Прости, куда? не поняла Элизабет. Здесь что, нет обыкновенной небольшой комнаты, где можно было бы мне разместиться с сестрой и подругой? Обязательно нужно нас селить в «апартаментах». Я же не президент!
У них принято устраивать гостей, предоставляя каждому по этажу этого здания, шепотом пояснила Нэлл.
А как тогда прикажете понимать то, что наши апартаменты находятся рядом? спросила Элизабет.
На соседних этажах! засмеялась Сьюзен.
А мои покои находятся далековато от ваших, печально заметил Джек.
Как? удивилась Элизабет. Почему не рядом?
Просто ТэмергорЗамок, в котором я вырос, и мне отделены два этажа, ниже апартаментов мистера Ковгэнса.
Очень жаль, огорчилась Лиз. Но я надеюсь, что мы будем встречаться очень часто.
Можешь не сомневаться, заверил её Джек.
Все пошли за Дайнером и полной приятной девушкой, которая являлась горничной Нэлл и Сьюзен. Она помогала девушкам с размещением в комнатах и следила за чистотой. Стоит заметить, что уборка в помещениях производилась с помощью одного взмаха волшебным карандашом.
На первом этаже находятся холл, сауна с бассейном, и ресторан и каферассказывал Джек, проводя друзей к лифту. На втором этажеряд офисов по управлению страной. На третьемофисы по проблемам граждан Кровби. Выше находится отдел по борьбе со Злом. Вообще, рабочие кабинеты находятся со второго по сорок пятый этажи. Затем идет еще один ресторан, игровой салон типа казино Обычного Мира, но играют там не на деньги, а на хорошие поступки. В Тэмергоре есть абсолютно все. План здания есть на каждом этаже, так что если вас что-нибудь заинтересует, достаточно будет ознакомиться с вывесками. С сотого этажа начинаются жилые этажи. Мистер Ковгэнс всегда занимает верхние четыре, а остальные принадлежат гостям и служащим.
Доехав на лифте до сто двадцать третьего этажа, все вышли из лифта, разглядывая великолепие покоев. Здесь было все для жизни не одного, а как минимум двадцати человек.
Это твои покои, сказал Дайнер, обращаясь к Элизабет. Можешь располагаться. твоя сестра живет этажом выше.
Если я правильно понимаю, сказала Элизабет, то я являюсь гостем?
Да, конечно, согласился Дайнер, до конца не поняв такого странного вопроса, ответ на который был просто очевиден. Причем приятным гостем. Твое желание для насзакон.
Прекрасно, обрадовалась девушка. В таком случае у меня сразу несколько желаний. Во-первых, хватит обращаться со мной, как с королевой. Во-вторых, мои друзья будут жить на одном этаже со мной. В-третьих, у нас сейчас намечается вечеринка, и ты на неё приглашен.
* * *
Что за вечеринка без музыки? А с ней-то как раз возникли проблемы. В Кровби слушали очень необычную музыку. С первых же аккордов можно было понять, что такая музыка не подойдет для веселой компании. Но разве возможно было в Волшебном Мире не получить желаемого? Элизабет написала волшебным карандашом желания, и в их распоряжении оказался музыкальный центр.
Большой центральный зал апартаментов Элизабет представлял собой огромную комнату, отделенную от этажного холла голубой стеной. В этой же стене были двери, ведущие в другие комнаты шикарных апартаментов. Другая стена была полукруглой, выдаваясь далеко вперед. Она была вся стеклянной, что делало комнату невообразимо светлой и солнечной. На полу лежал большой белый ковер с длинным ворсом, а на нем красовался широкий стол на низких ножках. Вокруг него стояла пара диванов и штук шесть кресел. Они были настолько мягкие, что прогибались даже под весом Лори. Мышка, неторопливо перебирая лапками по дивану, недовольно ворчала, так как ей приходилось приложить не мало усилий, чтоб пройтись по этому сверхмягкому дивану. Но дивану было все равно, что им недовольны. Ведь он предназначен для того, чтоб на нем сидели, а не ходили по нему.
Больше в комнате ничего не было, не считая небольшую белую панель высотой около трех футов и шириной футов шесть. Этот загадочный предмет просто стоял и не представлял собой ничего интересного.
Потолок был высокий и многоярусный. С наступлением сумерек на нем зажглись многочисленные маленькие лампочки, которые через какое-то время начали мерцать и передвигаться. Ребята из Обычного Мира были очень удивлены таким поведением лампочек. Однако, присмотревшись, они поняли, в чем деловместо обычных лампочек под потолком парила ни одна сотня маленьких светлячков.
Под громкие звуки веселой музыки Лори побеспокоилась о еде, заставив огромный стол шедеврами кулинарного искусства. Еды было столько много, что ребята просто объелись. Ведь хотелось попробовать всего. Ребята танцевали и иногда подходили к столу, наполняя тарелку каким-нибудь лакомством.
Друзья шумно смеялись и выплясывали до упада. Выбившись из сил, они уселись у белой панели и она, наподобие телевизора, стала что-то показывать. Так друзья познакомились с «телевидением» Волшебного Мира.
Первой новостью дня, донесшейся с «телевизора», было прибытие необычной девушки из Обычного Мира. В репортаже много говорилось о жизни Элизабет в Обычном Мире и о приключениях последних дней:
Сегодня мисс Лоуренс с друзьями, говорил репортер, переночует в Тэмергоре, а на завтра запланирована её встреча с мистером Ковгэнсом в Тэмероне. Вся страна с надеждой смотрит в будущее, которое сделает светлее девушка из Обычного Мира.
