Ибворк. Школа выживания. Книга 2 - Яна Гущина 12 стр.


После этих слов Элизабет, открыв рот от удивления, часто и непонимающе моргая, уставилась на мышку.

 Лори, ты вполне здорова?  заботливо поинтересовалась Элизабет.  Неужели ты не понимаешь, что я не могу просто подойти к ним и поинтересоваться где Книга?

 Но у тебя есть Тамрэта,  парировала Лори.

 При чем здесь она?  нахмурила брови Лиз.

 Насколько я правильно понимаю из всего услышанного, она очень понравилась Дайнеру. Можно этим воспользоваться,  улыбнулась в усы мышка.

Несколько мгновений Элизабет не могла и слова произнести, борясь с гневом, который охватил её после слов мышки.

 Да как ты могла предположить, что я посмею причинить какой-либо вред подруге? Гадко и недостойно вмешивать её в эти дела!  Лиз нервно стала ходить по ванной комнате, гневно сверкая глазами.

 Все это лишь высокопарные слова. Сейчас речь идет о спасении целой страны,  Лори от возбуждения взобралась на верхушку крана.  Тем более, если ты не заметила, она и так замешана в поиски Книги.

 Но это не значит, что можно рушить человеческие судьбы,  продолжала возмущаться Элизабет,  и заставлять Тамрэту против её воли связываться с Дайнером!

 А с чего ты взяла, что ты испортишь ей жизнь? Ведь ей и самой понравился Дайнер. Неужели ты это сама не заметила?

 Нет  растерялась Элизабет.

 А ты присмотрись,  посоветовала мышка.

* * *

Так незаметно проходили вереницей дни и ночи в замке Норемэт. Ночью девушки танцевали, развлекая Грэкхэма и его гостей, остаток ночи и часть дня занимал сон, а затем мистер Валонио обучал девушек тонкостям восточного танца. Девушки с легкостью осваивали все хитрости этого мастерства, радуя учителя и Повелителя.

Учитывая мягкий и отзывчивый характер учителя, девушки вскоре после знакомства с ним, прониклись к нему доверием и частенько делились с ним даже сокровенными тайнами и мечтами. Добрый учитель всегда внимательно выслушивал все, что доверяли ему его подопечные, давал советы, помогал и словом и делом. Более благодарного и чуткого собеседника было не сыскать. Девушки очень дорожили своим учителем, уважали его и ценили.

Вот уж скоро подходил к концу первый месяц пребывания Элизабет и Тамрэты в замке, а где находится Книга, им так и не удалось узнать Это очень озадачивало их, тем более, что необходимо было торопитьсяКапель Оборотня могло хватить максимум еще на пару недель, а дальше могло следовать лишь неизбежное разоблачение

Элизабет поделилась с Тамрэтой намерениями Лори «засватать» её Дайнеру. Подружки лишь посмеялись над столь нелепым предложением, после чего оно было забыто

* * *

В один из спокойных вечеров, когда Грэкхэм направился с визитом в отдаленный уголок своей страны, а танцовщицы могли посвятить самим себе не только весь вечер, но и всю ночь, Элизабет и Тамрэта решили уединиться и обсудить создавшееся положение.

Спрятавшись в одной из многочисленных комнат Норемэта, подружки наконец-то избавились от посторонних ушей и решили наболтаться вволю. Элизабет, вынужденная все время молчать, была на десятом небе от счастья, радуясь появившейся возможности размять язычок.

Стоит ли говорить, что Лори не могла упустить возможность сунуть нос в их разговор? Это необычное трио со всеми предосторожностями кралось по коридорам замка буквально несколько минут назад, и вот теперь они с удовольствием сидели на мягких канапе в уютной, забытой всеми комнатке, и наперебой вносили предложения:

 Нет, Лори, я не считаю твой план правильным!  воскликнула Тамрэта.  Мы не можем просто так удрать из замка! Неужели ты сама не понимаешь, что нас тут же изловят и накажут по всем строгостям этих диких мест!

