки.  Да и к тому жеразве можно было промолчать в ответ на приветствие Уаджет?! Тут и немой бы заговорил.

Кто тот подлый человек? Ты видел его? Знаешь его имя? Мое земное тело, мое воплощение пронзило что-то острое и жгучее, как раскаленное клеймо рабовладельца. Я даже на время потеряла способность мыслить. Что он сделал?

Выстрелил, - ответил Джонс, - он выстрелил в вас из револьвера.

Револьвер?Брови женщины поползли вверх, - Каждый раз что-то новое. Вы, люди, все никак не успокоитесь, пытаясь догнать в могуществе богов. Выходит, вы дошли до того, что можете метать жгучие молнии, подобно Монту.

Человек никогда не сможет сравниться в могуществе с богами, - проговорил Джонс. Его спина коснулась рыхлого камня стены, и он был вынужден остановиться. Дальше ползти было некуда.Как видите, эта огненная молния, выпущенная в вас подлецом Де Бизьером, не причинила вам никакого вреда.

Женщина вновь улыбнулась, но теперь более благосклонно, после чего склонила над раненым  голову. Ее выскальзывающий язык почти касался его лица. Уильям с трудом сдержался, чтобы не отвернуться и не сморщиться. Это наверняка разгневало бы Уаджет.

- Верно, - пропела она, - я цела. Ни одному смертному не под силу тягаться со мной. Но он повредил мою земную оболочку. Он уничтожил тело священной кобры. И этого я ему не прощу. Где он, отвечай немедленно!

Глаза богини вспыхнули алым пламенем, а на лице застыла гневная маска. Сердце Уильяма подпрыгнуло и упало куда-то в желудок. Он шумно сглотнул.

Прыгнул в открывшийся портал. Полагаю, сейчас он блуждает во владениях Осириса,  - ответил мужчина.

В портал?удивилась Уаджет. Ее брови недовольно сдвинулись к переносице. Она задумалась.Значит, он там.

И не только он, - добавил сэр Джонс, немного осмелев.Там моя невеста. Он бросился за ней вслед. Я боюсь, что он причинит ей зло.

Невеста? Что твоя невеста забыла в загробном мире? Или же., - женщина на мгновение умолкла, а на лице отобразилось изумление, словно какая-то догадка осенила ее, - неужели вы хотите получить скарабея?

Джонс кивнул, экономя силы, каждое слово давалось ему с трудом.

Алчность погубит вас троих. Твоя невеста наверняка уже предстала перед Осирисом, но уже в виде Ка. Или ее загрызли билоко, или пронзило жало огненного скорпиона. Или же, если ей каким-то чудом удалось пройти эти испытания, она умрет от жажды в пустыне Бастет. Отгадать ее загадки не под силу даже Тоту. Но вот второй, тот, которого ты назвал Де Бизьером. Я должна убедиться, что он мертв. Или же,  - в глазах богини сверкнули молнии,  - самой уничтожить его.

Мозг Уильяма пронзила спасительная мысль. Если бы ему только удалось уговорить ее отправить его к Мэривдвоем бы они точно прошли все эти испытания!

Моя богиня, - он сделал усилие над собой, и немного приподнялся на локте.Прошу, нет, даже молю. Возьми меня с собой! Если моя невеста мертвамне нет смысла оставаться здесь, в этом бренном мире. Но если я смогу пройти испытания и получить скарабеяя спасу и ее, и себя! Дай мне этот шанс!

Во взгляде Джонса сквозила такая тоска и мольба, что Уаджет невольно нахмурилась, выражение ее лица смягчилось, и мужчине на мгновение даже показалось, что она начала испытывать к нему человеческое чувство, чуждое богам,жалость.

Ты просишь меня нарушить законы Осириса и привести в его царство живого. Увы, даже гимн, который ты спел мне, не поможет тебе в этом деле. Эта просьба безнадежна, как попытки Сета разрушить миропорядок.

Ее лицо вновь превратилось в каменную непроницаемую маску, а во взгляде появилась прежняя царственность и могущество.

Я могу прочитать заклинание из книги мертвых, и портал откроется для меня, - продолжил Уильям,  - но тебе известно, что свежая кровь привлекает демонов. Мне не дадут сделать даже шага.

Профессор повернул голову и скосил взгляд внизтуда, где пульсировала рана. Кровь запеклась на теле, превратившись в багровую корку. Уаджет, наконец, обратила на его рану внимание, и сердито сдвинула брови.

Тебя поразила та же огненная стрела, что и мое земное воплощение? Это сделал он? Тот человек, которого ты назвал Де Бизьером?

