Моя скромница Джейн - Броди Эштон 5 стр.


Александр почувствовал, как краснеет под своей маской. Несколько секунд спустя девчонки уже мечтательно наматывали на пальчики упрямые пряди волос и шутливо щипали друг друга за щечки. К ним даже присоединились некоторые из покойниц.

Профессиональным взглядом он выделил в толпе группу учительницони выстроились в линейку возле двери. Одна из них определенно была мисс Скетчердее нетрудно оказалось распознать по кислой мине на лице. Вторая, высокая и миловидная,  вероятно, мисс Темпл. Третьяскорее всего, мисс Смит. Ну, а четвертаята самая девушка из таверны.

Их взгляды встретились. Молодая женщина вспыхнула и отвела глаза.

 Послушайте,  прямо сказал Александр, приблизившись к ней.  Как вас зовут?

Ее губы зашевелились, а из гортани донесся какой-то звукслишком тихий, чтобы его можно было разобрать за галдежом в гостиной.

 Ах, боже мой!  оглушительным шепотом взвизгнула какая-то девица.  Он женится на мисс Эйр!

Мисс Эйр, значит. Та самая барышня, которую мисс Бронте подозревает в убийстве мистера Броклхерста.

Александр вздохнул. Что ж, во всяком случае, он нашел ее.

 Мисс Эйр, могу я поговорить с вами наедине?

Та в ответ не произнесла ни слова, но когда гость устремился прочь из комнаты, последовала за нимвпрочем, после энергичного толчка со стороны мисс Темпл.

В последний момент перед тем, как за ними закрылась дверь, Шарлотта поймала взгляд Александра. «Только не арест»,  одними губами прошелестела она.

 Мисс Эйр,  начал он, когда они остались в коридоре одни.  Я приехал побеседовать именно с вами.

 Со мной, сэр? А все говорят, что вы здесь расследуете убийство.

 Поначалу не собирался,  признался он.  Я направлялся к вам.

 Почему ко мне? Я ничего не сделала.

Положим, она могла прикончить Броклхерста, но сейчас не об этом.

 Разумеется, ничего дурного вы не совершили,  поспешно успокоил ее Александр.  Я из Общества переселения заблудших духов. Возможно, вы слышали о нашей организации.

Мисс Эйр молчала.

 Ну, выходит, слышали. Именно поэтому вы вчера вечером приходили в трактир? Потому что зналитам окажемся мы?

Мисс Эйр молчала.

Александр прочистил горло.

 Мне известно: привидение было видно вам, как на ладони. Таких людей мы называем визионерами.

Мисс Эйр по-прежнему не открывала рта.

Он попробовал зайти с другого конца.

 Вы не должны стыдиться этой своей способности. Наоборот, она являет собой редкий и ценный дар. И делает вас уникальной личностью. Совершенно особенной.

Ее бровь поползла вверх, но Джейн все так же хранила молчание.

 Общество очень нуждается в таких талантах. Конечно, обычно мы не принимаем в Общество женщин, но для вас, уверен, сделают исключение.

Тишина.

 Я предлагаю вам работу,  сказал Александр.  В Обществе.

Глаза Джейн слегка расширились. Ничего подобного она, очевидно, не ожидала.

 Так что же вы на это скажете, мисс Эйр?  настаивал он.

 Скажу  она нахмурилась.

Это вполне естественнонаверняка мисс Эйр поражена таким внезапным и чудесным поворотом своей судьбы.

 Полагаю, я должна отказаться. Я собираюсь поступить в гувернантки,  произнесла она наконец.

У Александра отвисла челюсть.

 В гувернантки?! Но почему?

 Это мечта всей моей жизни. Я всегда хотела ею стать. Обожаю детей.

 Но  Александр был сбит с толку.  Есть ли у вас необходимые навыки для работы гувернанткой?

Единственным и самым важным навыком для работы агентом Общества она уж точно обладаламисс Эйр видела призраков.

 Навыки?  Джейн покачала головой.  Да я просто прирожденная гувернантка!

И она одним духом перечислила все свои ценные знания и умения: в счет пошли и латинские глаголы, и фортепьяно, и высокие оценки по классической литературе.

Александр недовольно поморщился.

 Боюсь, я вас совсем не понимаю.

 Я стану гувернанткой,  просто сказала она.  Но от всей души благодарю вас за предложение.

Он посмотрел на нее сердито.