Неясный свет, дрожащий и загадочный, едва освещал говоривших. Стены комнаты, холодные, но дружелюбные, скрадывали приглушенные голоса, делая их недоступными для любопытных обитателей замка.

Пыльный ковер, видавший виды, но, тем не менее, не потерявший яркости красок, скрывал босые ноги девушек в своем длинном ворсе. В углу комнаты горел камин, отбрасывая замысловатые тени на лица собравшихся, делая обстановку еще более таинственной и загадочной

Элизабет подернула плечами от холода и придвинула свое канопе поближе к камину и протянула к нему озябшие ладони.

 Тамрэта права,  поддержала подругу Элизабет.  Нас даже и слушать не захотят. И вообще они нас просто убьют, не долго думая что делать и на этом все закончится. Причем смерть, надо заметить, будет еще и лучшим наказанием, учитывая изощренный ум Грэкхэма и его любовь помучить свою жертву.

 Ну и что ты предлагаешь сама?  в сердцах воскликнула Лори.

 Если бы у меня и был план, то будь уверена, что он был бы куда лучше твоего!  Элизабет бросила сердитый взгляд на мышку.

 Может Лори права и мне действительно стоит приять ухаживания Дайнера, чтобы найти Книгу?  уныло произнесла Тамрэта, даже не слыша перепалки Элизабет с Лори.  Тогда ты сможешь прочесть её и затем вернешься к себе на Родину

 Даже и не заикайся на этот счет!  гневно воскликнула Элизабет.  Забудь об этом даже думать!

Внезапно голос Элизабет смягчился, и она ласково обратилась к Тамрэте:

 Прости, не смогла сдержаться, слушая тебя. Неужели ты не понимаешь, как я дорожу тобой. Я никогда не позволю тебе принести себя в жертву, пусть даже во имя столь благородной цели, как спасение Кровби!

С этими словами она нежно обняла подругу за плечи и, притянув к себе её голову, поцеловала Тамрэту в щечку.

 Я готова разрыдаться от умиления! Нашли время для телячьих нежностей! Дурехи!  пискнула недовольно Лори себе в усы, но не рискнула произнести это так, чтобы её могли услышать. Однако она не смогла сдержаться, чтобы не бросить колкость.  Вот-вот, пообнимайтесь, а то в темнице, куда вас посадят, будет не до этого!

Элизабет отстранилась от Тамрэты и вздохнула:

 И почему ты такая вредная?

 Я не вредная, а справедливая. Вместо того, чтобы реально смотреть на вещи, вы почему-то впадаете в сентиментальные глупости. Для достижения нашей цели все средства хороши!

 А ведь она права,  задумчиво заметила Тамрэта.  В действительности все не так уж и плохо, как может показаться вначале. Мне действительно нравится Дайнер, и, если бы не его манера поведения, граничащая с нахальством, я могла бы сказать, что он мне небезразличен. В нем есть что-то. Он не настолько плох, насколько хочет казаться. Тем более, если учитывать его происхождение, то можно смело сказать, что он, по сравнению с отцом, просто агнец Божий.

 Ну, это ты уже преувеличиваешь,  поспешно остановила мечтательную речь подруги Элизабет.  Просто я знаю Дайнера немного больше тебя, и, поверь, не с самой лучшей стороны!

 И тем ни менее мне он очень нравится!  уверенно заявила Тамрэта.

После этих слов, замерших в стенах комнаты, не только Элизабет, но даже Лори потеряли дар речи. Треск камина усугублял напряженность момента. Ну и как всегда, первой в себя пришла ни кто иная, как Лори.

 Гм Неожиданно  задумчиво произнесла она, вонзив коготки передних лапок в ковер.

Очередная порция тишины привела в чувство Элизабет:

 Ты, наверное, шутишь!

Действительно, такое предположение принесло облегчение Элизабет и она развила свою мысль дальше:

 Ты просто хочешь помочь мне любым способом, и решила принести себя в жертву! Ну и зря! Мы и так выкрутимся! Вот увидишь! Тебе вовсе необязательно связываться с этим негодяем, поверь мне! Хоть он и оказывает тебе определенные знаки внимания, тебе вовсе незачем отвечать на них! Мы что-нибудь придумаем! В нашем распоряжении не меньше двух недель!