Нет, - Джонс отрицательно качнул головой, не сумев сдержать улыбки, - это шальная пуля от любимой.

Воспоминание о Мэри на мгновение заставило его забыть о том положении, в котором он оказался.

Женщина по-птичьи склонила голову и призадумалась. Ее раздвоенный язык перестал скользить между губ, и Уильям, наконец, смог оценить ее красоту, которая без этой отталкивающей змеиной детали, заиграла новыми красками. Смуглая гладкая кожа, миндалевидные кошачьи глаза, горящие яростным огнем, широкие пухлые губы, густые черные волосы, каскадом ниспадающие на изящные острые плечи.

Мужчина поймал себя на мысли, что его взгляд невольно скользит нижев уютную ложбинку между грудей. Осознав это, он вдруг резко отвел глаза.

Хорошо, - пропела Уаджет, нарушив затянувшееся молчание.Я исцелю твои раны. Но только потому, что уважаю любовь! Запомни это, смертный! Из всех человеческих чувств, боги чтят лишь любовь! Ибо она всему начало и конец.

Из груди мужчины вырвался облегченный вздох.

Спасибо,  - только и смог вымолвить он.

Силы вновь покидали его, с каждой пролитой каплей крови он становился все слабее. Медлить было нельзя.

Женщина склонилась над ним и осторожно приложила свою ладонь к его ране. Приятное тепло тут же полилось по телу, а в сомкнутые от неги веки словно ударил солнечный свет. По позвонкам прошлись разряды статического электричества, приподнявшие ему волосы на затылке. Неожиданно блаженство сменила резкая боль. В живот словно врезался огромный таран. Сердце начало бешено колотиться о ребра, желудок сковал жуткий спазм, и профессор, сколько не пытался, не мог протолкнуть в легкие ни глотка кислорода. Он с жутким хрипом втянул в себя пыльный воздух и вдруг закашлялся так сильно, что слезы брызнули из глаз. С очередным спазмом изо рта вместе со сгустком крови вылетела пуля. Она ободрала горло и процарапала зубы. Только сейчас он понял, что пуля все-таки застряла у него в боку, а не пролетела по касательной. Он ошибся, решив, что она лишь задела его. А Мэри не ошиблась. Она оказалась на редкость метким стрелком.

Мужчина протяжно засипел, пытаясь отдышаться, и сам не понял, в какой момент все прекратилось.

Уаджет убрала руку и выпрямилась. На ее губах играла довольная улыбка.

Вот и все. Теперь сотри остатки крови, чтобы не привлекать билоко, и можно отправляться  в путь.

Джонс осторожно коснулся пальцами того места, где несколько минут назад была кровоточащая рана, и невольно одернул их. Ничего. Ни царапины, ни грубого рубца. Ровным счетом ничего. Словно он никогда и не получал этой пули. Словно ему этот кошмар просто приснился. 

Необычайный прилив сил заставил его быстро встать и выпрямиться. Профессор набрал в ладонь пригоршню песка с пола и растер ее по коже. Песок, как наждачная бумага, убрал с тела остатки запекшейся крови.

Я готов, -  бодрым голосом сообщил он своей спасительнице.

Что ж,  - усмехнулась богиня, - тогда тебе следует поторопиться с заклинанием из книги мертвых, ибо я ждать не привыкла!

Глава 34

Горячий ветер обжег лицо, заставив распахнуть глаза.  Высоко над головой разливалось оранжевое зарево, тянущееся по сочно-синему небосводу, точно хвост огромной кометы. Уильям жадно глотнул раскаленный воздух, зажмурился из-за подступивших слез, и тут же закашлялся. На зубах захрустел песок.

Мужчина сел, утер рукавом лицо, и вновь открыл глаза, на этот раз, прикрывшись ладонью, как козырьком.

Перед ним стояли две женщина. Два прекрасных и опасных существа. Уаджет улыбалась. Ее белоснежные зубы сверкали, словно кто-то щедро осыпал их мелкой крошкой из бриллиантов. По правую руку от нее он увидел  высокую смуглую одалиску с яркими, горящими точно два изумруда, зелеными глазами и слегка заостренными ушами. Голову женщины венчала золотая корона.

"Бастет" - подумал он, оглянувшись. Кругом, куда доставал взгляд, простиралась пустыня с высокими барханами песка и палящим солнцем.

Как интересно, - нараспев проговорила она, - за один час уже третий живой в моей пустыне.

«Один час?!» - Уильям едва не открыл от удивления рот. Но как такое возможно? Ему казалось, что с момента исчезновения Мэри и Де Бизьера в портале прошла целая вечность. Неужели время здесь летит так быстро?

