Кровби. Школа магии. Книга 1 - Яна Гущина 11 стр.


Настроение девушки ухудшилось настолько, что Джек уже пожалел о том, что рассказал ей обо всём. Они продолжили свой путь в тишине, пока Лори, уставшая от пешей прогулки, не влезла на плечо хозяйки.

 Что за понурый вид?  недовольно спросила мышка.  Неужели непонятно, что не всем суждено быть Волшебниками?

 Тебе не понять, что я ощущаю в данный момент,  печально произнесла Элизабет.  Мне кажется, что я какой-то подопытный кролик, причем не слишком здоровый и даже умственно отсталый.

 На твоем месте, я не принимала бы близко к сердцу все услышанное,  увещевала Лори.  Судьбы Кровби, Ибворка и Обычного Мира настолько сильно переплетены меж собой, что ни один житель Обычного Мира не может считать себя ненужным балластом. А в твоем случае, и вовсе, получилось так, что судьбы Волшебных Стран и Обычного Мира полностью зависят от тебя! Именно ты должна спасти Обычный Мир и Кровби!

Эти слова заметно подняли настроение Элизабет. Вечерело. Солнце уже садилось за горизонт. Молодые люди подошли к мотелю, расположенному почти на берегу.

 Нам необходимо немного отдохнуть,  сказал Джек.  Надо остановиться в мотеле и поспать пару часов. Ночью спать не придется.

 Ну что ж, пошли,  согласилась Элизабет.  Только сними, пожалуйста, один номер на двоих, но с раздельными кроватями. Я не хочу оставаться однабоюсь появления Зузу.

Джек молча улыбнулся, выражая согласие.

Мотель, находившийся чуть ли не у кромки воды, отличался чистотой и порядком. Номера с раздельными кроватями не нашлось, поэтому пришлось согласиться на комнату с одной двуспальной кроватью. Белоснежные простыни радовали глаз и приятно манили к себе путников. Приняв душ, Элизабет быстро нырнула в кровать и отвернулась к окну, давая Джеку возможность помыться и лечь спать. Вскоре девушка услышала, как Джек вышел из ванной и лег на противоположном конце кровати, стараясь не будить её. Лори уже сладко спала, устроившись возле головы хозяйки, нервно дергая лапками во сне. Сладкий сон коснулся глаз девушки, и она растворилась в его магическом блаженстве. Ей снилось как они с друзьями, впятером, как до разлуки, летят в комфортабельной корзине под брюшком Руфь. Внизу мелькают города и реки, сменяясь полями и пустынями. Вот на горизонте появляется Кровби. Она манит к себе и приближается с каждым взмахом крыльев Руфь. Внезапно на пути перед Руфь возникает огромная голова Зузу без туловища. Голова громко хохочет, широко раскрыв рот. Руфь не может увернуться и влетает в распахнутый рот. И вдруг наступает тишина и темнота. Элизабет кричит что есть сил, но никто не приходит на помощь. Страх сковал все тело девушки. Зловещая опасность склонилась над ней. Внезапно Элизабет ощутила, что кто-то трясет её.

 Элизабет, Элизабет,  доносится до неё,  Проснись!

Девушка с трудом открыла глаза. Вокруг темнота, лишь тусклый свет ночника одиноко мерцал, выделяясь на черном фоне мрака.

 Что тебе приснилось?  услышала она заботливый голос Джека.

 Кошмар. Зузу нас съел.

 Хорошо, что это только сон. Ну ладно, пора одеваться и отправляться в путь.

Элизабет увидела, что Джек уже одет и готов к выходу. Чтобы не мешать девушке привести себя в порядок, он вышел на улицу. Ночь выдалась прекрасная. Полная луна ярко светила на черном небе в обрамлении мерцающих звезд. Как красиво! Мимо пролетел светлячок, дополняя пейзаж ночного неба своим присутствием.

Через пять минут из мотеля вышла Элизабет и в недоумении посмотрела на Джека.

 Ты действительно считаешь путешествие посреди ночи более экзотическим? Почему мы не могли дождаться утра?

 Сейчас ты все поймешь.  Джек взял её за руку и повел по берегу к кромке воды. Океан, такой огромный и спокойный, коснулся их ног, лизнув щиколотки прибоем, как мягкий пушистый кот, и с урчанием отступил назад. Над горизонтом висел гигантский диск луны. Элизабет, пожалуй, могла бы поклясться, что она никогда не видела такой большой луны. Свет, исходящий от нее, отражался в спокойной воде и серебристой дорожкой лежал на поверхности океана. Начинаясь от горизонта, дорожка пересекала океан и кончалась прямо у ног друзей.