 Вы уверены, что мне никак не убедить вас войти в Общество? Если только вы отправитесь со мной в Лондон, я покажу вам

 Я буду гувернанткой!  Мисс Эйр закрыла рот руками.  Простите. Не могли бы мы теперь перейти к расследованию убийства?  Она повернулась на каблуках и распахнула дверь гостиной.

Целая стайка девиц (в том числе мисс Бронте) чуть ли не кувырком откатилась от двери, словно они и не подслушивали вовсе. К счастью для Александра, он распространялся обо всех этих визионерских делах и профессиональных предложениях приглушенным тоном. Впрочем, к этому времени, надо полагать, ученицы уже успели придумать имена их с Джейн Эйр будущим детям.

Чудно́, да и только.

Обескураженный столь неблагоприятной реакцией Джейн на свою инициативу, Александр собрался уходить.

 Постойте,  окликнула его одна из девочек.  А преступление-то вы раскрыли?

Агент Общества перевел взгляд с мисс Эйр на Броклхерста, затем на дверь и обратно на мисс Эйр.

 А нужно?

 Да!  воскликнули хором несколько учениц.

 Нет!  твердо возразила мисс Бронте.

Она оказалась в явном меньшинстве.

Александр медленным шагом снова вышел на середину гостиной. Его взгляд остановился на мисс Темпл.

 Прошу вас рассказать мне все, что вы знаете об этом отравлении.  Теперь, когда визионерка дала ему от ворот поворот, ему хотелось лишь одного: вернуться в гостиницу.

Мисс Скетчерд подтолкнула мисс Темпл вперед.

 Давайте же. Он к вам обращается.

В задних рядах ученической массы немедленно возник слух, что приезжий бросил мисс Эйр ради мисс Темпл: какой скандал, какой позор

 Как в настоящем любовном романе,  раздался чей-то высокий голосок.  Нет, я не выдержу такого напряжения. Кого же он выберет?

Александру не терпелось поскорее окунуться в привычную для него «призрачную» среду.

 Мисс Темпл,  мягко начал он,  я буду очень благодарен, если вы подробно опишете мне события того дня, когда скончался мистер Броклхерст.

 Он будет о-о-очень благодарен,  простонал кто-то из школьниц.

Мисс Темпл, дрожа всем телом, выступила вперед.

 В общем Мистер Броклхерст проводил свою очередную ежемесячную инспекцию

 Виноват,  перебил Александр.  Эту часть мы можем опустить. Мне достаточно известно о положении дел в школе под руководством мистера Броклхерста.

Шарлотта, стоявшая рядом с мисс Темпл, склонилась как можно дальше вперед и пробормотала себе под нос:

 Он все знает о мешковине.

 Ах, вот как. Что ж, отлично.  Мисс Темпл сцепила пальцы рук в замок.  Мистер Броклхерст потребовал чаю с булочками, и мы с девочками испекли их, пока он дремал у камина. Когда он проснулся, я подала выпечку. А чуть позже он умер, хотя вначале я этого не поняла. Думаласнова заснул.

 Очень интересно,  заметил Александр и повернулся к мисс Скетчерд.  Пожалуйста, принесите чашку.

Та поджала и без того тонкие губы, нахмурилась и повернулась к ближайшей от нее ученице.

 Энн, дайте сюда чашку.

 Какую чашку?  спросила девочка.

 Ту, из которой пил мистер Броклхерст!  фыркнула преподавательница.  Естественно.

 Они все одинаковые!  Энн прижала кулачки ко рту.

Александр терпеть не мог, когда его «клиенты» упрямились. В таких случаях приходилось припугнуть их. Без искомого предмета посуды было не обойтись.

 Мисс Скетчерд. Чашку. Немедленно.

Она покраснела и, выдержав общие вопросительные взгляды всех присутствовавших, скрылась в глубине одного из коридоров.

 Зачем вам понадобилась чашка?  спросило привидение мистера Броклхерста.

Александр не удостоил его ответом. Вместо этого он взглянул на мисс Эйр. Визионер, типичнейший визионер! И что особенно странно, ду́хи, окружавшие ее, явно относились к ней с обожанием. Одна из мертвых девочек щебетала о том, как ей нравятся волосы Джейн, другая вслух интересовалась, как та ухаживает за своей кожей.

И при всем этом она не желает служить в Обществе?

 Смотрите,  шепнула одна из живых школьниц.  Он по ней уже томится.