 Угу,  отозвалась Тамрэта.  Знаю я, как мы «что-нибудь придумаем». За тот месяц, что мы провели здесь, кроме как хорошо танцевать, мы ничему не научились и ничего не узнали о Книге! Так что перспективы очень радужные!

 Ты что, правда хочешь принять ухаживания Дайнера?  изумленно пискнула Лори.  Хоть я и сама предлагала это, но, честно говоря, не рассматривала этот вариант как добровольное желание.

 А как же ты хотела добиться его претворения в жизнь?  удивилась Элизабет.

 Хотела сыграть на чувствах любви Тамрэты к Добру. В этом случае она бы выступала в роли спасительницы-мученицы.

 То есть добровольные пожертвования не в счет?  рассмеялась Тамрэта.  Неужели вам даже не могло придти в голову, что Дайнер может мне нравиться?

 Еще недавно ты рассуждала по-другому,  буркнула Элизабет.  Вы с ним такие разные

 Да ладно, хватит вам!  беззаботно ответила Тамрэта.  Издавна известно, что противоположности притягиваются! Пусть он злой, а я добрая! Я обязательно помогу ему стать добрее!

 А он поможет стать тебе злее  протянула потрясенная Лори.

Глава 30

Однако её потрясение было бы неполным, если бы в этот самый момент в мелодичное журчание женской речи не добавился мужской голос:

 Как ни странно, но ты права,  произнес он.

Лори подпрыгнула, выгнув спинку дугой, шерсть на которой встала дыбом, и, упав, в ужасе зажмурила глаза. Элизабет и Тамрэта вскочили с канопе и схватились за руки. Страх сковал их, не позволяя даже закричать. Осознание неминуемой гибели парализовало мозг. И лишь пламя камина не изменило своего поведения, освещая эту немую сцену, наполненную ужасом и безысходностью.

Из сумрака отдаленного угла появился силуэт высокого широкоплечего мужчины, который неспешно приблизился к девушкам. Не смея оторвать глаз от надвигающейся фигуры, девушки плотнее прижались друг к другу.

Скудный свет камина, дополняемый столь же неясным отблеском факелов, выхватил из темноты лицо мистера Валонио. Взгляд голубых глаз пристально смотрел на заговорщиц. Ни один мышца лица не выдавала настроения учителя. Сложно было определить что он собирается сделать в следующие несколько мгновений. Стоит ему только слегка повысить голос и позвать привидения, как девушек настигнет неминуемая гибель.

 Сжальтесь, Господин!  раздался тоненький голосок Лори, и мышка кинулась к ногам учителя. Глаза, наполненные мольбой и слезами, подкупающе смотрели на него, а миниатюрные лапки взметнулись в умоляющем жесте.  Не губите мою Госпожу!

Посмотрев на умиленное создание, мистер Валонио нагнулся, чтобы поднять зверька. Оказавшись на широкой мужской ладони, Лори сжалась в клубок, но не перестала просить помиловать Элизабет и Тамрэту.

 Да с чего ты взяла, что я желаю выдать вас?  удивился мистер Валонио.

 А разве нет?  пискнула Лори.

Густой мужской смех огласил своды комнаты.

 Разве я когда-нибудь давал повод считать меня негодяем?

 Нет, сэр,  поспешно заверила его Тамрэта и запнулась, не зная, сколь долго он находился в комнате и как много успел услышать.

 А ты, значит, умеешь говорить, Тэолана?  глаза его испытывающее смотрели на Лиз, пытаясь взором проникнуть в сокровенные глубины её души.  Вы, оказывается, не столь просты, как могло бы показаться на первый взгляд. А теперь я бы хотел услышать все более подробно и, по возможности, правду. А для того, чтобы рассчитывать на неё, я скажу лишь одно,  я знаю о чем вы здесь говорили и уже понял, что вы из Кровби и ищите Книгу Господина.