* * *

Джек сделал осторожный шаг на лунную дорожку, увлекая за собой Элизабет. Однако она не спешила шагнуть на зыбкую поверхность воды, отражающую серебро лунной дорожки. Лиз замешкалась на песке, понимая, что если сделает шаг за Джеком, то окажется в воде. Парень настойчивее потянул её за руку, и девушка молча последовала за ним. Она не понимала, куда Джек ведёт её, но была уверена, что он знает, что делает. Элизабет, зажмурившись, сделала шаг. Дорожка дрогнула и слегка прогнулась под весом молодых людей. У Элизабет захватило дух, ведь не каждый же день она ходила по лунной дорожке, не намочив ног. От понимания всего происходящего, в какой-то момент у Элизабет закружилась голова и она, слабо вскрикнув, крепче ухватилась за руку Джека. Ребята, держась за руки, медленно пошли по водной глади океана, наступая на серебро лунной дорожки. Они потерялись во времени и пространстве. Передвигаться приходилось не спеша и с опаской, чтобы не оступиться. Берег давно остался позади, и его огни исчезли во тьме. Время шло, а ребята все брели и брели по дорожке. Безмолвие звезд завораживало и Лиз, боясь спугнуть столь трепетную тишину, даже не пробовала спросить у Джека о том, куда они идут и как скоро все это закончится. У девушки уже стали болеть ноги, а конца пути еще не было видно. Но что самое интересное, так это то, что луна стала приближаться к ним, как если бы она являлась земным предметом. Она ярко желтым диском нависла над путниками и сделалась настолько ослепительной, что от этого яркого света хотелось зажмуриться.

Через какое-то время дорожка внезапно оборвалась, и Элизабет почувствовала под ногами ступени лестницы, но так как та была черного цвета, девушка не смогла её увидеть.

 Осторожно,  предупредил Джека.  Лестница узкая, и если мы с неё упадем, то попадем в руки Грэкхэма.

Лучше бы он этого не говорил, так как Элизабет охватил панический страх, и её нога то и дело оступалась, проваливаясь в пустоту.

Минуя сто шестьдесят одну ступеньку, ребята ступили на край диска Луны. Элизабет не верила во все происходящее, и её мозг выбрал для себя наиболее удобное объяснение происходящегоэто все сон! Сознание того, что она спит и видит это странное путешествие во сне, помогло девушке относиться к происходящему довольно спокойно.

Джек и Элизабет отошли подальше от края, чтоб ненароком не свалиться со светила. Перед ребятами открылась необычайная картина. Вокруг чернота ночи, а под ногами золотая поверхность Луны. Она светила очень ярко и казалось, что её свет может ослепить. Ночное небо со звездами померкло, и теплый свет Луны окутал ребят с ног до головы. Диск был громадный и абсолютно ровный. Даже взгляду не за что было уцепиться.

 Эта Луна не Обычного Мира, а Волшебного. Это вашакруглая, с кратерами и вулканами, а Луна Волшебного Мира плоская и гладкая. Она даже теплая.

И правда, Элизабет ощутила приятное тепло, исходящее от блестящей поверхности, лежащей у неё под ногами.

 Но как такое возможно?  не переставала удивляться Элизабет, начиная осознавать, что, все же, это не сон, а действительность.

 В Кровби возможно все. Даже твоя фантазия, какой бы бурной она ни была, не сможет тебе нарисовать то, чего нет в Кровби. Волшебный Мир прекрасен и разнообразен. Он изобилует такими чудесами, что иногда даже его уроженцу не верится в происходящее.

 Так мы уже в Кровби?  сделала вывод Элизабет.

 Нет, Элизабет, мы пока на Диске Перемещения. Именно с него и можно попасть в великую Волшебную Страну.

 Я устала,  тихо пожаловалась Элизабет и остановилась.  Сил моих больше нет. Я не смогу больше идти.

 А идти уже никуда не надо. Сейчас мы подождем Звезду,  Джек увидел удивленные глаза Лиз и продолжил:Звезду Полета. Из Обычного Мира такие звезды видны как «падающие». У вас их считают метеоритами, которые падают с неба на землю.

 Но тогда мы вместе со Звездой упадем обратно на землю?

 Да. Ведь Волшебный Мир находится на Земле, но в другом измерении. Потому наши Миры никогда не пересекаются.

