Молена!? еще более возмущенно воскликнул Дарнок. Да она сущий ангел! Добрая, нежная, заботливая! Любит и почитает отца. Прекрасно ведет хозяйство. И образованная. Много лет в замке жил один монах. Он и обучал её всем наукам. И математике, и истории, и географии, и письму. Только прошлой весной монах заболел и умер. Большой учености был человек!
Охотно верю, согласился Рес. У вас все образованные люди либо служители церкви, либо учились у них. Выходит, девушка здорова, красива, богата, умна, образована, с ангельским характером. Тогда речь идет о запятнанной чести?
Оруженосец вскочил на ноги и схватился за меч.
Да как вы смеете говорить такое о моей госпоже!
Ну-ну, не кипятитесь, Дарнок, примирительно махнул рукой юноша. Если я не прав и в этом предположении, беру свои слова назад. Но тогда совсем непонятно, почему вы ездили искать для неё жениха в такую даль. Разве в Лагнаре перевелись холостые рыцари?
Да рыцарей полно, процедил оруженосец презрительно. Вот только толку от них
А-а Невеста разборчива. Ищет красивого принца усыпанного с ног до головы золотом. Мечтает о королевской короне, не меньше.
И снова вы ошибаетесь. Моленаскромная девушка и совсем не тщеславна. Она оценивает людей не по их богатству или титулу, а по душевным качествам.
Просто совершенство! с изрядной долей иронии заметил Рес. И во всем Лагнаре нет ей достойной пары.
Пара то может и есть, опустил глаза оруженосец. Да только уже второй год никто к нашему замку не приближается на расстояние полета стрелы.
Это почему же? заинтересовался Рес.
Боятся, хмуро пояснил Дарнок, поднимая глаза. Все бояться проклятого графа де Гресир. Его земли лежат на том берегу Вельтана. Он еще богаче и могущественнее барона, приходится дальним родственником герцогу и двоюродным братом архиепископу Лагнарскому. Он второй год подряд сватается к Молене, и всем объявил: кто сунется в Моранубьет.
Должно быть, завидная партия, усмехнулся Рес. Ясно, что ваша госпожа Молена не горит желанием стать графиней де Гресир, не то свадебные колокола уже давно бы отзвонили. Чем же ей не угодил жених? Он стар и безобразен? Кривоногий и лысый? На голову ниже невесты?
Где там! махнул рукой оруженосец. Ростом с это дерево и силищи невероятной. Подковы ломает. Разрывает цепи от подъемного моста. Конечно, он не юноша, но и не глубокий старик. И даже красив, по-своему. Сразу видно, что вы не из наших краев, а то бы знали Граф уже трижды был женат. И все его жены умерли не своей смертью.
Замучил он их, что ли?
Если бы только жен. Скольких слуг запорол до смерти. В деревнях родители сами уродуют дочерей, чтобы не приглянулась графу. А то какая приглянетсязаберет в замок и поминай как звали. В лучшем случае придет домой через месяцдругой еле живая от побоев и изнасилований, а в худшемтак выловят из Вельтана ниже по течению.
Да, повезло вашей госпоже И что же, нет никакой управы на этого графа?
Ходят слухи, что он продал душу дьяволу. А архиепископ, его кузен, покрывает все злодейства графа. Даже герцог не решается в открытую выступать против него.
Похоже, что в Лагнаре в самом деле перевелись храбрые рыцари, подвел итог Рес.
Большинство рыцарей сейчас в Гарстане, сражаются с сарацинами. И многие сложили там голову, как Берт, упокой Господь его душу. Жена барона умерла. Теперь осталась у старика одна отрадаМолена, вздохнул Дарнок.
Выходит, барон стар, а больше за девушку некому заступиться. Но не может же этот граф силой потащить её к венцу? Найдется всё же когда-нибудь смельчак, который не побоится бросить ему вызов. Невесте ведь не тридцать лет, можно и подождать своего прекрасного принца.
Молена в самом деле молода, согласился оруженосец. Ей только шестнадцать, хотя в наших краях замуж выдают и раньшеТолько все гораздо хуже. Целый год де Гресир сватался. Носил дорогие подарки. Подъезжал и так и этак к барону. Но старик твердо стоял на своем: как дочь решит, так тому и быть. Неволить не стану. А Молена все отказывала. Говорила: молода ещё, рано мне замуж, и отца на кого оставлю? Тогда граф сговорился со своим кузеном архиепископом. Это такой пройдоха, что черта вокруг пальца обведет. Вот на одном празднестве у нашего герцога они подпоили старого барона и вынудили его дать слово, что он назначает руку Молены призом победителю рыцарского турнира в День Святого Горилия.
