Завоевание фейри - Сара К. Л. Уилсон 8 стр.


 За метку, которую на мне оставил твой фейри-любовник, я оставлю на тебе две. За потерю каждого своего друга я заберу жизни двоих твоих, даже если они высокого ранга. Мы начнем с Чантера. Думаю, ты ему нравишься, хоть он заявляет обратное.

 Я думала, он был твоим Рыцарем,  процедила я.

 Все, чего ты касалась, осквернено. Даже один из моих Рыцарей. Я сожгу все, что ты трогалаи всех. А потом я сожгу тебя. Мы обе знаем, чем закончится эта напасть с фейри. Это началось с тебя. Это закончится тобой.

Я охнула, его меч взлетел и задел мое ухо. Я закричала от боли, но тут раздался звук, который перекрыл все другие звуки, будучи при этом неслышнымкак колокол, звонящий без звука так громко, что пронзал все. Это был тихий, но перекрывший все щелчок.

Мир вокруг нас тошнотворно пошатнулся.

И изменился.

Все стало запутанным и жуткимот Экельмейера, который вдруг стал старым духом, до людей, пытающихся вбить Рокки в грязь, которая сменилась мозаикой руин, покрытой извивающимися корнями. Я огляделась, а хватка Экельмейера чуть ослабла от шока.

Фейвальд.

Я опустила повязку, а потом схватилась за раненое ухо. Круг, в котором мы стояли, был Фейвальдом, но дальше был мир смертных. Вдали, за кольцом големов, я видела жуткие головы на верхушках знамен.

Я замерла и поняла, на что смотрела. Кольцо големов.

Они создали идеальный круг камней.

Глава семнадцатая

Мои глаза расширились от удивления, но это нельзя было сравнить с удивлением, когда клинок рассек горло Экельмейера в дюймах от моего горла.

Его глаза расширились, он впился в горло на жуткий миг. Крик застрял в моем горле, я застыла, не зная, что делать, должна ли я двигаться.

Экельмейер рухнул на землю, как мешок камней, и я выпустила крик.

 О, надеюсь, ты не хотела его оставить. От питомцев много проблем, и если их забыть покормить, они просто умирают.

Я повернулась, прижимая ладонь к уху, другой спеша поднять повязку. Скуврель наступил на тело сэра Экельмейера, словно он был стулом, с которого было лучше видно, а не пострадавшим от жестокости. Он чуть подпрыгнул, словно проверял, была ли прочной подставка под ним.

 Мой муж,  прошептала я.

Он был целым. Его рана на животе пропала, оставив лишь шрам. Он где-то нашел новую рубашку, но не застегнул ее. То, что осталось от штанов, было грязным или изорванным. Свежие розовые шрамы покрывали его тело там, где я зашила его раны прошлой ночью.

Его крылья развернулись вокруг него, темные и дымчатые, и его взгляд был полным темных обещаний и желаний.

 Моя Завоевательница. Рада меня видеть?

 Пять.

Его улыбка была коварной, была обращена к людям вокруг меня.

 Я надеялся, что убью то существо неспешно. Я планировал заставить его съесть его язык за ложь, что онтвой муж. Я хотел отрезать его ладони и сжечь за преступление, ведь он касался тебя. Я

 Это уже не нужно,  я перебила его, запыхавшись.  Ты хорошо выглядишь, муж.

 Я в порядке,  он обжигал взглядом, шагнул ближе, и наши носы разделяли дюймы. Его дыхание вырывалось быстро, словно он только что бежал, но он просто смотрел мне в глаза.  Какой милый подарок ты мне принесла, Кошмарик. Не стоило так утруждаться.

 Подарок?  пискнула я. Я забыла о том, как на меня влияло его присутствие.

Люди вокруг Скувреля застыли, их поражал его клинок и спутанный пол Фейвальда. Некоторые смотрели на кольцо големов. Но они не могли выбраться из идеального круга камней, не убрав одного из големов. Они могли только стоять.

 Пара сотен людей? И все мне? Ты превзошла себя. Я слышал о поразительном приданом невестбиблиотека книг, тысяча оленей с серебряными бубенцами, пара единорогов, но это о, моя Завоевательница, ты превзошла их всех.

 Я получила твои письма,  сказала я, его глаза ярко вспыхнули.

 Но то было на случай моей смерти, Кошмарик. Ты так плохо в меня веришь?  он прижал палец под моим подбородком, и я думала, что он поцелует меня, но он приподнял мой подбородок, выждал и улыбнулся.

 Что случилось с моим отцом?  спросила я, все еще пытаясь осознать. Мои щеки пылали от взгляда Скувреля, и я не хотела признаваться, что была не против подарить ему пару сотен людей в честь свадьбы.