 Тогда вы все знаете, и нам не стоит утруждать ваш слух банальными россказнями!  разгорячено произнесла Элизабет, забыв обо всех приличиях. Да и о каких таких «приличиях» может идти речь, если их столь бесцеремонно подслушали.  Вы намеренно затаились, чтобы всё услышать!

 Успокойся,  улыбнулся мистер Валонио.  Не стоит говорить то, о чем впоследствии можешь пожалеть. Я вовсе и не пытался подслушать ваши девичьи тайны, но призрак Кашнерса побывал в этой комнате и слышал все до последнего слова. Пораженный услышанным, он понес известие по Дворцу.

Нескрываемый ужас наполнил глаза девушек, и сдавленный возглас обреченности вырвался из груди. Все пропало!

 Однако я на вашем месте не стал бы так огорчаться,  улыбнулся учитель.  На ваше счастье первым, кому призрак Кашнерса рассказал услышанное, оказался я. Поэтому я знаю все, о чем вы говорили, но при всем при этом я не хочу причинить вам зло, и даже более того, я желаю вам помочь!

 Боюсь, что призрак не сможет держать в секрете услышанное,  печально отметила Элизабет, беспомощно опускаясь на канопе.

 Однако ты забываешь, что я довольно могущественный колдун и теперь это жалкое привидение нам не страшно. Да, да, не удивляйтесь, оно не вспомнит и слова из услышанного! Мои заклинания беспамятности действуют безотказно.

 Но почему вы хотите помочь нам?  искренне удивилась Элизабет.

Мистер Валонио подошел к камину и устремил взор на пляшущее пламя. Он положил руки на каминную полку и произнес:

 Видимо потому, что считаю ваши намерения поистине благородными. Пожертвовать собой ради спасения страныэто великое дело!

* * *

Уже через какие-то полчаса мистер Валонио был в курсе всех дел. Девушки открыли ему все тайны, так как не доверять учителю не имело смысла по двум причинам. Во-первых, он уже и так слишком много знал, и недоверие со стороны девушек могло лишь усугубить их положение. А во-вторых, был настолько всегда добр к девушкам, что сомневаться в его доброжелательности не приходилось.

 Да, не за легкое дело вы взялись,  задумчиво произнес мистер Валонио, поглаживая Лори по пушистой спинке.  Чем же помочь вам? Повелитель никогда не станет обсуждать с посторонними людьми такую щекотливую тему, как местонахождение Книги.

 Поэтому я и хочу сблизиться с Дайнером и выведать у него секреты его отца,  предложила Тамрэта.

 Я бы не советовал тебе этого,  сказал мистер Валонио.  Буквально недавно Лори говорила тебе, что из-за Дайнера ты станешь злее. И она была права! Дело в том, что при возникновении романтических связей в Ибворке происходит смешение не только интересов, мнений, но и смешение характеров. Если Дайнер со своим злобным нравом полюбит Тамрэту, а она его, то он станет заметно добрее, а она наоборот

После слов учителя в комнате повисла напряженная тишина. Нарушил её опять мистер Валонио:

 Могу даже привести наглядный пример. Это Повелитель и его покойная супруга. Она была поистине добрейшей души человек. После их брака Господина едва ли можно было узнать, настолько добрым он стал! Но и на ней сказалось его Зло, хотя, надо заметить, её доброта заполонила их обоих. Эх, какие прекрасные времена были! Однако после смерти Госпожи, Повелитель вновь стал зол и беспощаден.

 Позвольте,  запротестовала Тамрэта.  Но я вовсе не собираюсь замуж за Дайнера! У меня даже мысли не было такой! Единственное желаниелегкий флирт. Ну, может, и не совсем легкий, но только не замужество!

При этих словах бедная девушка густо покраснела и осеклась.

 А тебя никто и не заставляет,  буркнула Лори.  Ты главное узнай где Книга хранится, а дальше разбирайся с Дайнером как хочешь!