 Как все запутано,  устало вздохнула Элизабет и недовольно поморщилась. За сегодняшний день она столько услышала всего нового и невообразимого, что вновь полученная информация уже отказывалась умещаться в её сознании.

 Это лишь на первый взгляд все запутано,  попробовал успокоить её Джек.

 И как долго нам ждать Звезду Полета?  поинтересовалась Лиз, мечтая добраться до Кровби и, наконец-то, отдохнуть!

 Сложно сказать. Она пролетает по расписанию в двенадцать бэмсов. У вас бы сказали в двенадцать часов, но время наших стран не совпадает. Причем у нас, когда говорят о времени,  говорят «бэмс», а когда имеют в виду наручные или настольные, в общем, все часы, показывающие бэмсы, называют бэмсеры. А так как у меня с собой нет бэмсеров, я не могу определить бэмсы. А минуты называют миллибэмс. Подождем. Рано или поздно она будет пролетать.

 Хотелось бы, чтобы пораньше,  уныло произнесла Лиз.

 Кстати,  вмешалась Лори,  вы могли бы прилечь поспать, а я вас разбужу, когда появится Звезда.

 Но мы, вроде, недавно проснулись,  сказала Элизабет и посмотрела на свои наручные часы Обычного Мира. Стрелки шли то вперед, то назад, а то и вовсе выделывали такие пируэты, что без смеха на них нельзя было смотреть.

 В Волшебном Мире ваши часы не работают,  сказала Лори.

 Я это уже поняла. Сколько, интересно, времени мы были в пути?

 По вашим меркам мы шли почти сутки,  тут же ответила Лори.  Сейчас в Обычном Мире уже глубокий вечер. Потому я и предлагаю вам поспать.

 Элизабет, нам и вправду нужно отдохнуть,  поддержал мышку Джек.

Он лег прямо на теплую поверхность Луны, приглашая Элизабет прилечь рядом. Девушку не пришлось долго уговаривать. Ноги у нее гудели и болели так, будто подошва бала раскаленной, и этот жар охватывал ступни и голени. Она легла рядом с Джеком, склонив голову ему на плечо. Вскоре сон завладел сознанием девушки.

Глава 17

Звезда Полёта и неожиданная беда

Проснулась Элизабет оттого, что кто-то щекотал её ушко. Открыв глаза, она обнаружила Лори, которая теребила её ухо.

 Пора вставать,  пропищала мышка, суетливо бегая вокруг спящих.  Звезда уже близко. Было бы желательно не пропустить её.

Элизабет разбудила Джека. Молодые люди встали. Они посмотрели вверх, надеясь увидеть Звезду. Пока ничего не было видно, но ошибаться Лори не могла. И действительно, ждать пришлось недолго. Из черноты неба вырисовывалась одна яркая точка, которая стала расти на глазах. С каждым мгновением она становилась все больше и больше. И вот она стала просто огромной. Она висела в небе как гигантский светящийся шар.

 И как ты себе представляешь путешествие на этом чуде?  осторожно поинтересовалась Элизабет.

 Подожди, сейчас все увидишь,  загадочно произнес Джек.

Подлетев вплотную к Луне, Звезда приостановилась. Из неё выдвинулся золотистый трап, и по нему на поверхность Луны спустились несколько человек в длинных мантиях и остроконечных шляпах. Джек подтолкнул Элизабет по направлению к трапу. Девушка послушно поднялась по нему в проем, образовавшийся в Звезде.

Внутри Звезда была полая. Она освещалась мягким золотистым светом. И вообще все вокруг было золотистое, если не сказать, что светящееся. Все пространство Звезды занимал огромный круглый зал. Только пол был плоский, а стены и потолок были одной целой полусферой. Посредине зала стояла стойка бара. Вокругогромное, ничем не заполненное пространство, и лишь вдоль стен по всей окружности зала стояли удобные мягкие кресла.

За стойкой бара сидели четыре волшебника и пили коктейли непонятного цвета,  то содержимое бокала было красным, то желтым, а то и вовсе становилось черным. Полет на Звезде сопровождался приятной тихой музыкой. Звучал Моцарт, и Лиз не смогла сдержать улыбкуон был ее любимым композитором. В воздухе носились маленькие звездочки, диаметром не более одного дюйма и, каждый раз подлетая к пассажирам Звезды, одаривали их прекрасным настроением.

 Я так люблю классическую музыку,  обрадовалась она.  Она так успокаивает.

 А я люблю джаз,  сообщил Джек.  Как здорово, что именно он и звучит.