Разве тебе это не по нраву?откликнулась Уаджет.Мне казалось, что ты заскучала здесь, будучи заточенной. Эти путники разве не развлекли тебя?

«Заточенная? В собственной пустыне?» В голове сэра Джонса заварилась настоящая каша. Но кто мог заточить Бастет?

Сэт!будто услышав его немой вопрос, сказала женщина.Будь он трижды проклят, пусть его глаза больше никогда не увидят света Ра!

Ее глаза сузились, обольстительную улыбку сменил разъяренный кошачий оскал. Мужчине даже показалось, что он слышит характерное шипение и злобный гортанный вой.

Заприметив живой интерес и любопытство в глазах путника, богиня продолжила:

Прежде, чем Ра навсегда упрятал его в свою темницу в отдаленном уголке вселенной, он успел бросить проклятье мне в спину, потому что я нашла его и выдала. А теперь я не могу покидать царство Осириса, не могу появляться на земле.

  Мне очень жаль, моя богиня,  - рискнул заговорить Джонс.Это ужасная несправедливость.

Жалеть ты будешь себя, несчастный сын человеческого племени, - неожиданно Бастет склонилась над ним, подцепив пальцами с острыми ногтями подбородок, и заглянув ему прямо в глаза, - ты права,  - продолжила она, обращаясь уже к Уаджет, - эта троица меня позабавила. А сейчас я намерена обзавестись еще одним пленником. Будет развлекать меня до последнего мгновения вечности.

Богиня отпустила его подбородок, чиркнув кончиком ногтя по коже.

Еще одним пленником?повторил ее слова Уильям, и тут же принялся вертеть вокруг головой в поисках узника Бастет.Кто? Скажи, кто твой пленник? Это девушка?

Сердце мужчины сжалось и защемило. От ужасной догадки начала кружиться голова. Если это Мэри? Если она пленила ее? Если Мэри не смогла отгадать загадку? Что она сделала с ней?

Вместо ответа Бастет расхохоталась, резким движением подняла над головой руки и хлопнула. В то же мгновение в пустыне поднялась песчаная буря.  Сэр Джонс зажмурился и укрыл лицо ладонями, но песок все равно забирался ему в рот, в нос, в уши, под одежду. Казалось, что он погружается в него, как в воду. Воздуха становилось все меньше, и в тот момент, когда он думал, что задохнется и сгинет, все стихло.  Первые несколько секунд царила мертвая тишина. А потом он вдруг услышал слабый хриплый стон. По звуку не было понятно, кто стонетмужчина или женщина. Уильям убрал с лица ладони и осмотрелся. Слева от него выросла огромная клетка размером с человеческий рост. Ее прутья были сделаны из песка, и создавалось обманчивое впечатление, что стоит только ткнуть в них пальцем, как они превратятся в прах и выпустят своего пленника.

В заточенном он узнал своего врага. Француз сидел на коленях, держась руками за прутья. Кожа на руках покрылась песчаной коркой, а потрескавшиеся губы кровоточили.

Он поднял на Джонса глаза. В его взгляде сквозило такое отчаяние, что Уильям невольно содрогнулся.

Не пей, - прохрипел виконт, и для пущей убедительности покачал головой.

Что?переспросил профессор.

Не пей, - повторил он..

Его блуждающий взгляд скользнул куда-то вбок. Уильям проследил за ним и увидел, что тот показывает на небольшой фонтанчик с водой, который, судя по всему, также вырос из-под земли во время песчаной бури. Стоило ему только увидеть, как брызги блестят на солнце, и ужасная жажда перехватила ему дыхание. Во рту стало настолько сухо и горячо, что он готов был есть песок, чтобы унять это жжение.

- Я узнала его, - где-то в отдалении раздался металлический от ярости голос Уаджет. Это он выпустил в меня огненную стрелу!

Джонс лишь кивнул и на четвереньках пополз к фонтану, отгоняя от себя доносящийся до него голос  Де Бизьера. В это мгновение ему стало абсолютно все равно, что происходит. Его волновала только жажда, а впереди он видел только фонтан с водой. Скажи ему сейчас, что Бастет заточила в эту клетку Мэри, он не обратил бы на это никакого внимания.

Не пей!изо всех сил прокричал ему виконт, но ладони профессора уже зачерпнули живительной влаги из фонтана.

Он сделал жадный глоток. На секунду, лишь на одну секунду жжение во рту прекратилось, а потом вновь разгорелось с новой силой. Он опять протянул руки к воде, но пространство вдруг оглушил громкий крик:

Не-е-е-е-т! Остановись! Не губи себя!