 Лори, какая же ты все же грубая!  осталась недовольна Тамрэта.

 Зато справедливая,  проворчала мышь.

 И тем ни менее, я бы посоветовал хорошенько подумать, прежде чем идти на этот шаг,  заключил мистер Валонио.

 Боюсь, что у меня нет времени думать,  ответила Тамрэта.  Скоро Капли Оборотня закончатся и Элизабет обретет свой прежний облик. Необходимо торопиться. Тем более, как я уже и сказала, Дайнер мне очень приятен и романтические отношения с ним будут для меня не в тягость.

На том и порешили. Мистер Валонио пообещал всяческую помощь со своей стороны, чем немало порадовал девушек. Заручившись поддержкой столь умного, порядочного и, как оказалось, довольно влиятельного человека, подружки разработали определенный план действий. Тамрэта войдет в доверие Дайнера и осторожно выведает у него тайну нахождения Книги, после чего мистер Валонио поможет им удрать из Дворца вместе с Книгой. Кстати, учитель еще и пообещал поспособствовать завязке отношений между Дайнером и Тамрэтой. Действительно, не могла же девушка просто навязаться ему. Кто-то должен был подтолкнуть парня на более решительный шаг в плане ухаживания.

Глава 31

Заговор

В комнате танцовщиц стояли шум и суета. Девушки бурно делились впечатлениями от происшедшего. Еще бы! Пару минут назад в их комнате внезапно появился Дайнер и пригласил Тамрэту проследовать за ним. Изощренный ум девушек тут же подсказал им массу причин этого рандеву.

Апартаменты девушек шумели, как встревоженный улей. Одна только Элизабет скромно отсиживалась в кресле у камина, любуясь портретом лучезарной красавицы, покойной супруги Грэкхэма.

Лори, незаметно прошмыгнув на колени Элизабет, и удобно разместившись, тихонечко пискнула:

 Вот переполоху-то наделали Тамрэта с Дайнером!

 Да уж,  еле слышно, чтоб никто не услышал, что она может говорить, согласилась с ней Элизабет.  Нашим кумушкам ничего другого в жизни и не надо, лишь бы перемыть кому-нибудь косточки

 Как же ей повезло, этой безродной девке,  причитала Джуди, не особо беспокоясь, что ее слышит «сестра» Тамрэты.  Была бы моя воля, я бы выцарапала ей глаза!

 Да, обидно, что Дайнер выбрал именно её, а не меня!  охала в свою очередь Анн.  Однако изменить мы что-либо не можем, а потому чего переживать?

 Легко тебе говорить!  вспылила Джуди.  Мои родители являются довольно знатными Злыми волшебниками. Наша семья вхожа во Дворец. Господин Грэкхэм даже хотел видеть меня в качестве жены Дайнера.

 Да, сильно же он хотел, что даже и не вспомнил о твоем существовании,  захихикала Линда, но тут же осеклась, так как взгляд Джуди не обещал ей ничего хорошего.

 Если бы эта выскочка не понравилась бы Дайнеру, то Господин сдержал бы свое обещание, данное моему отцу, и я бы стала женой Дайнера.

 А почему же ты в таком случае простая танцовщица? Если ты благородных кровей, то тебе не пристало танцевать как простолюдинке.

 Отец надеялся, что Дайнер обратит на меня внимание и сам сделает мне предложение. Но эта паршивка все испортила,  Джуди в отчаянии топнула ногой и по щекам девушки потекли слезы обиды.

Элизабет удивилась, насколько двуличной была Джуди, так как раньше не замечала за ней столь ярко выраженную неприязнь к Тамрэте. Однако теперь страшно было даже подумать какие страсти могут разгореться между Тамрэтой и злюкой Джуди. Не желая больше даже слушать все эти склоки, Элизабет легла на кровать и осталась наедине со своими мыслями.

Через час, когда Тамрэта появилась в комнате, девушки просто набросились на нее с расспросами. Даже Джуди пыталась выведать подробности встречи Тамрэты и Дайнера, прикрываясь личиной любопытной «подруги». Тамрэта скромно отвела глаза и сказала, что Дайнер предложил ей встречаться.