Вначале девушка удивилась тому, что сказал Джек, но тут же она поняла, что каждый, находящийся на Звезде, слышал свою любимую музыку. Эта музыка звучала у каждого в ушах, а на самом деле на Звезде было тихо.

Молодые люди направились к бару, по зову ранее незамеченных голода и жажды. Джек взял пару бутербродов и напиток, а Элизабет салат и фрукты. Для Лори девушка взяла печенье и молоко. Все трое принялись за еду, осматривая окружающую обстановку. Мягкий свет лился от светильников интересной конструкции, освещая сидящих в креслах. На вид это были обыкновенные люди, и единственное, что было на них интересное, так это широкие мантии и туфли с длинными задранными вверх носами. На некоторых были остроконечные шляпы. Среди них были люди в привычных для Элизабет одеждах. Но привлекло внимание девушки нечто из ряда вон выходящее. Это был полупрозрачный человек в серых лохмотьях. Он был бесцветный, как вода в стакане. Сквозь него было видно кресло, на котором он сидел. Элизабет, указав на него, еле слышно прошептала:

 Что это?

 Ты что, никогда не видела привидение?  искренне удивился Джек, а затем, понял, что в Обычном Мире привидения, хоть и существуют, но при этом не видны.  А, ну да, где бы ты его видела?! Я забыл, что в вашем Мире их не видно, зато в Волшебном Мире они полноправные жители. Они живут среди нас, и мы привыкли к их существованию. Они безобидные. Правда, единственное, что нам в них не нравится, так это их способность выныривать из стены в самый неподходящий момент. Когда проходят сквозь тебя, в тот момент испытываешь невероятно противное чувство. А так они нормальные ребята. Их можно и не замечать.

 Хорошо тебе говорить «не замечать». Я боюсь привидений, хоть и не особенно в них верила раньше. Причем, жутко боюсь, как, впрочем, и каждая девушка.

 Не обращай внимания. Ты к ним привыкнешь.

Закончив еду, молодые люди прошли к свободным креслам и расслабились, утонув в мягкой обивке. Время пролетело незаметно. Полет завершился. Звезда дрогнула и остановилась. Все сидящие в ней устремились к выходу. Элизабет с Джеком поспешили следом за всеми.

Звезда приземлилась на прекрасную большую поляну, усыпанную мелкими цветами. От места посадки в разные стороны расходились тропинки, теряющиеся в живописных зарослях. Возле каждой был указатель. Элизабет с любопытством разглядывала окружающие её красоты Кровби. Вид, открывшийся взору девушки, был настолько завораживающим, что она несколько минут не могла оторвать взгляд от всей этой красоты.

Поляну обрамлял лес дивной красоты. Зелень листвы была необычайно яркой и сочной. Густой кустарник делал лес дружелюбным и живописным, обступая стволы деревьев. Деревья были высокие и толстые. Видимо этому лесу было слишком много лет, чтоб исчислять его возраст веками. Скорее он рос несколько тысячелетий, хоть Лиз в такое поверить и не могла, так как деревья столько не живут. Хотя, в Кровби возможно все. Чему здесь удивляться?

За лесом виднелись гигантские горы с белыми шапками снегов на вершинах, которые уходили в облака. В расселинах скал бурлили горные реки. На одном из хребтов зоркий взгляд девушки распознал горного оленя, горделиво оглядывающего свои владения. Одинокий орел парил над горами, высматривая добычу.

 Эти горы кольцом окружают Кровби,  пояснила Лори, видя, как у Лиз захватило дыхание от невероятного пейзажа.

 Я даже представить не могла, что на земле бывают такие красоты,  зачарованно произнесла девушка.

Одна из тропинок, вильнув несколько раз среди деревьев, выходила к живописному городку, который был виден с поляны. Очаровательные башенки небольших замков выступали над верхушками деревьев. Городок был просто сказочным, как будто только что сошел со страниц детских книжек.

Яркие краски стен соперничали с окраской крыш. От него веяло теплом и уютом. Казалось, что нет на свете никакого другого столь умиротворяющего места. Элизабет многое бы отдала, лишь бы посетить это дивное место, но путь ребят, явно, лежал не в этот городок.

Джек отыскал тропинку с указателем «Тэмер».

 Пошли, Лиз,  сказал он, направляясь к тропинке с этой надписью.

 Куда же?  удивилась девушка, с сожалением поглядывая в сторону понравившегося ей городка. Ей очень сильно хотелось посетить его, ощутить тепло и гостеприимство этого замечательного города.

Назад Дальше