Молчать!Воздух сотряс свирепый вопль Уаджет.Я еще не решила, что сделаю с тобой! Лучше молчи!

Мне уже все равно, - отозвался француз.

Но профессор уже очнулся, резко отпрянул от фонтана и облизал пересохшие губы. Он и сам не знал, почему послушал этого лягушатника. Но что-то в его поведении, в его стремлении помешать, несмотря на собственное бессилие, заставило его усомниться. Этого сомнения было достаточно, чтобы запустить инстинкт самосохранения.

Во рту все так же жгло, но Уильям уже взял себя в руки.

Я добавлю к тому, что ты сделал, эти жалкие попытки спасти англичанина, - прошипела Уаджет, смерив пленника в клетке презрительным взглядом.

Жаль, - промурлыкала Бастет, обращаясь к Джонсу,  - очень жаль, что ты выбрал жажду.

Ты все еще не научилась скрывать разочарование,рядом прозвучало саркастическое замечание Уаджет, которая оставила на время пленника, и с нескрываемым удовольствием смотрела на кислую мину Бастет.

Джонс не понимал смысла этой словесной перепалки, но все его существо уже подготовилось к подвоху. В памяти стали всплывать обрывки лекций, яркие вспышки информации, и спустя несколько секунд он все понял.

Загадки, - прошептал он, - ты должна загадать мне загадки!он посмотрел на богиню-кошку, и от ее взгляда все внутри него замерло, а после завязалось тугим узлом. Столько ярости, разбавленной хитростью, было в ее взгляде, что он невольно попятился назад.

Странный шелестящий звук заставил его обернуться. Позади него из песка росла вторая клетка.

Загадку, - поправила его богиня, всем своим существом выражая неудовольствие.Ты сделал только один глоток воды, - ее свирепый взгляд метнулся на Де Бизьера.Если бы этот человек не предупредил тебя, я смогла бы загадать тебе свои самые лучшие загадки, но теперь мне придется выбрать из них одну, самую любимую.

Мужчина посмотрел на француза, и в знак благодарности моргнул. Тот в ответ лишь кивнул.

Я готов, - сказал профессор.Скорее покончим с этим.

Раз так, слушай. Они могут стоять, лежать, висеть, но они всегда идут. Они могут уместиться в твоей руке, а могут доставать своей верхушкой до потолка. Когда ты влюблен, ты их не замечаешь, но без них ты потеряешься.

Широкая улыбка растянулась на лице Джонса. Он был готов к самым сложным головоломкам, и никак не ожидал, что загадка будет настолько простой.

Полагаю, это часы.

Бастет ухмыльнулась, а затем хлопнула ладоши. И вновь Уильям услышал за спиной шелест песка. Он обернулся и увидел, что клетка, приготовленная для него, рассыпается на глазах, поднимая в воздух желтую пыль.

Ты и не думал, что будет так легко, не так ли?Она изящно выгнула густую черную бровь, просверливая его взглядом.

Уильяму не понравился этот взгляд. Он нутром вновь почувствовал подвох. Слишком легко она отпустила его, слишком простую загадала загадку. К тому же, позволила Де Бизьеру помешать ему выпить много воды. И даже Уаджет, которая грозилась уничтожить француза, вдруг присмирела. Что-то здесь не сходилось. У него складывалось уверенное впечатление, что Бастет хотела его отпустить. Более того, она была в этом заинтересована. Все происходящее напоминало какой-то заговор.  С чего вдруг одна богиня сжалилась над ним, исцелила, да еще и взяла с собой, а вторая загадала настолько легкую загадку?!  Что-то здесь явно не сходилось.

Верно, - он кивнул.

Только что этот человек спас тебе жизнь, - она взглядом указала на виконта, - а сейчас ты уйдешь, и оставишь его здесь навечно. День изо дня он будет терпеть эту пытку. Жажду, жару, неволю. Это не прекратится никогда. Если только.., - она замолчала, прикусив губу.

Если только что?Спросил Уильям.

Если только я не получу свободу. Если только я не избавлюсь от проклятия Сэта.

  Свободу?Уильям сдвинул брови.Но это возможно только в одном случаеесли Мэри заберет скарабея и пожелает освободить тебя. Предположим, что она сделала это, и ты сдержала свое слово. Но разве Уаджет позволит мне забрать француза с собой?  - он бросил пытливый взгляд на богиню, которая загадочно улыбнулась.

Возможно, - снисходительно бросила она, - как по мнеон достаточно понес свое наказание.

Вот как?удивился Уильям. То есть, Мэри должна освободить Бастет? И на этом все? Мы все будем свободны?