 И что ты ответила?  не терпелось узнать Берте. В ее глазах даже горел огонек любопытства.

 Я согласилась!

Некоторые девушки искренне были рады за подругу. Однако в нескольких парах глаз можно было прочесть зависть. Элизабет отметила про себя, что если не брать в расчет Джуди, то все равно далеко не все рады за ее подругу. Ну что ж, это их дело! Однако надо будет держать ухо востро! А в горящих глазах Джуди и вовсе скользила неприкрытая ненависть. Надо предупредить Тамрэту. Надо ей быть осторожнее с «подругами». А то, увлекшись нахлынувшими чувствами, та, незаметно для себя, может попасть в неприятность, подстроенную девушками.

Элизабет просто не могла сдержаться, чтоб не расспросить подругу обо всём, однако в силу обстоятельств это было просто невозможно. Надо было дождаться ночи, когда после танцев девушкам будет позволено идти спать. И когда все заснут, можно будет всё разузнать. А ведь оно всегда бывает так, что когда чего-то очень ждешь, то время тянется просто бесконечно!

Однако за суетой репетиций и выступлений остаток дня пролетел довольно быстро, и подружки смогли уединиться в своей любимой комнате с камином и канапе.

 Ты даже не представляешь, какие у него мягкие губы!  восторженно шептала Тамрэта.  Его поцелуи сводят меня с ума! Я так счастлива!

Однако Элизабет тут же вспомнила, как когда-то она уже слышала все это от своей сестры. И чем все это кончилось? Однако она благоразумно промолчала, понимая, что упоминание о Нэлл ничего хорошего не принесет.

 Он сказал, что никогда не видел более прекрасной девушки, чем я,  продолжала Тамрэта.  Так приятно все это слышать! Он будет сегодня ждать меня в верхних палатах. Я уже не могу дождаться, когда наступит назначенный час!

 Только ты не забывай про Книгу!  пискнула Лори.  А то любовь в голову ударила, ты и позабудешь напрочь обо всем, из-за чего мы, собственно говоря, здесь и оказались! А твоя забывчивость была бы крайне не желательна!

 Нет, Лори, даже и не думай об этом! Я все прекрасно помню!

Элизабет улыбнулась, но мышку поддержала ласковым поглаживанием по спинке.

Тамрэта поняла, что Лиз придерживается того же мнения что и Лори, и возмущенно воскликнула:

 Ну вы даете! Что ж вы тут себе думаете, что я так просто могу подойти к Дайнеру, и спросить где его папочка хранит свою заветную Книгу?!

 Да нет, что ты!  попыталась остудить ее пыл Лори.  Всем понятно, что для этого необходимо время!

 Тогда не смотрите на меня такими глазами, а то мне кажется, будто вы считаете, что я вовсе не желаю узнать где находится Книга!

Элизабет нежно улыбнулась и, заглянув в глаза подруге, ласково произнесла:

 Я знаю, что ты не подведешь меня. А если тебе еще и приятно общество этого молодого человека, то я буду счастлива. Хочу надеяться, что он будет искренен в своих отношениях к тебе и не ранит твою тонкую душу.

 Однако не забывай, что необходимо торопиться,  не унималась Лори.  У Лиз кончаются капли оборотня, а ей еще надо прочесть Книгу и благополучно покинуть замок. На все это нужно время.

 Лори, неужели ты все еще веришь в то, что если я прочту Книгу, то мне удастся незаметно покинуть замок? Ты полагаешь, что после этого события Грэкхэм все еще будет в неведении того, из-за кого все это произошло?

Лори опустила мордочку, понимая правоту хозяйки.

 А что тогда будет?  встрепенулась Тамрэта.

 Я не хочу об этом думать сейчас,  вздохнула Элизабет.  Не хочу расстраиваться, так как понимаю, что ничего хорошего меня не ожидает.

