Кровби. Школа магии. Книга 1 - Яна Гущина 10 стр.


 Улетайте!  заорала Элизабет.  Спасайте Книги!

 Мы вас не оставим,  закричала в ответ Сьюзен, в отчаянии протягивая руку подруге.

Нэлл, и вовсе, чуть было не вывалилась из корзины, пытаясь дотянуться до сестры.

 Лиз, я тебя не брошу!  кричала она сквозь слезы.

Если бы Питер не ухватил её за шиворот, она вывалилась бы из корзины.

 Джек, Элизабет, мы не полетим без вас,  рыдала во весь голос Сьюзен.

Все понимали, что если кто-то останется на земле, то ему не миновать смерти от руки злого мага.

 А вас никто и не спрашивает,  закричал Джек.  Вы должны сейчас же улететь! Вы обязаны спасти Книги! Мы вас, во что бы то ни стало, догоним!

Объясняться времени не было. Джек изо всех сил хлопнул Руфь по ворсистому боку. Бабочкадракон от неожиданности подскочила, сбив с ног Джека, и не пытаясь разобраться, кто её обидел, она взмыла вверх.

Издалека до Элизабет донесся голос Сьюзен:

 Мы пришлем подмогу! Мы вас не бросим!  голос растаял в вышине.

Внезапно Элизабет почувствовала, что все её тело сводит судорогой. Неприятное до жути чувство. Вначале она даже не поняла, что происходит. Элизабет лишь видела, как Джек поднялся с земли и, выхватив карандаш, закричал:

 Шолен!

Зузу замер с поднятой ногой, готовой сделать шаг, и с раскинутыми в злобном жесте руками. В тот же миг Элизабет почувствовала, что судороги более не сковывают её. Бедная Лори жалобно попискивала в карманесудороги ей тоже не понравились.

Джек схватил Элизабет за руку и, увлекая за собой. Они помчались по улице, громко топая и привлекая к себе внимание собак. За ними по пятам гнался злой маг, зловеще сопя и ругаясь. У себя за спиной ребята услышали самое страшное заклинаниезаклинание смерти:

 Грюмс!

Но они успели с юношеской проворностью отскочить в сторону. Заклинание черной молнией ударило об асфальт и исчезло. Дело принимало угрожающий оборот. Если в этот миг что-нибудь не изменить, то заклинания Зузу достигнут своей цели.

Улица изгибалась и петляла. Ребята, наивно полагая, что им удастся спрятаться за поворотом и скрыться в темноте, бежали что есть силы. Однако маг не отставал. Всего несколько шагов отделяло злодея от молодых людей. Силы покидали Элизабет, ноги заплетались и не слушались. Как холодно и противно дыхание смерти

Вдруг Элизабет, сама не понимая почему, выдернула руку из ладони Джека и резко остановилась. Она повернулась лицом к Зузу, выставила руку раскрытой ладонью вперед, и закричала из последних сил:

 Остановись, Исчезни, Пропади!

Внезапно все стихло. Место, где до этого стоял Зузу, не несло на себе никакого присутствия мага. Он пропал

Элизабет со слабым стоном скользнула на влажную землю. Джек поймал её лёгкое тело. Девушка потеряла сознание.

Глава 15

Длинная дорога в Кровби

Джек нес девушку в сторону леса. Её руки безжизненно свисали, голова слегка откинулась назад, волосы мягкими волнами колыхались при каждом шаге. Легкими шагами Джек приближался к спасительной защите леса. Не доходя его ярдов на двадцать, юноша нежно положил свою ношу на мягкий мох. Лори, выбравшись из кармана, засуетилась возле хозяйки. Джек слегка похлопал девушку по щекам. Длинные пушистые ресницы дрогнули, и глаза медленно открылись. На губах заиграла улыбка.

 Мне удалось остановить его!  еле слышно прошептала она.

 Ты молодец! Если бы не ты, мы бы погибли!

Джек наклонился над Элизабет и нежно поцеловал в губы. Тепло губ юноши проникло в сердце девушки. Она обвила его шею руками и ответила на поцелуй

Романтический момент был жестоко прерван противной мышью.

 Любовь будете крутить после. Руфь улетела без нас, Зузу чуть нас не убил, а у них одни только шуры-муры на уме! Вы не задумывались над тем, чтобы попробовать сейчас каким-либо образом стабилизировать обстановку?

Элизабет недовольно посмотрела на неё, и если бы взгляд убивал, Лори была бы уже мертва.