 Ах, как бы мне хотелось, чтоб у них все сложилось!  отозвалась ее соседка.

Внезапно Джейн извинилась и поспешила к выходу, пробираясь сквозь толпу (но при этом сквозь привидений не проходязаметил Александр).

Мисс Бронте схватила ее за локоть.

 С тобой все в порядке?

Мисс Эйр покачала головой.

 Я неважно себя чувствую.

Не успела она покинуть гостиную, как вернулась мисс Скетчерд с тележкой, полной чайной утвари.

 Вы, очевидно, меня не поняли,  заметил Александр.  Я просил только одну.

Учительница с грохотом прокатила тележку сквозь толпу и оставила ее у стены. Чашек на ней стояло штук тридцатьвсе колотые, щербатые и потертые. Краска тут и там стерлась с керамических поверхностей.

 Да, я поняла.  Мисс Скетчерд приблизилась к Александру, заняв собой добрую половину мистера Броклхерста. Призрак вздрогнул и отскочил. Все девочки при этом охнули и принялись потирать оголенные части рук, словно их внезапно прошиб озноб.  Однако та чашка была вымыта и помещена вместе с остальными.  Мисс Скетчерд покачала головой.  Я и представить себе не могла, что вы станете о ней спрашивать. Как мне теперь узнать, из какой пил он?

 Вы хотите сказать, что просто вымыли и убрали предмет, в котором содержался яд?!

 Да, вымыли и убрали,  пожала плечами мисс Скетчерд.

 Что ж, очень хорошо,  Александр подошел к тележке и принялся созерцать ее с таким видом, будто созерцание само по себе могло открыть ему тайну отравленной чашки.

 Я старалась подобрать такую, где поменьше сколов, чтобы подать чай мистеру Броклхерсту,  подала голос мисс Темпл.

Эта информация несколько сузила круг поисков. Александр отобрал из общего количество пять чашек с наименьшим количеством сколов и предъявил их мистеру Броклхерсту.

 Узнаете какую-нибудь из них?

 Да они все одинаковые!  Дух Броклхерста грохнул кулаком по тележке, от чего несколько чашек зазвенело, а одна упала на пол и разбилась. Девочки завизжали.

Нет, так не пойдет. Александу необходимо было призвать призрака к порядку, пока он не натворил чего похуже. Обычно живые люди не улавливают результатов деятельности духовну, то есть если эти люди не визионеры, конечно. Однако когда духи приходят в тревожное состояние, границы между мирами смещаются.

 А зачем вам нужно установить, из какой именно чашки он пил?  спросила одна из покойных учениц.

 Нужно, и все.  Александр схватил с тележки одну из чашек, в которых предположительно мог содержаться яд, и постучал ею по лбу Броклхерста.

Керамическая оболочка легко проникла сквозь бесплотную субстанцию.

Все вокруг завороженно глядели на это зрелище. Живые явно начинали терять веру в способность Александра управляться с привидениями. Призраки учениц хмурились и шептались о том, что невежливо вот так вот вставлять разные предметы в привидений. А сам мистер Броклхерст немало смутился.

 Что вы делаете? Прекратите.

Но Александр не прекратил, а проделал ровно то же самое уже другой чашкой. Снованикакого результата.

 Мне придется просить вас всех покинуть помещение,  обратился уполномоченный Общества к живым школьницам и учительницам. Сцена ожидалась не из приятных.

 Понять не могу, что происходит,  произнесла одна из девочек.

 Никто ничего не понимает,  отозвалась мисс Темпл, подталкивая ее локтем к двери.  Но, думаю, нам лучше уйти.

 Зачем вы дубасите меня чашками?  Лицо и шея мистера Броклхерста покраснели, хотя у мертвецов, как известно, крови нет.  Перестаньте немедленно!

Но Александр повторил ту же операцию с третьей чашкой.

Ничего.

Возможно, яд находился не в чашке? А он ведь был так в этом уверен. Конечно, в чашке, в чем же еще? А что, если в булочках? Черт, а у него под рукой, как назло, нет подходящей духоемкости. Корень зла мог таиться и на кулинарной лопаточке, и в тестомесильной миске, даже в печи.

Александр потянулся за четвертой чашкой. Заметив это, Броклхерст метнулся к стене и сбил с нее картину.

Гостиную огласили крики ужаса. Привидения застыли на своих местах, а вот живые, наступая друг другу на пятки, повалили к выходу.