Или ты, - богиня метнула на него хитрый пронзительный взгляд.Или ты  заберешь скарабея и пожелаешь освободить ее.

Профессор нутром чувствовал неладное. Червячок сомнения грыз его изнутри, в голову лезли дурные мысли.

На самом деле, - Бастет сощурила глаза и прикусила губу, словно раздумывая, продолжить говорить или нет, - обладатель скарабея может забрать с собой только одного обитателя царства Осириса.  Но у меня хватит сил, чтобы вытащить отсюда нас всех.

Что?Глаза профессора сузились, на лице задергались желваки.То есть, я заберу тебя, а этот лягушатник, - он бросил взгляд на изнывающего от жажды и жары де Бизьера, - и моя невеста останутся здесь? Не бывать этому. Неужели ты думаешь, что я поверю тебе?!

Глупый, неразумный смертный, - засмеялась вдруг Уаджет,ты думаешь, что у тебя есть выбор?

Она расположилась  прямо на горячем песке и наблюдала за происходящим со скучающим видом. Но эта короткая перепалка, судя по всему, позабавила ее.

Да, - твердо ответил Джонс.Выбор есть всегда. Я предпочту застрять в этой пустыне в компании виконта, чем позволю оставить здесь свою любимую в угоду богам. Главное, чтобы она выбралась отсюда живой и невредимой.

Если ты послушаешь меня, - Бастет улыбнулась, - мы все выберемся отсюда. Живые и невредимые.  Моей силы и власти хватит для того, чтобы забрать вас с собой. Но!она замолчала и смерила собеседника пронзительным ледяным взглядом, - если ты ослушаешься, то печальный конец для кого-то одного из васдело времени. И неизвестно еще, кто из вас двоих, - богиня кивнула в сторону Де Бизьера, - останется коротать здесь бесконечность со мной.  Смотри!

Женщина взмахнула руками, и в воздух вновь поднялись песчинки. Но на этот раз они не закрутились в вихрь, а стали превращаться в фигуры. Джонс с ужасом для себя узнавал в формирующихся силуэтах Мэри и виконта.

Перед глазами, словно он смотрел спектакль в театре, возникали сценынастолько живые и реальные, что захватывало дух. Он увидел, как они смеются, идут вперед,  держа друг друга за руки, как вместе преодолевают препятствия, поджидавшие их в этом мире.

Комок встал в горле. Картинки были настолько правдоподобными, что у него от напряжения свело мышцы на лице. Он узнал это чувство. Колючее, воспламеняющее все внутри, горькое и ядовитое. Ревность.

Профессор еще раз бросил долгий взгляд на клетку с пленником. Де Бизьер казался мертвым. Он полулежал, свесив на бок голову с пожелтевшими от песка паклями волос. Но даже в таком ужасном состоянии он оставался мужчиной, с которым Мэри прошла тяжелый путь испытаний. Он оставался мужчиной, который, несмотря ни на что, оказался для нее опорой на этом пути.

Джонс сглотнул. Тряхнул головой, словно отгоняя прочь сомнения, и с вызовом посмотрел в кошачьи глаза Бастет.

Я верю Мэри. Она не оставит здесь любимого мужчину. А тебе не верю. Мы втроем сгнием здесь, если выпустим тебя.

Ты прав, - женщина кивнула, а затем по-птичьи склонила голову на бок, - Мэри не оставит здесь любимого мужчину. Но все дело в том, что она не знает, что ее любимый мужчина идет за ней по пятам. Она не знает, что ты здесь. Но она знает, что ее друг, ее спутник, с которым они прошли все испытания царства Осириса, заключен в мою клетку. А теперь подумай хорошенько еще раз, смертный! Кто из вас троих останется здесь, если ты не успеешь к Осирису первым?

Последние слова она прошипела, как кошка, готовая броситься на собаку.  Эти слова заставили Уильяма сдаться. Он обреченно вздохнул.

Я попал в расставленную самим же собой ловушку, - с печалью в голосе произнес он, - будь по-твоему.

Глава 35

Дорога вилась меж высоких мраморных колонн, верхушки которых утопали в гуще уже знакомого серого тумана.  Запах влажной земли впитался Мэри в волосы и кожу. Одежда насквозь промокла и прилипла к телу. Зубы стучали от пронизывающего холода и страха. И она не знала, от чего они стучат больше. Перед ней важно шествовал длинный человек с головой шакала. Его посох каждые пару секунд ударял о каменные плиты дороги, и этот звук был единственным в царившей кругом тишине.  Он гипнотизировал, как метроном.

Назад Дальше