 Помолчи, пожалуйста,  устало попросила Элизабет.

Джек помог ей подняться, и они пошли вглубь леса.

 Хорошо, хоть наши успели улететь с Книгами,  сказала Элизабет.

 Да. Иначе Книги обязательно попали бы в руки мерзавца.

 Знать бы только, как теперь самим попасть в Кровби.

Дыхание девушки сбилось и ей пришлось остановиться на несколько секунд. Отдышавшись, Элизабет и Джек продолжили свой путь. Хоть лес и был не слишком большой, дорогу нельзя было назвать легкой. То здесь, то там ребята натыкались на непроходимые заросли, и им приходилось прокладывать себе путь, продираясь сквозь валежник. Руки юноши кровоточили, но он продолжал расчищать дорогу сквозь дебри.

 У меня есть идея! Нужно вернуться на футбольное поле, найти стрекозу и привести ее в чувство. Она нас и доставит в Кровби,  неожиданно предложила Лиз.

 Идея не особенно хорошая,  раздался голос Лори.  Сейчас мы не знаем, куда делся Зузу. Он может быть где угодно. Хочется верить, что он сгинул в преисподнюю, но сомневаюсь, что нам могло так сильно повезти. Будет совсем некстати, если возле стрекозы мы обнаружим Зузу. Еле ноги от него унесли. Элизабет, я же говорила тебе, что в тебе таятся скрытые таланты. Это было поразительно! Я такого никогда не видела! Ты остановила его силой простого слова! Это небывалый случай. О таком еще никто не слышал.

 Я и сама не знаю, как мне это удалось. Просто я чувствовала, что это у меня получится. Я и не ожидала столь благополучного исхода дела.

За разговорами они добрались до полянки. Луна ярко освещала ее, а вокруг стоящие деревья откидывали причудливые тени, придавая выбранной полянке сказочный вид. Сделав себе ложе из опавшей листвы, парень с девушкой легли спать. Элизабет устало положила голову на грудь Джека. Наконец день, полный переживаний, закончился. Долгожданный сон сомкнул их веки.

* * *

Ласковый лучик солнца нежно погладил Элизабет по щеке и неуверенно коснулся её ресниц. Девушка открыла глаза и села. Джека не было рядом, и Лиз забеспокоилась. Оглядевшись, девушка заметила, что при свете дня поляна выглядела довольно уютно. В ворохе листвы, на которой сидела Элизабет, копошилась, потягиваясь Лори. Наконец из-за деревьев появился Джек.

 Доброе утро!  поприветствовал он.

Юноша, улыбаясь, подошел к Элизабет, и сел рядом с ней в охапку листьев.

 Доброе. Куда ты ходил?  поинтересовалась Лиз.

Её взгляд нескромно остановился на лице Джека. Элизабет не могла оторвать взгляда от этого доброго, внушающего спокойствие, лица. Девушка поймала себя на мысли, что более привлекательного парня ей никогда не приходилось встречать. В Джеке было прекрасно все,  и душа и тело. Щеки девушки вспыхнули огоньком стеснения, когда она поняла, что Джек так же неотрывно изучает её.

 И где ты был?  повторила Лори, заданный ранее вопрос девушки.

 Смотрел, куда нам пойти дальше. Через пару миль к западу я нашел шоссе. Надо побыстрее добраться до него. Минуты промедления подобны смерти,  сказал Джек.

 А почему нам необходимо торопиться? И зачем нам вообще шоссе?  удивилась Элизабет.

 До наступления ночи нам необходимо добраться до Атлантического океана.

 До него же рукой подать!  усмехнулась Лиз.  Мы уже находимся на побережье.

 Но мы не можем рисковать, зная, что Зузу может в любой момент напасть на нас. Надо удалиться от Нью-Йорка. Сегодня полнолуние и именно в такую ночь можно попасть в Кровби,  слова Джека прозвучали загадочно.

 Но это не последняя полнолунная ночь,  отметила девушка и откинулась на листья, не желая куда-то идти. Ей хотелось лежать в этом уютном местечке рядом с Джеком и никуда не спешить, не бежать, не ехать.

 Конечно, не последняя,  согласился парень, ложась рядом,  однако, мы не имеем права терять время.

 Тогда в путь,  вздохнула Лиз и резко села. Листья, прицепившиеся к её волосам, делали её похожей на фею осеннего леса.

Джек задумчиво снял один за другим листья с волос и одежды девушки, вдыхая аромат её волос.