Броклхерст тем временем продолжал метать на пол различные предметы: чашки, книги, писчие перья.

Александру пришлось поторопиться. Он кинулся за разгневанным привидением с чашкой наперевес.

 Прекратите молотить меня по голове чашками!  вопил мистер Броклхерст.

 Не могу, пока не узнаю, где был яд!  Александр сделал четвертую попытку, и на сей раз керамический ободок с глухим звоном ударился о лоб духа, словно о твердую поверхность.

И тут же призрак мистера Броклхерста стремительной дугой втянулся в чайную чашку. Маленький сосуд задрожал в обтянутых перчатками ладонях Александравидимо, дух пытался вырваться на свободу.

 Ну же, срабатывай,  прошептал Александр.

Последовала яркая вспышка света, и сотрясения прекратились. Мистер Броклхерст оказался пойман.

Александр аккуратно завернул чашку в обрывок мешковины. Обращение с духоемкостями требовало величайшей осторожности, поэтому он постоянно и носил перчатки: если прикасаться к духоемкости голыми руками, заключенное внутри нее привидение может получить над тобой власть. Агенты Общества всегда работали в перчатках.

 Вы собираетесь кого-нибудь арестовать?  спросила мисс Бронте, войдя в опустевшую гостиную.

Александр пожал плечами.

 Собственно, расследование преступлений не является моей задачей. Я занимаюсь поимкой призраков. Иногда это предполагает попутное раскрытие убийств. Но это не тот случай.

Шарлотта плотно сжала губы.

 Мистер Блэквуд, вы всех здешних духов собираетесь переселить? Представляю, сколько их тут накопилось за все годы.  Ее взгляд затуманился и стал печальным. Очевидно, ей довелось потерять многих дорогих ей людей.

Александр покачал головой.

 Я могу переселить тех из них, кто доставляет школе какие-нибудь хлопоты, но всех На это ушло бы слишком много времени. Да и необходимости в этом нет, коль скоро они не создают неприятностей.

Плечи девушки слегка расслабились.

 Нет-нет, не надо. То есть если только они сами не хотят с вами уйти. Но, наверное, им и здесь хорошо. Хоть они и мертвые.

 Вероятно.  Александру за время его профессиональной карьеры редко приходилось сталкиваться со счастливыми фантомами. К дружелюбным его просто не приглашали.

 Что ж, желаю вам всего хорошего.  Мисс Бронте достала блокнот и зашагала прочь, сразу погрузившись в перипетии своего очередного рассказа.

«Хорошо бы не любовного»,  подумал Александр.

* * *

Возвратившись в гостиницу, он раздобыл перо, лист бумаги и набросал записку герцогу Веллингтону:

«Сэр, мне посчастливилось обнаружить визионерку. Ее имяДжейн Эйр. К сожалению, она отвергла мое первое приглашение вступить в Общество. Однако я не оставлю стараний убедить ее.

А. Блэквуд»

Когда чернила высохли, он сложил лист вдвое, запечатал его каплей воска и прикрепил к лапке голубя. Тот тут же выпорхнул в окно и устремился к лондонской штаб-квартире Общества.

Александр связал свою судьбу с этим почтенным учреждением в весьма нежном возрасте, когда ему едва исполнилось четыре года и произошли сразу три важных события: 1) погиб его отец, 2) он обрел способность видеть привидений, 3) герцог Веллингтон взял его под свою опеку и принялся делать из него лучшего агента за всю историю Общества.

Тут-то сразу же и появилось у него то побочное занятие, о котором мы уже имели случай упомянуть. Да, Александр сделался истинной звездой Общества, и по большей части этой роли ему хватало, но дело в том, что его отец не просто погиб.

Его убили.

И это заставило Александра взяться за еще одно дело всей жизнидело мести, в котором у него был один-единственный заказчик и клиентон сам.

В течение четырнадцати лет он целенаправленно готовился к отмщению, однако все это время ему решительно не за что было зацепиться, разве что за весьма нечеткие воспоминания испуганного маленького ребенка. На таком материале мстить трудновато. Так что ему не оставалось ничего другого, кроме как с головой погрузиться в рутинные обязанности агента, охотиться за беспокойными духами, просматривать газеты в поисках новобранцев, которых следовало привлечь к службе, и вообще способствовать тому, чтобы переживающее не лучшие дни Общество оставалось на плаву.

Назад Дальше