Да, и последнее, моя улыбка сделалась шире. Она категорически не собирается заниматься любовью до свадьбы.
Шелтон поперхнулся воздухом, правда, не совсем было понятно, от чегоот озвученного факта, или от того, что я не постеснялась его озвучить. Я смотрела на него не мигая, как удав.
А что? Либо Уолтер испугается и сбежит или мгновенно потеряет интерес, а такой мужик нам в любом случае не нужен. Либо это только подхлестнет его интерес и обыкновенный мужской азарт. А Лив у меня хоть и дурочка, но в этом вопросе умница, и какой-то там промышленник ее с пути истины не собьет.
Это очень полезная информация, госпожа Флайберт, произнес, наконец, он, определившись с выбором слов. Благодарю вас, вы невероятно мне помогли. Могу ли я как-то компенсировать украденное у вас время?
Я поджала губы.
Я не продаю подруг, господин Шелтон.
Вы сдаете их бесплатно? искуситель изогнул бровь.
Я не позволила втянуть себя в бессмысленную словесную перепалку и с достоинством поднялась со скамьи.
Всего вам доброго, господин Шелтон.
Уже по дороге домой у меня мелькнула мысль, что вообще надо было стребовать с него не деньги, а услугу, а то и поход куда-нибудь, присмотреться. В конце концов, приближенный Уолтера, известного миллионера и Пятого Номера, это явно не самый глупый и бестолковый (и бедный) человек. Но потом я порадовалась, что не стала. Мозг подумал явно вперед девицы и правильно сделал.
У меня цель имеется. А за двумя зайцами погонишься
Оливия
Однажды я прибью свою подругу от большой к ней любви.
Сегодня утром Флора пролила кофе на мою заготовленную с вечера блузку.
Выяснила я это из оставленной на столе записки. Потому что дорогая подруга убежала на работу, пока я еще спала, идобрая душа! забрала блузку с собой, мол, закинет по дороге в прачечную, а то пятна от кофе отвратительно отстирываются, а я же эту блузку так люблю, так люблю, сил нет как люблю. Быстро простирнуть и просушить магиейэто, конечно же, не дело так обращаться с ценным предметом. И вообще, в качестве извинений она из моего шкафа платье достала и погладила
Лиса. Вот почему рыжаяя, а лисаона?
Впрочем, когда меня называли рыжей мне не нравилось, хоть я и понимала, что против природы не попрешь, но не такие уж они и рыжие, мои волосы! Так, чуть-чуть. И веснушек нет, между прочим, разве можно быть рыжей без веснушек?..
И нет, мой цвет волос мне все равно нравился, несмотря на то что роскошной темно-русой косе Флоры, я нет-нет да завидовала. Но измывательства старших братьев и связанные с ними детские комплексы были сильнее меня.
А платье я не надела (Ах, как я любила Флору, бегая по квартире с утюгом в одном белье и чулках и экстренно наглаживая новый вариант костюма для выхода!). Что бы там ни думала себе подруженька, я иду на деловую встречу пусть это хоть трижды лучший ресторан. В конце концов Уолтерзанятой человек, у него поди встречи на месяц вперед расписаны, и я буду благодарна, что меня в это плотное расписание впихнули, пожертвовав спокойным обедом.
Я оделась как на собеседованиестрогая блузка (пусть не белая, что б тебе, Фло! а серая) с бантом, темно-зеленая юбка ниже колена. Не очень густые, но пышные волосыподколоть, убрать, оставить лишь волнистую линию челки. Минимум косметики для свежего вида, строгие черные ботинки и любимое темно-серое пальто. Строго и исключительно по-деловому.
Господин, Уолтер, я иду!..
Ресторан «Золотой ягненок» встретил меня высоченными стеклянными дверями с позолоченными ручками которые мне перегородил швейцар, вместо того чтобы любезно распахнуть.
Легкое ощущение дежавю нахлынуло и пропало, оставив за собой неприятный осадок и эхо слов «Не положено!».
Полагаю, мэм, что вы ошиблись дверью, сдержанно произнес швейцар, выразительно окинув меня взглядом со шляпки до ботинок, особенно задержав взгляд на слегка потертом набитом бумагами портфеле. Кафе находится на противоположной стороне улицы.