То есть, кто выиграет турнир, тот и женится на вашей госпоже?
Дарнок мрачно кивнул.
Проклятый граф де Гресир за последние десять лет побеждал на всех рыцарских турнирах, сколько их не было. В Лагнаре нет равных ему ни в силе, ни в опыте, ни в умении владеть оружием. Поэтому барон и послал меня в Бо-Анде, к своему старому другу. Его племянника Бог тоже силушкой не обидел. Да только опоздал я, уныло произнес оруженосец. Женился молодой барон месяц назад Турнир совсем скоро. И граф, конечно, победит на нем и в этот раз.
Дарнок с досадой ударил кулаком по колену.
Если бы я мог его победить!
Разве вы можете участвовать в турнире? с любопытством глядя на него, спросил Рес. Ведь выне рыцарь.
Оруженосец закусил губу и отвернулся.
Молена не станет четвёртой графиней де Гресир, процедил он сквозь зубы. Даже если это будет стоить мне жизни.
И что вы собираетесь делать? Рес снова сел, с неподдельным интересом глядя на собеседника.
Я его убью, хмуро заявил Дарнок.
Прекрасно! Многие будут вам за это благодарны. Но насколько я понимаю, этот де Гресир умеет за себя постоять. И уж конечно не ходит в одиночку по темным улицам. К нему нелегко будет подступиться.
Я убью его во время венчания. Барон будет возле дочери, явозле барона. Подойду поближе и заколю этого дьявола кинжалом! с мрачной решимостью пояснил оруженосец.
И вас тут же схватят. Кстати, что по лагнарским законам полагается за подобное преступление?
Четвертование буркнул Дарнок.
Выхрабрый человек, но безрассудный. Зачем же самому рисковать? Разве мало в Лагнаре наемных убийц? Один меткий выстрел из арбалета решит все ваши проблемы. Хотите, я это для вас сделаю?
Дарнок вытаращил глаза на Реса.
Вы?!
И недорого возьму. Обычно, я не берусь за такие пустяковые дела, но вы мне нравитесь, а я сейчас свободен.
Дарнок смотрел на него и не верил своим ушам. Гладкая загорела кожа, длинные ресницы, ироничная усмешка в уголках красивого рта Блестящие манеры, тонкий ум и юный, слишком юный возраст никак не вязались с только что заявленной профессией молодого человека. Ведь это он только что, рискуя своей жизнью, спас двух крестьянских ребятишек и заботился о кошке, у которой обгорели усы!
Должно быть, что-то перевернулось в этом мире, если такие люди, становятся наемным убийцами, проворчал оруженосец.
Я родился наемным убийцей, Дарнок. И меня с рожденья учили этому, тихо сказал юноша.
Оруженосец содрогнулся от ужаса.
Святой Аствар! Кто же поступил с вами так жестоко?
Рес философски пожал плечами.
Судьба!
Какое-то время Дарнок молчал, потрясенный услышанным.
Неужели вы не можете ничем другим зарабатывать себе на хлеб? наконец произнес он с горечью и разочарованием в голосе.
Это единственное, что я умею. И умею намного лучше других, спокойно возразил Рес. Подумайте над моим предложением. За какую-нибудь сотню золотых монет я могу избавить вашу госпожу от сватовства де Гресира навсегда.
Услышав такую фантастическую сумму, Дарнок вытаращил глаза ещё больше. Заметив его замешательство, Рес усмехнулся.
Я не беру денег вперед и всегда делаю свою работу быстро и аккуратно. Да ведь ваш барон богат. Неужели он поскупиться заплатить за спасение единственной дочери?
Нанять убийцу? Да старика хватит удар, если только он услышит об этом. Он помешан на рыцарской чести и старинных обычаях и скорее согласится увидеть свою дочь в гробу, чем пойдет на такое. Вот если бы какой-нибудь рыцарь вызвал графа на поединок, тогда другое дело.
Объясните мне, в чем разница между ударом меча и выстрелом из арбалета, если результат один и тот же? спросил Рес.
Разница в рыцарской чести.