 Но ведь был какой-то план побега?  не унималась ее подруга.

 Честно говоря, и не было никакого плана. Просто была надежда, что все пройдет тихо и спокойно. Однако я даже не представляю, как можно было такое даже предполагать. Скорее всего, эта авантюра кончится для меня довольно плачевно. Но зато я спасу Кровби и Обычный Мир от нашествия Зла. А это того стоит!

Но слова Лиз не оказались убедительным доводом для Тамрэты. Она вскочила с канапе, причем так резко, что мягкая скамеечка опрокинулась на пол.

 Это просто недопустимо, чтоб с тобой что-то могло случиться!

 А как мы можем повлиять на ход событий?  развела руками Лиз.

 Но должен быть выход!  задыхаясь от переполнявших её чувств, сказала Тамрэта.

 Что вы расшумелись?  остановила девушек Лори.  Хотите чтоб о вашем секрете знал весь Норемэт? Да и к тому же всегда остается надежда на то, что все кончится успешно. Может после прочтения Книги случится то, чего мы вовсе не ожидаем.

 Что именно?  не поняла Тамрэта?

 Ну  замялась мышка.  Может после этого Грэкхэм станет настолько добрым, что Лиз станет для него лучшим другом?

 Возможно,  улыбнулась Элизабет, не веря во все это, но, желая хоть как-то обнадежить подругу и мышку.

 Ладно, давайте встретимся завтра, а то мне сейчас надо бежать к Дайнеру,  забеспокоилась Тамрэта.

После этого Лиз и Лори отправились спать, а Тамрэта побежала в верхние палаты.

 Что-то мне совсем не хочется, чтоб он посмеялся над ее чувствами,  поделилась Лиз с Лори.  Нэлл было очень тяжело перенести все это. Не знаю даже что и сделать, чтоб оградить Тамрэту от этого же ужаса.  Возможно здесь все серьезнее, чем мимолетный роман,  загадочно улыбнулась мышка.

Глава 32

Незаметно прошла еще неделя. Для Элизабет она стала настоящим испытанием, так как Тамрэта, по настоянию Дайнера, находилась все время рядом с ним, а Элизабет была постоянно одна. Только ночевала Тамрэта все еще в комнате танцовщиц. Дайнер даже освободил ее от обязанности танцевать. Да и когда бы ей было репетировать танцы? Все ее свободное время было посвящено Дайнеру. Они даже во время еды сидели рядом.

Элизабет замечала, как он смотрел на ее подругу, и реально понимала, что с Нэлл у него было совсем по-другому. Сейчас казалось, что он просто души не чает в её подруге. Он был влюблен Это радовало Лиз, так как ей вовсе не хотелось, чтоб Тамрэта разочаровалась в таком прекрасном чувстве как любовь.

* * *

Мистер Валонио регулярно интересовался у Тамрэты как продвигаются дела, и его удручало то, что пока все без изменений. Время не терпело. Воспользовавшись тем, что Лиз была занята ночными танцами перед Грэкхэмом, мистер Валонио и Тамрэта уединились в секретной комнате, чтоб обсудить создавшееся положение.

 Надо спешить,  говорил он ей.  Вся надежда на тебя, Тамрэта. Элизабет не сможет в одиночку справится с задачей. Все свое время она посвящает танцам, дабы не вызвать никаких подозрений. В это время Лори ищет Книгу. Ты должна понимать, что Элизабет сейчас приходится не сладко. Ходить по коридорам замка в поисках Книги она не может, так как любое привидение будет безумно счастливо донести Грэкхэму о ее странном поведении. Ей надо не тратя время на поиски, разобраться с Книгой. Ей нужно знать где находится Книга! Время работает против нас. Грэкхэм уже почти собрался в военный поход на Кровби. Главный Жертвенный Алтарь уже полон. Пока он будет в походе, Элизабет сможет улизнуть из замка и помешать битве Добра и Зла.

 Мы что-то слышали о Жертвенном Алтаре, но только ничего не поняли,  призналась ТамрэтаКогда мы шли мимо какой-то деревни и поняли, что все там преклоняются этому самому Жертвенному Алтарю.