 Я тут.

Я повернулась и увидела за собой отца с уставшими глазами, его ладони подрагивали, словно он хотел что-то делать. Он прищурился, глядя на Скувреля. Я вздохнула с облегчением.

 Ты жив!

Я повернулась обнять его, и он раскрыл рот.

 Элли! Твое ухо!

 Это ничего,  сказала я, обнимая его.

 Половины нет!

Скуврель зарычал, и я отодвинулась от отца и повернулась к мужу, уперев руку в бедро.

 Это ничего.

 Кто забрал ухо?  он помрачнел, повернулся к застывшим людям.  Выстройтесь. Вы выглядите ужасно, столпившись, как потерянные дети. Уважайте себя.

Я удивилась тому, что они его слушались, и что они начинали бросать оружие.

 Ухо украл тот, кого ты уже убил,  резко сказала я.  Мой другой муж.

 Он?  Скуврель посмотрел на мертвеца под своими ногами.  И я упустил шанс обрезать его уши в плату за это преступление.

Я ответила сухо:

 У нас есть проблемы важнее, чем обсуждать убитых.

Скуврель ткнул сэра Экельмейера носком.

 Если бы я понимал, как глубока река его преступлений, я нашел бы способ лучше заставить его заплатить. Что скажешь, жалкий труп? Мне разрезать тебя и продать по куску тем, кто больше заплатит?

 Он мертв. Как по мне, ты отлично отомстил,  сказала я, глядя, как смертные выстроились, опустив оружие у ног. Они выстроились в четыре ряда примерно по пятьдесят, один перед другим. Для духовного зрения они были почти так же запутаны, как фейри. Все становилось хуже на нашей стороне. Их волнение сочеталось с моим. Что теперь будет?

 Это проблема,  кисло сказал Скуврель.  Он мертв, и я не могу заставить его заплатить за оскорбление, что он думал, что может жениться на моей невесте. Он должен был страдать половину вечности.

Я вздохнула и прошла мимо него. На это не было времени.

 Олэн Чантер где-то тут?  громко спросила я. Горячая кровь капала с моего уха. Она пропитывала плечо куртки. Может, не стоило так злиться на то, что Скуврель хотел наказать сэра Экельмейера.

Смертные молчали, Рокки подошел за мной, стряхивая грязь с крупных конечностей.

 ЧАНТЕР. СЕЙЧАС.

Один из мужчин рядом со мной заговорил, не сводя взгляда с Рокки.

 Сэр Экельмейер оставил его и группу других сторожить путь отступления из деревни. Сэр Экельмейер не доверял его методам.

 Методам?  спросила я.

 Огонь. Пение. Сэр Экельмейер говорит, это суеверный бред.

Я хмыкнула. Экельмейер называл так единственные методы, которые работали. Мне придется разобраться с Олэном, когда мы вернемся в мир смертных.

 Кто тут во главе?  спросила я.

Долгое молчание, и кто-то в группе указал на Скувреля.

 Он?

Скуврель приподнял голову. Он занял позу, опираясь на меч, торчащий из спины сэра Экельмейера, скрестив ноги, его светлая рубашка развевалась на ветру, и было видно мышцы его торса. Конечно.

Его ужасная наглость. Он становился невыносимым. Сильнее обычного.

Я покачала головой и вдохнула.

 Тогда, если не против, мой муж,  я напряженно улыбнулась.  Может, ты отдашь людям приказ идти в их гору и найти себе новую королеву, а сюда не возвращаться. Они должны освободить верных придворных и Рыцарей в подземелье замка. Если они еще живы.

 Я справлюсь лучше,  Скуврель очаровательно улыбнулся. Он развел руками, словно подготовил им большой подарок.  Я наложу на них табу, чтобы они делали только то, что сказано. Если они не послушаются этого приказа, они сгниют изнутри.

Он мог обманывать их. Но если да, я не видела, как.

Ужас в глазах смертных солдат убедил меня, что они верили ему.

Я глубоко вдохнула и повернулась к Скуврелю.

 Мне нужно вернуться к смертным и поговорить с Олэном. Ему нужно все наладить в Скандтоне и знать, то

Я резко умолкла, клетка в моей ладони задрожала. Я выругалась. Я уже ощущала вес, давящий на меня. Я не заметила его, радуясь, что големы кольцом открыли Фейвальд, но ощущала это теперь. Цена, за которую я выпустила големов из Фейвальда,  по одному за возвращенного фейритребовала платы. И нужно было сделать это сейчас.