 Ты пахнешь солнышком,  прошептал он на ушко Лиз.

Девушка звонко засмеялась, откинув назад голову.

 Некогда отдыхать,  буркнула Лори.  Пора в путь.

 Сначала надо перекусить,  предложил Джек.

 Хорошо,  согласилась с ним Лиз.  Доберемся до ближайшего кафе и поедим.

 Нашли о чем переживать,  прервала Лори, взмахнула хвостом и на траве в прекрасных блюдах появились цыпленок табака, тушеное мясо, салаты и море фруктов.

 Мы же и половину этого не съедим!  всплеснула руками Элизабет.

 Что не съедите,  оставите. В роще бродят голодные звери.

 Ах, какая же ты молодец! В один миг накрыла такой стол! Тынаходка для нас,  похвалил Джек Лори.

Хоть он и сам мог все это сделать одним взмахом волшебного карандаша, но ему хотелось сделать приятно Лори. И он не ошибся. Мышка тут же благодарно выгнула хвостик и удовлетворенно почесала коготки о брюки юноши.

Пикник на траве удался на славу. За болтовней были съедены цыпленок и салат. Молодежь налегала на фрукты. После плотного завтрака они тронулись в путь. Хоть перелесок был и небольшой, однако времени на его преодоление потребовалось много.

* * *

Выйдя на трассу, ребята попытались поймать попутную машину, но автомобили проносились мимо, обдавая их облаком пыли. Бредя по обочине, они, уже было, потеряли надежду подъехать автостопом, когда заскрипели тормоза, и рядом с ними остановился видавший виды грузовик.

Джек помог Элизабет забраться в кабину.

 Вам куда?  доброжелательно поинтересовался водительдородный мужчина лет сорока, с черными, как смоль, волосами и карими глазами. Двухдневная щетина делала его лицо несколько неухоженным и хмурым, но обаятельная улыбка выдавала в нем добродушного весельчака.

 Куда-нибудь на побережье,  ответил Джек, пожимая руку мужчине.

 Побережье?  искренне удивился мужчина.  А чем тебе, парень, не подходит то место, где ты стоишь? До воды рукой подать.

 Э-э-э,  замялся Джек,  нам надо попасть ближе к северу.

 Портленд подойдет?  улыбнулся водила.

 Да, конечно.

Водитель сделал для себя вывод, что молодежь решила податься подальше от родных мест и пожить отдельно от надоевших родителей. Ну что ж, это их жизнь, и распоряжаться своей судьбой они должны сами. Надо помочь влюбленной парочке.

Грузовик нетерпеливо фыркнул, зарычал и тронулся. Его колеса быстро преодолевали милю за милей. Придорожные пейзажи менялись с головокружительной быстротой. Элизабет вначале пыталась поддерживать беседу мужчин, но вскоре мерное покачивание усыпило её. Проснулась девушка оттого, что покачивание внезапно прекратилось.

 Надо перекусить, леди,  засмеялся добродушный водитель.

Остановились они у придорожного бистро на ленч и, наскоро перекусив, снова двинулись в путь.

Водитель без умолка рассказывал попутчикам о том, как на прошлой неделе он вез груз в Ривертон и как мотор заглох, и как он ремонтировал своего железного коня в придорожной мастерской. Затем он поведал о своей семье. Джек и Лиз узнали, что жена его работает учительницей, а детишкисущие дьяволята, которых безумно любят родители и прощают им все шалости.

За разговорами они и не заметили, как добрались до прибрежного города Портленд. Не доезжая самого города, Джек попросил высадить их. Грузовик тяжело пыхнул, остановившись в безлюдном месте. До ближайших построек было еще несколько миль. Ребята, сердечно поблагодарив водителя, спрыгнули в пыль дороги.

Глава 16

Тайна Атлантов

 Ну вот, а ты боялся, что мы до ночи не успеем добраться до океана,  улыбнувшись, сказала Элизабет Джеку. Уже то, что они весь день ехали вдоль берега океана, пытаясь «добраться» до него, невообразимо смешило девушку.

 Элизабет, ты зря воспринимаешь все это столь легкомысленно,  голос Джека прозвучал строго.  Впрочем, если бы я не знал всего того, что знаю, то, видимо, тоже посчитал бы чудачеством такое путешествие.

День заканчивался, но солнце все еще высоко стояло в небе, щедро наделяя землю своими ласковыми лучами. Элизабет и Джек побрели в сторону залива, отдаляясь от раскаленного асфальта дороги. Лори решила размять лапки и, не дожидаясь, когда её достанут из кармана, слезала на землю самостоятельно, цепко держась за одежду хозяйки.