Нет, я не ошиблась дверью, раздраженно отозвалась я, поборов секундное ошеломлениеменя что, не пускают в ресторан, только потому что я выгляжу как-то не так, как должна в представлении многоуважаемого швейцара?! У меня здесь назначена встреча с господином Уолтером.
В таком случае, вам придется подождать господина Уолтера, снисходительно сообщил мужчина, явно мне не поверив. И если он подтвердит
Швейцар осекся, а я вздрогнула и едва ли не подпрыгнула, потому что на мою талию легла чужая рука, а низкий голос, раздался так близко, что щекотно шевельнул дыханием тонкие волоски возле уха.
Госпожа Трейт, крайне рад вас видеть, а потом доброжелательные и даже какие-то бархатистые интонации сменились резким высокомерным тоном, от которого у меня по позвоночнику мурашки пробежали:В чем дело?
Вопрос явно был адресован не мне, а все еще загораживающему дорогу швейцару, не успевшему перестроиться.
Прошу прощения, господин Уолтер, мужчина мгновенно утек в сторону, и стеклянная дверь отворилась, обдавая нас волной теплых вкусных ароматов, мгновенно вызывающих аппетит. Добро пожаловать в «Золотой ягненок».
И я торопливо шагнула вперед, стремясь избавиться от тяжести чужой руки на талии. И в принципе увеличить некомфортно близкую дистанцию.
Почти сразу ко нам подскочил лакей, принявший мое пальто. Я намеревалась снять его самостоятельно, но Уолтер все же успел перехватить тяжелую ткань в момент, когда она сползала с моих плечне вырываться же было в самом деле? Да и в конце концов это обыкновенная галантность
Метрдотель при нашем появлении расцвел ослепительной улыбкой, мне даже захотелось прищуриться.
Господин Уолтер, премного рад снова видеть вас. И вашу спутницу, разумеется. Прошу ваш столик готов.
Реверанс в мою сторону я предпочла с достоинством проигнорировать. Хоть в отличие от швейцара, этот служитель «золотого руна» и не позволил себе продемонстрировать пренебрежение, все равно дело уже было сделано, свою неуместность я ощутила ярко и полно.
Мелькнувшее в одном из зеркал отражение это лишь подтвердило. Нет, я не смотрелась беднячкой на фоне роскошного интерьера, я просто была здесь странно чуждым элементом.
В зале соблазнительные ароматы кухни перемешивались со свежим оранжерейным запахомна каждом столе стояли букеты белых роз в черненых вазах. Безукоризненная белизна скатертей, ненавязчивая фортепьянная мелодия, плывущая где-то над головами. Зал не был полон, но и пустующим его было не назвать: несколько столиков были заняты, а пока мы шли за официантом, Уолтер обменялся сдержанными кивками как минимум с тремя из присутствующих.
Прошу, господин Уолтер.
Нас привели в угол залане индивидуальный кабинет (и слава богу!), но все равно уединенное место возле панорамного окна с видом на сад, в котором по летнему времени, наверняка, тоже устраивают трапезы. Незнакомое мне дерево в кадке за спиной Уолтера отгораживало нас от остального зала, создавая интимное ощущение отгороженности от всего мира.
Я начала подозревать, что Флора была права
Желаете что-нибудь на аперитив? осведомился официант у промышленника, пока я украдкой озиралась, стараясь не выглядеть уж совсем любопытствующей деревенщиной.
Бутылку «Шангри» девяносто пятого и к нему что-нибудь на свое усмотрение, не раздумывая бросил Уолтер, и мужчина в черном фраке, выглядящий как известный дирижер, а не мальчик на побегушках, испарился.
Я подняла голову и впервые с позавчерашнего дня встретилась с промышленником взглядом. Однозначно, в отличие от некоторых, он выглядел на фоне окружающих нас красот более чем уместно. И дело, опять же, было не в дорогой одежде, а в каком-то лоске что ли. В ауре силы. В уверенности, что именно здесь его, Энтони Уолтера, законное место.
Мужские губы дрогнули, расплываясь в улыбке, и я резко сообразила, что молчаливое разглядывание друг друга явно затянулось. И что я сижу напряженная и прямая, как будто кол проглотила, а пальцы сложенных на коленях рук сжали юбку, грозясь оставить на ней некрасивые складки.
Вдох-выдох, Оливия. Не позволяй сбить себя с толку.