 Выпусти их отсюда!  прошипела я.  Верни смертных в их двор. Я не могу удерживать клетку дольше!

 Кошмарик!  Скуврель потрясенно шагнул вперед.

Он потянулся ко мне, но времени на нежности не было. Я побежала к ближайшему голему, забралась по нему, как по камню, и запрыгнула в Фейвальд, они не успели мне ответить.

Времени не было!

Как только мои ноги ударились об землю на другой стороне, Фейвальд раскинулся вокруг меня, и клетка треснула, фейри полились из нее, как муравьи с холма.

Позже в Фейвальде

Они бились со скверной сладкою кровью,

Жаркой от боя, от войны.

Они плясали в грязи,

Несли тяжесть вины.

Они резали и бились, обезумев.

Их терзала боль,

Они отгоняли врага,

Огонь и пепел их окружали,

И кто бы пришел, как не Валет сердец?

Роскошный, красивый, опасный и быстрый,

Он видел жесткость

И быстро наказывал тех, кто виновен,

Нес мир, вот так трюк!

 Истории Фейвальда

Глава восемнадцатая

Клетка была разбита пополам. Прутья были разорваны, дно клетки отвалилось, и в моей ладони осталась только рукоять. Я бросила и ее. Клетка была испорченной. Бесполезной. Я потеряла великое оружие против фейри!

Я сглотнула и подняла голову. Вокруг было много фейри, они потрясенно озирались, пока что не заметили меня. Но Фейвальд уже приветствовал меня, мелкие цветочки распускались у моих ног. Это меня выдаст.

Я вытащила из-за пояса рукоять топора дрожащей рукой. Глаза сестры поймали мои в толпе. Она прищурилась.

 Сестра,  выдохнула она с убийственным взглядом.

Я взмахнула рукоятью топора и подняла ее, надеясь, что невидимости от нее хватит. Ладони тянулись ко мне, я уклонилась от рогатого мускулистого фейри, но меня схватила изящная крылатая женщина с зелеными, как трава, глазами, и идеальными острыми ушами. Они хотели мне смерти. Не только ради моей роли. Я ощущала их эмоцииэто было личное.

Они были теперь просто спутанными лицами и телами, я пригнулась и протиснулась через толпу, стараясь избегать их слепых бросков. Они видели, только если я случайно кого-то задевала, но в этом море из тысячи я не могла пройти так, чтобы никого не задеть.

Это было безнадежно. Все было в хаосе. Шансов не было.

Я все равно боролась. Элли Хантер все просто так не бросала.

Я быстро дышала, бросилась под животом единорога, врезалась в спину орка. Я бежала, протиснулась меж двух крылатых фейри, они завизжали как свиньи.

 Хватайте ее! Я не потеряю ее снова!

Моя сестра была за мной. Она преследовала меня в хаосе. Мне нужно было уйти. Сейчас.

Я повернулась в поисках.

Армия стала разбредаться. Они сами могли устроить хаос. Если я скользну за кого-то крупного, может, смогу оставаться достаточно долго вне досягаемости, чтобы я убежала среди толпы армии незаметно.

Я слышала громкие приказы, но фейри не слушались. Они разделялись на группы от разных дворов.

 Меня зовет дом,  буркнул один из них, проходя мимо. Так говорилось в книге. Их влекло в сердце Фейвальда.

Один из орков Сумеречного двора прошел близко ко мне, и я прыгнула за его спину. Он сжимал большой боевой топоркрай был липкимприжав его к плечу, не давая никому подойти близко за ним. Я пригнулась, чтобы мою голову не задел топор. Было сложно не пугаться, когда самые большие воины присоединились к нему в толпе.

 Магия, которая прогнала нас из мира смертных, может рассеяться, и мы вернемся,  сказала крупная женщина, присоединяясь к нему.  Мы почти закончили с той мелкой армией смертных, и я хотела увидеть океан.

 Я хотел попробовать «колбасу», о которой слышал,  сказал тот, за кем я шла.  Нет смысла в завоевании без пира после этого. Но сначала нужно проверить наши крепости тут. Не стоит терять то, что есть, ради безделушек смертных.

Они согласно шептались. Они пытались оправдать притяжение. Их влекло в их мир.

Вот!

Широкая брешь появилась рядом с ними, и я поспешила из-за орка, побежала по траве поля, пока был шанс, высоко держа рукоять топора. Мне не нужен был свет от неебелый свет дня был ярким, а небо безоблачнымно мне нужна была каждая секунда невидимости, пока я бежала на звук журчащего ручья. Мне нужны были камни. Если круги камней из мира смертных открывались в Фейвальд, то круги камней тут могли открыться в мир смертных.