Океан приветствовал бредущих путников легким ветром и брызгами небольших волн. Суетливые чайки носились над водой, перекрикивая друг друга. Гомон от этих белокрылых созданий стоял невообразимый. Казалось, что стоит только раскинуть руки, и можно так же, как чайка, воспарить над безмятежной гладью синего океана. Воздух был наполнен ароматом соленой воды и беспредельной свободы. Корабли, видневшиеся на горизонте, уносили своих пассажиров, и многотонные грузы в далекие дали.

Элизабет с радостью ощущала тепло мелкого песка, на который ступали её маленькие босые ножки. Джек тоже последовал её примеру и, разувшись, нес обувь в руках, шагая босиком по песку. Шли они молча, оставляя за собой на песке следы босых ног и цепочку отпечатков мышиных лапок. Элизабет взяла Джека за руку и потянула к воде. Прохладная волна осторожно лизнула ноги путников, и торопливо вернулась обратно в море. Закатив брюки, юноша и девушка брели вдоль берега, держась за руки.

Элизабет нарушила длительное молчание:

 Джек, что ты имел ввиду, когда сказал, что, если бы не знал всего того, что знаешь, то, посчитал бы наше путешествие чудачеством?

Парень на секунду задумался, пытаясь сообразить с чего начать объяснение, а затем задал необычный вопрос:

 Ты знаешь, почему Атлантический океан называется «Атлантическим»?

 Потому что его так назвали,  не задумываясь, ответила Элизабет и звонко рассмеялась, подняв ногой сноп брызг.

Джек улыбнулся.

 А называется он так потому, что его назвали в честь Атлантов. На Земле раньше жили одни только волшебники и звались они Атлантами.

 Это как теперь люди называются людьми?  наивно уточнила Лиз.

 Да, раньше никто не называл живущих на Земле людьми. Атланты были единственными жителями. Это были величайшие волшебники. Их цивилизация казалась вечной и незыблемой. Атланты возводили огромные пирамиды, храмы и творили только Добро. Они правили долго и мудро, пока не появилось Зло.

 А как же оно появилось? Просто так, из ничего?  не сдержалась Лиз.

 На Землю упала Звезда, принеся с собой Зло из вселенной. Зло стало проникать в души Атлантов, рождая среди них вражду. Начались войны. Атланты не могли сдержать волну вымирания. И тогда те, кто обладал высшим разумом и волшебством, решили покинуть Землю, создав параллельный мир, который тоже существовал на Земле, но в другом измерении. Там они смогли провести грань между Добром и Злом, создав две страныКровби и Ибворк.

Лицо Элизабет приняло ошеломленное выражение. По всему было видно, что новость, явно, не укладывается у нее в голове. Однако она не стала перебивать Джека.

 Атланты оставили на Земле тех, кто, по их мнению, был недостоин носить звание волшебника, и назвали их Людьми. Волшебство Людям давалось с огромным трудом. Поэтому мир, образованный Людьми, вскоре превратился в некое подобие той жизни, которая была ранее. Люди перестали пользоваться волшебством, а потом и вовсе позабыли о своих предках. Атланты какое-то время пытались заботиться об оставленных на Земле Людях, и посещали их посредством портала, открывающегося только на побережье Атлантического океана в заливе Мэн. Вот почему нам пришлось ехать сюда, чтобы попасть на берег этого залива. Люди назвали океан Атлантическим, помня, что именно из него к ним приходили Атланты. Люди начали считать Атлантов богами, поэтому Атланты сочли более разумным назваться просто Волшебниками и больше не посещать мир Людей.

 Джек!  воскликнула ошарашенная Элизабет,  это значит, что и ты, и яАтланты?

 Да, только разделенные нашими предками.

 Значит, мои предки были Волшебниками?  глаза девушки горели огнем. Алые губки были приоткрыты от возбуждения, а голосок дорожал.

 Конечно! Именно поэтому каждый человек, при желании, может освоить навыки волшебства. Волшебство у людей заложено в генах!

Элизабет молча брела по воде, осмысливая услышанное. Неожиданно она остановилась и грустно посмотрела в глаза Джека.

 Это, конечно, здорово, что япотомок Атлантов, но очень печально знать, что я из числа тех, кого посчитали недостойным носить звание Волшебника и бросили на милость судьбе. Горько осознавать себя «бракованным» Атлантом.

Назад Дальше