И я чуть опустила плечи и разомкнула губы:
Господин Уолтер
Госпожа Трейт
Мы заговорили одновременно и одновременно умолкли.
Прошу, отдал мне пальму первенства промышленник.
Я хотела предложить вам, пока еще не принесли ваш заказ, посмотреть документы, которые я обещала предоставить вам позавчера, я говорила ровно, следя за тем, чтобы не срываться на скороговорку. Я сделала выжимку информации специально для вас, вы могли бы изучить ее, а потом мы рассмотрим детально те пункты, по которым у вас могут возникнуть вопросы.
А я хотел предложить вам изучить меню, отозвался Уолтер и сам взялся за одну из тяжелых кожаных папок, лежащих перед нами, будто подавал пример.
Благодарю, я не голодна.
Ей богу, можно было бы подумать, что он издевается, поскольку было совершенно очевидно, что максимум, что я могу позволить себе здесьэто стакан минеральной воды и кусочек хлеба. Но я знала, что он не издевается.
Нет, этот мерзавец вознамерился меня угощать.
И если бы я надела платье, я бы, конечно, с радостью ему это позволила. Но несмотря на то, что Флора таки действительно была права, платье я не надела.
Это какая-то новая мода ходить в ресторан сытым? полюбопытствовал Уолтер, насмешливо глядя на меня поверх меню.
Просто я настроена на разговор, а не на еду, твердо произнесла я, надеясь таким образом вернуть беседу к тому, зачем мы тут собрались.
Госпожа Трейт, промышленник отложил меню и слегка наклонился ко мне. Голос его звучал приглушенно и доверительно:Даже деловой обед подразумевает под собой собственно обед. Поэтому или вы открываете меню и выбираете себе блюдо, или разговор не состоится и о следующей встрече вы будете договариваться с моим секретарем, если договоритесь со сложной цепочкой других людей о встрече с моим секретарем.
Шантажист чертов.
Я поджала губы и покорно уткнулась в раскрытую папку.
Ладно, многоуважаемый господин Уолтер, будем играть по вашим правилам.
Я, не дрогнув, изучила витиевато оформленные строчки с пафосными названиями блюд, а тем временем Уолтеру принесли его вино и большую тарелку с многообразием мелких закусок. Когда рубиновая жидкость ударила и в мой бокал, я тоже не дрогнула и не доставила промышленнику удовольствия жалкой попыткой отказаться. Вместо этого заказала у официанта филе лосося в сливочном соусе, которое было зашифровано в меню, как «Дар моря». Не самое дешевое блюдо и не самое дорогое.
«Выкуси, Уолтер!»мысленно произнесла я и сама на себя вздохнула. Все же детство, проведенное с четырьмя старшими братьями, не прошло бесследно. И все они в итоге выросли в уважаемых людей и почтенных отцов семейства, а я до сих пор сражайся с последствиями их исключительного воспитания.
Сам Уолтер заказал стейк по-форсийски, с кровью. Я мысленно прибавила к шантажисту кровопийцу, и от мысленного бухтения мне немного полегчало. В самом деле, Оливия, чего расстраиваться. Если мужчина заинтересован в тебе, то привлечь его к проблеме даже легче.
Правда, полная манипуляция чужими симпатиями мне претила, так что будем балансировать на грани!
За вас, госпожа Трейт! Уолтер отсалютовал мне бокалом, и я, вынужденно кивнув, пригубила напиток.
Вино было терпкое с привкусом вишни и дубовой бочки. Вкусное. Будем честнысамое вкусное из тех, что я когда-либо пробовала.
Вы позволите называть вас Оливия?
Как вам будет угодно, снова покорно кивнула я, вспомнив про «нежную овечку». Хоть горшком назови
Энтони.
Я бы предпочла «господин Уолтер»
Энтони.
Хорошо, снова опустить ресницы и сделать еще глоток.
Бульдог вернется после десерта? хмыкнул Уолтер.
А вы по нему уже соскучились? мрачно осведомилась я. Эх, надо было Флору засылать на переговоры, вот уж кто умеет очаровать кого угодно за рекордные сроки.
Пока не успел. Ешьте, он кивнул на блюдо с закусками. А то потом заявите, что я вас опоил. Каким образом вас занесло в науку, Оливия? Неочевидный выбор для девушки.