Бросьте, Дарнок. Рыцарская честь! Можно подумать, у всех остальных чести нет вовсе или она какая-то другая! Неужели вы верите в то, что каждый ребенок знатных родителей с рожденья обладает какими-то особыми качествами: благородством, бескорыстием, порядочностью, утонченностью суждений, чувством справедливости? В таком случае, вы должны были родиться герцогом. А как же де Гресир? Кто были его родители? Палач и уличная шлюха? Поверьте, мне приходилось видеть императоров, сгребающих навоз, и конюхов, восседавших на троне, порядочных женщин в нищенских лохмотьях и потаскушек в королевских коронах. Благородство должно быть не в звании, благородство должно быть в душе. А ваш граф заслуживает, чтобы его зарезали как собаку.
Полностью с вами согласен, кивнул оруженосец. Но чем тогда барон будет отличаться от де Гресира, если станет поступать так же бесчестно?
Юноша пожал плечами.
Ладно. В конце концов, мне все равно, как убить этого графа. Хотите поединок, пусть будет поединок.
Шутите? Де Гресир силен как бык и в два раза больше вас. Не обижайтесь, Рес, но граф прихлопнет вас как муху.
Ну, это мы ещё посмотрим, усмехнулся юноша, и Дарнок в который раз подивился его самонадеянности.
Возможно, вы хороший боец и прекрасно владеете мечом, но с графом вам не справиться, мягко возразил он, так что оставим этот бесполезный спор.
Как хотите, развел руками Рес.
Атавия. Рионский лес
Зеленый сумрак леса окутывал Молену легким плащом. Где-то неподалеку квакали лягушки, тропинка шла почти по берегу Большого Болота. В душном воздухе назойливо гудела мошкара. Далина едва поспевала за своей госпожой, ворча вполголоса:
И понес же меня черт, старую дуру, на болота к этой ведьме. Нужно было не пускать сюда девочку. Так и заблудиться недолго.
Перестань, Далина. Ты же сама сказала, что хорошо знаешь дорогу.
Не к добру это. Незачем было, голубка моя, идти к этой женщине. Она, говорят, водится с нечистой силой.
Далина, я хочу знать, что меня ждет. Если мне суждено стать четвертой женой де Гресира, то лучше утопиться.
Бог с тобой, моя девочка! Что ты говоришь!
Неужели ты думаешь, что смерть хуже того, что меня ждет, если я попаду к графу в лапы?
Ох, цветочек мой! Я и думать об этом не хочу!
Я ни за что не достанусь де Гресиру! Лучше уж уйду в монастырь.
Красавица моя, Бог милостив. Не верю я, чтобы не было никакого спасения от этого дьявола. Господь не позволит свершиться такому несчастью!
Однако, он уже трижды позволил ему свершиться. Нет, Далина, Все говорят, что старуха точно предсказывает будущее. Только это мне и нужно.
Разговаривая таким образом, женщины поднялись на небольшой холм. Внизу вился ручей с переброшенным через него мостиком из трех толстых бревен. На противоположном берегу в густой зелени вековых дубов стоял маленький приземистый домик. Привязанная к колышку пятнистая коза покосилась на прибывших янтарным глазом и замекала. Ей вторила другая, лежащая поодаль в траве. Несколько кур квохтали, сосредоточено роясь в пыли посреди двора, обнесенного низкой оградой из кольев.
Осмотревшись и не заметив ничего странного или подозрительного, женщины пересекли двор и постучались у открытой двери.
Входите, входите, раз уж пришли, раздался изнутри скрипучий старческий голос.
Молена и Далина, переглянувшись, робко переступили порог.
Дом, как большинство крестьянских жилищ в здешних краях, состоял из двух комнат. Передняя, гораздо большая по размеру, служила одновременно кухней, столовой, гостиной и кладовой. Вторая, меньшаяспальней. Свет проникал через два маленьких окошка с деревянными ставнями. Посреди большой комнаты стоял стол, вдоль негодве длинные лавки. Над печью и по стенам висели пучки трав и разная кухонная утварь. Жилище колдуньи, против ожидания, было чистым и опрятным: стол выскоблен, пол выметен, по углам не свисала паутина, а в котелке на огне не булькало чародейское зелье. Никаких сушеных жаб, ящериц, черных кошек и ворон не было видно.