Пламя камина лениво лизало угли, отбрасывая экзотические тени на лица собравшихся. Мистер Валонио и Тамрэта разместились на мягких канапе в уютной отдаленной комнатке в запущенном и забытом крыле замка. Эту комнатку девушки облюбовали уже давно.

С тех пор как мистер Валонио стал присутствовать на тайных сборищах, он принял все возможные меры предосторожности, чтоб никто и ни за что на свете не смог бы узнать о замыслах и совещаниях их компании. На стены и двери были наложены сильнейшие заклятия, благодаря которым ни одно привидение и ни один человек, живущий в замке, не имели доступа к секретам этой комнаты.

Казалось, что эта комнатка просто другая страна, где нет Зла, придворных сплетен и замыслов. Она как будто просто не существовала в замке!

 В каждом селении в Ибворке есть свой Жертвенный Алтарь,  пояснял мистер ВалониоОн подпитывается плохими поступками живущих в этом селении людей. Когда Жертвенный Алтарь наполняется, он перебрасывает всю накопившуюся отрицательную энергию в Главный Алтарь, а потом вновь аккумулирует негатив и вновь выплескивает в Главный Жертвенный Алтарь. Когда Главный Алтарь станет полным, мощь Грэкхэма будет максимальной, и он отважится претворить в жизнь все свои замыслы. Именно этого момента он ждет на протяжении многих веков. Однако в последнее время после подавления эпидемии Добра произошел всплеск обострения Зла и Главный Жертвенный Алтарь стал наполняться столь интенсивно, что в самое ближайшее время Грэкхэм готов выступить в поход Зла, неся крах Кровби и Обычному Миру. У нас абсолютно нет времени.

 Что же делать?  чуть не плача произнесла Тамрэта.  Как же найти Седьмую Книгу Зла? Ведь только её отсутствие может не позволить Грэкхэму совершить задуманное! Какой же мне найти подход к Дайнеру, чтоб он поведал мне секрет Книги? Элизабет и Лори тоже торопят меня, да только я никак не могу выведать секрет у Дайнера.

 Ты как пыталась узнать у него о ней?  поинтересовался мистер Валонио.

 Я сказала ему, что слышала о какой-то Книге, в которой содержится великая сила. Попросила рассказать о ней. Он ответил, что ничего особого она не представляет и что вовсе не заслуживает моего внимания. Я аккуратно пыталась выведать у него, где же находится эта диковинная вещица. Однако он насторожился, и я побоялась еще поднимать эту тему. Даже не знаю, что мне и делать. С тех пор я стала прислушиваться ко всем его разговорам и ловила каждое неосторожно оброненное слово, но он ведет себя очень осмотрительно. Ни намеками, ни хитростью не удается мне узнать что-либо о месте хранения этой злополучной Книги.

 Да, парень не прост  задумчиво покачал головой учитель.

 Я даже не знаю что и делать!  в отчаянии воскликнула Тамрэта.  Я и так уже полностью следую вашим указаниям. Даже вынуждена врать друзьям что влюблена в Дайнера, лишь бы они не переживали за меня и не отговаривали от встреч с ним. Каждая из встреч мне дается с трудом! Я еле выношу общество этого молодого человека! Он влюблен в меня, но не доверяет секрет о Книге. Я просто не знаю как мне быть!

 Он уверен, что ты его любишь?

 Конечно! Сомнений быть не может! Я веду себя как безумно влюбленная. Он сделал мне предложение стать его женой, и я с радостью согласилась, чтобы он не сомневался в моих чувствах. Он объявил о нашей помолвке сегодня за ужином, и я изображала гордость и восторженность. Даже Элизабет с Лори не подозревают, что все это лишь прикрытие для возможности подобраться к Дайнеру поближе и выведать все самое сокровенное! Только душа у меня рвется на части. Как же трудно клясться в любви человеку, к которому кроме ненависти ничего не испытываешь!

Назад Дальше