Я пожала плечами.
Мне просто всегда было интересно понимать природу вещей, и книги интересовали меня куда больше, чем практические занятия. Признаться, сначала я не очень верила, что у меня что-либо получится, мне хотелось быть именно ученым, а не просто носителем знаний. Но один человек мне помог поверить в себя.
Кто же?
Интерес Уолтера не был фальшивым, это чувствовалось, а потому только еще больше смущало. Боже, ну зачем мне такая проблема?
Герцогиня Тайринская.
Мужчина ухмыльнулся.
Я был ей представлен. Веселая старушка. Большая потеря для королевства.
Я слегка поперхнулась тарталеткойвеселая старушка?! Нрав у герцогини был тот еще, особенно в последние годы. Там первосортный яд можно было сцеживать и по пузырькам разливать. Одна капляи противника как ни бывало. И главноевсе это с полным сохранением достоинства и женской элегантности. И она действительно частенько заставляла меня едва ли не хвататься за живот от с трудом сдерживаемого смеха, но веселая старушка?!
Затолкав возмущение поглубже, я заткнула себя очередной тарталеткой.
Разговор тек непринужденно.
Уолтер, которого у меня так и не получалось называть по имениоткровенно расспрашивал.
Я не очень откровенно отвечала.
Девичье сердце, в котором все еще жила мечта о «долго и счастливо» несмотря на то, что я давно уже предпочитала смириться с табличкой «синий чулок» на спине, на подобное внимание во всех отношениях привлекательного мужчины реагировало однозначно. Оно норовило начать быстрее биться, гнало кровь не в туда, куда нужно, заставляя краснеть, и вообще вело себя отвратительно.
Обаяние, которое излучал Энтони Уолтер было до невозможности магнетическим. Не удивительно, что такой человек сумел достичь подобных высотс такой-то харизмой и умением добиваться своего.
Но, к счастью, помимо сердцабестолковой мышцыу меня имелись еще и мозги.
И мозги однозначно утверждали, что, во-первых, такойне женится. А во-вторых, у меня в принципе есть дела поважнее.
И, кстати, о них
Нам как раз подали десерт, который я, между прочим, не заказывала, так что в принципе можно благополучно «включать бульдога», как выразился многоуважаемый господин Уолтер.
Сковырнув малину со своего пирожного, расположенного на огромной тарелке с карамельной росписью, я отправила ее в рот, а затем, вздохнув, воскресила в памяти незабвенный образ подруги и поинтересовалась, бросив на Уолтера томный взгляд из-под ресниц:
Скажите Энтони. Могу я задать вам один очень личный вопрос?
Конечно, Оливия, тонкие мужские губы тронула усмешка.
Я отложила ложку, сцепила пальцы в замок под подбородком и поинтересовалась уже куда менее томно:
Вы бумаги смотреть собираетесь?
Серые глаза напротив прищурились и сверкнули, как стальное лезвие.
Мне кажется, вы какое-то странное значение вкладывается в словосочетание «личный вопрос».
А вы увиливаете от ответа.
Уолтер демонстративно посмотрел на часы.
Вы знаете, Оливия, я совсем потерял счет времени. К сожалению, у меня на носу важная встреча. Давайте мы с вами встретимся, скажем, завтра? За ужином? После ужина я, как правило, уже никуда не тороплюсь.
Нет, категорично отрезала я.
Нет? насмешливо переспросил промышленник.
Я набрала в грудь воздухаа, была не была! и выпалила:
Я не буду с вами ужинать без договора.
Договора?..
По которому вы дадите мне разрешение проводить замеры магического фона на территории вашего завода «Ястреб», а также, хорошо бы и некоторых сопутствующих производств в других частях страны. И использовать эти замеры в моей научной деятельности.
Позвольте напомнить, госпожа Трейт, раз уж вы все же завели речь о делах и договорах, то подобные соглашения предполагают взаимные обязательства. Что же имеете мне предложить вы? Помимо спасения от гипотетической опасности, которая может нагрянуть, а может и нет, через двадцать лет?
В серых глазах плясали черти.
О, я знаю, что тебе нужно Энтони Уолтер. Я не совсем понимаю, почему тебе это нужно именно от меня, ибо вряд ли у мужчины твоего положения имеется недостаток в «услугах» подобного рода. Ну да у богатых свои причуды.