Сама колдунья Лоранг оказалась весьма благообразной старухой, одетой хоть и бедно, но аккуратно. Седые волосы не висели у неё космами, а были заправлены под чепец. Она вытерла руки о довольно чистый фартук, смахнула невидимую пыль с деревянной лавки и жестом указала на неё пришедшим. Молена осторожно села, Далина осталась стоять.
Что привело ко мне владелицу Моранского замка? спросила старуха.
От ведьмы у неё был только голоснадтреснутый, скрипучий. Молена подумала:
Уж не отвела ли им колдунья глаза, представившись такой милой старушкой?
Разве ты меня знаешь? удивилась она.
Как не знать! засмеялась ворожея беззубым ртом. Не часто ходят ко мне дамы в шелках с золотыми кольцами на пальцах. Так что тебе нужно, красавица? Разгорячить охладевшего любовника? Или надежное средство, чтобы часом не понести? Или нужно избавиться от тягости?
Что ты мелешь, старая! возмущенно воскликнула Далина. Протри глаза! Ты думаешь, что перед тобой деревенская девка, забрюхатевшая от господского кучера?
Будто с благородными дамами не случается то, что случается с деревенскими девками, захихикала Лоранг. Если не это привело вас сюда, то что же вам нужно?
Я хотела бы узнать свое будущее, тихо, но решительно сказала Молена.
Я не занимаюсь ворожбой, резко ответила старуха. Хоть я и стара, а не хочу кончить свои дни на костре.
Полно тебе, Лоранг, сказала Далина. Все знают, что тыворожея. Госпоже Молене угрожает опасность. Верно ты слыхала, что её руку назначили призом на предстоящем турнире и что чертов граф де Гресир хочет победить на нем и жениться на нашей голубке? Раскинь-ка свои вороньи кости да скажи, есть ли для моей девочки хоть какая-то надежда?
Помоги мне, Лоранг, умоляюще сложила руки девушка. Что же мне живой в гроб ложиться?
А мы тебе щедро заплатим, добавила Далина, вынимая золотой и протягивая старухе.
Та взяла монету и, прищурив глаз, некоторое время поворачивала её из стороны в сторону, наблюдая за игрой света на блестящей поверхности.
Мы никому ничего не скажем, повторила Молена. Пожалейте меня, добрая госпожа!
Ладно, махнула рукой старуха, пряча золотой, так и быть, помогу. Не часто ко мне ходят дамы в шелках, платят золотом и величают госпожой. Да тольконикому ни слова!
Будем немыми, как рыбы в пруду! пообещала Далина.
Как рыбы! фыркнула старуха, доставая из сундука небольшой мешочек и синий шерстяной платок с кистями. Если все молчат, откуда вся округа знает, что старуха Лоранг на костях ворожит?
Мы никому ничего не скажем, повторила Молена. Пусть нас Бог накажет.
Ладно, ладно.
Старуха расстелила на столе платок, развязала мешочек и высыпала на руку несколько маленьких тонких косточек, по всей видимости, птичьих. Накрыв одну ладонь другой, она потрясла их, как это делают игроки, пробормотала что-то себе под нос и бросила кости на платок. Они упали совершенно беспорядочно, по крайней мере, так показалось Молене и Далине. Но ворожея что-то увидела в этой хаотичности, потому что долго и пристально рассматривала их расположение, склонив голову набок, хмурясь и качая головой.
Впервые вижу такое произнесла она, наконец, и снова сокрушенно покачала головой.
Что же там, говори! не выдержала нетерпеливая Далина.
Вижу вокруг тебя, госпожа Морана, много огня и много крови. Немало придется хлебнуть тебе и того и другого. И будет у тебя могущественный друг и враг в одном лицеженщина в короне из света и в плаще из мрака с мечом в руке. Она спустится с неба, чтобы защитить тебя от всех бед и отнять у тебя твою любовь. Но молодой храбрый рыцарь, который служит тебе, останется верен вашей любви и своей клятве, хотя много вокруг вас будет лжи и злых чар. Станет он твоей судьбой и принесет любовь, сладкую как мед и горькую как полынь. Все беды твои пройдут. Взлетят как туман к звездам и упадут оттуда снежной пылью. И будешь жить ты долго и счастливо со своим славным рыцарем в почете и богатстве. Лелеять и любить тебя он будет, подарит сильных сыновей и красивых дочерей. Но вначале ждет вас долгая разлука. Сперва хлебнешь ты огня с кровью и полыни с медом. Все. Больше ничего не скажу.