Я поспешила к реке, уклонилась от лягушки размером с гончую, стала собирать камни для круга.

 ПОЧЕМУ ТЫ МЕНЯ БЕСПОКОИШЬ?  спросил первый. Я чуть не уронила его. А потом сглотнула и попыталась подавить крик. Я почти забыла, что дала голос камням Фейвальда!

 Можно тише? Я пытаюсь сделать круг камней!

 УЖЕ ВРЕМЯ КРУГА?

 Гах!  я вонзила его в землю, не слушая приглушенные протесты. Это не помогало! Скуврель был прав. Подарок камням Фейвальда насолил мне.

Я не смотрела в ручей. Не хотела видеть души утонувших, привязанные тела или другие ужасы фейри. Спешка и тревога вызвали пот на лбу, я пыталась построить круг камней. Ему нужно быть достаточным для шага внутрь, и все. Но берег ручья был из земли и травы, и найти достаточно камней было сложно.

 МНЕ НЕ НРАВИТСЯ ЭТО МЕСТО.

 ОНА СТАВИТ НАС СЛИШКОМ БЛИЗКО!

 КОЛЬЦА ДЛЯ ПАЛЬЦЕВ, НЕ ДЛЯ КАМНЕЙ!

Я опустила рукоять топора на миг, стала рыться обеими руками. Мне нужно было еще несколько камней. Они должны быть тут. Не помогало то, что кувшинки и бобы росли вокруг моих пальцев. Фейвальд слишком сильно меня любил.

Жестокий смех зазвенел над берегом и надо мной.

Я застыла с руками в грязи, глаза расширились.

 Смертныетакие низкие существа. Они роются в земле, когда могут править с горы черепов.

 Убийца родни,  я сглотнула при виде него надо мной, мой ржавый меч был в его руке. Другой он схватил рукоять топора. Я старалась не проявлять недовольство. Иначе он поймет, что это важная вещь.

 Ты оставила мне милую безделушку, дочь. Меч, который переносит к тому, кого ищешь.

 Зачем вообще меня искать?  спросила я, бросив грязный камень в кольцо. Еще два. Всего два. Я начала рыться в земле. Они должны быть где-то там.

 Почему я ищу единственную родню?

 Я думала, фейри не могли иметь детей, и потому вы воровали наших,  едко сказала я.  Я тебе не дочь.

 О, но смертные могут рожать от нас сыновей и дочерей. Наш хитрый Валет не говорил тебе? Ты можешь родить от него, пока ты смертная. Но, может, он не планирует для тебя такую длинную жизнь.

Я застыла, он радостно охнул.

 Он не планирует позволять тебе жить? Как чудесно. Я люблю такую драму. Но он не может убить тебя сам. Он один из четырех. Как ты. Как я.

Он потер подбородок, словно думал, а мои ногти задели что-то твердое. Я стала рыть сильнее.

 ОСТАВЬ МЕНЯ!  жаловался камень.  МНЕ ТАМ НРАВИТСЯ!

 Твоя мать знала, Равновесие. Когда я привел ее сюда, Истина заговорила с ней, и она знала. Что у нее будет двое детей. Близнецы. Что они будут надеждой или гибелью Фейвальда. Я думал оставить ее тут, растить ее детей, но какой-то дурак отпустил ее, а потом круги закрылись, и когда они открылись снова, ты была взрослой.

 Я не твой ребенок,  я опустила камень в круг. Еще один. Еще один, и я проскользну в тот круг.

 Разве?  спросил он.  Ты не ощущаешь родство с местом? Ты даже замужем за фейри. Это в твоей крови. Твоя жестокость, коварство, мелкие обманыэто часть тебя.

Я продолжила рыться, сломала ноготь об камень.

 АЙ!

Если он продолжит говорить, я закончу круг и убегу.

 И что теперь?  спросила я.  Ты отдашь меня моей сестре? Она же тоже твоя дочь?

 Конечно,  сказал Убийца родни.  И да, скорее всего, в конце я отдам тебя ей, но сначала придумаю хорошую сделку за тебя.

 Тогда все разговоры о родстве бессмысленны.

Он рассмеялся.

 Конечно, нет. Я тебя не потеряю. Я буду видеть тебя в Дикой Охоте каждую Кровавую Луну. Мы будем ехать вместе. Подходящий конец. Твоя мать бросила меня. Я убью нашего с ней отпрыска. Как Равновесие, думаю, ты это оцениваешь.

 Как Убийца родни, думаю, ты видишь, что я заслуживаю отомстить тебе за это,  ответила я. Мой камень почти высвободился. Вот! Я его вытащила.

Назад Дальше