Элизабет в смущении отошла от телевизора и встала у окна. За окном стояла темная ночь, а далеко внизу простирались длинные улицы и огни домов. Разглядеть детали было очень сложно, так как с высоты мало, что можно было различить. Огоньки улиц мерцали загадочным светом, а некоторые из них, почему-то, поспешно перемещались.
«Днем отсюда, наверное, видна вся страна», наивно подумала Элизабет, забыв, что Кровбиочень большая страна.
Я рад, что ты решила посетить нашу страну и помочь нам в решении наших проблем, сказал Дайнер, тихо подойдя к девушке, и встав у неё за спиной.
Я буду счастлива помочь вашему народу, скромно ответила Элизабет. Но я не знаю, что мне надо делать.
Мистер Ковгэнс поможет тебе. Но он уверен, что ты и сама справишься со всем.
Как я могу справиться, если, ступив на землю Кровби, я тут же в неё и провалилась? Если бы не ты, я не знаю, что и было бы со мной. Я тебе очень благодарна.
Взглянув в глаза Дайнера, Элизабет прочла в них интерес к себе, причем взгляд этих красивых глаз манил и завораживал. Девушка испугалась чувств, нахлынувших на неё. Какой красивый парень! Сердечко Лиз приятно кольнуло.
О чем вы болтаете? раздался за спиной голос Джека. Он обнял девушку за плечи, всем своим видом показывая Дайнеру, что третийлишний. И этот «лишний» явно Дайнер.
Элизабет перевела взгляд на Джека. В серо-зелёных глазах искрился задор. Лицо излучало любовь. «И все же нет никого лучше Джека», подумала Элизабет. Оставив вопрос Джека без ответа, Элизабет поспешила к хохочущим Нэлл, Сьюзен и Питеру, увлекая за собой обоих ребят.
Уже ближе к рассвету молодежь, наконец, собралась пойти спать. Девушки решили лечь в просторной комнате в левом крыле, а трое ребятв комнате, находящейся в правом крыле здания. Пожелав друг другу приятных снов, девушки и юноши разошлись по спальням.
В огромной комнате, устланной розовыми коврами и освещенной шикарной хрустальной люстрой, стояли три кровати. Вернее не три, а четыре. Четвертая, размером с кукольную коляску, стояла в стороне от всех кроватей. Лори, занимаясь обстановкой в этой комнате, не забыла поставить кровать и для себя, любимой. Причем, не дожидаясь девушек, она легла в кроватку и, зная, что с Элизабет ничего не случится, пока они в Тэмергоре, в первый раз за все время, что она познакомилась с Элизабет, мышка заснула невинным сном младенца.
Девушки приняли душ и легли в свои кровати.
Как тебе Дайнер? спросила сестру Нэлл, вытирая пушистым полотенцем мокрые волосы.
Приятный молодой человек. А что такое? Лиз прищурилась, и пронзительно посмотрела на сестренку.
Да она, пока тебя не было, мне все уши прожужжала своим Дайнером, пожаловалась Сьюзен. Как только его увидела, только о нем и говорит.
Не преувеличивай, упрекнула её Нэлл.
А я и не преувеличиваю, отозвалась Сьюзен. Ты мало того, что глаз с него не сводишь, так еще и проходу ему не даешь. Это неприемлемое поведение для девушки. Ты должна это знать. Так нельзя.
Голос Сьюзен звучал осуждающе и строго. Нэлл и не думала сдаваться и перешла в наступление:
Почему нельзя? Потому что он тебе тоже понравился?
Девочки, не спорьте, вмешалась Элизабет. Сьюзен нравится Питер, мне Джек. Так что никто тебе не мешает с Дайнером. Но учти, парни не любят навязчивых девушек.
Ладно, учту, нехотя согласилась Нэлл.
Поболтав о том, о сем, девушки уснули под восходящие лучи солнца.
Глава 21
Отдыхать всегда приятно
Проснувшись далеко за полдень, девушки оккупировали ванную комнату. Шутя и смеясь, они почистили зубы и приняли душ. Выйдя со своей половины в комнату, где вчера они отмечали прибытие Элизабет и Джека, девушки обнаружили записку на журнальном столике. В записке ребята предлагали им встретиться в бассейне на первом этаже.
Я бы с удовольствием, печально сказала Нэлл. Но у меня нет купальника.
Нашла из-за чего расстраиваться, проворчала Лори, взмахнув хвостиком. В тот же миг на диване появились три купальника.
Мне розовый, взвизгнула Элизабет.
Мне зеленый, выбрала Сьюзен.
Меня, конечно, устраивает голубой, сказала Нэлл. но цветочки на нем были бы очаровательны!
Лори взглянула на неё и вновь взмахнула хвостиком. Тут же на голубом купальнике появились великолепные ромашки. Нэлл захлопала в ладоши и засмеялась. Девушки надели купальники, накинули халатики под цвет купальников, и спустились вниз. Тут их взору предстали вовсе невообразимые вещи: в холле они встретили несколько волшебниц, нагруженных книгами. Вдруг одна из книг упала, ойкнула, и, подскочив, стала высоко подпрыгивать, пытаясь запрыгнуть обратно на стопку книг. Книга из стопки другой волшебницы, видя старания подруги, спрыгнула вниз, планируя на открытой обложке, как на крыльях. Она подхватила упавшую и взлетела. Сделав петлю в воздухе, она спустилась и положила подружку на стопку с другими книгами, а сама улеглась обратно.
Столы, кресла и стулья гуляли по холлу и вели светский разговор. Несколько молодых волшебников пытались догнать напольные бэмсеры, которые весело смеялись и лихо уворачивались от преследователей. Девушки не могли поверить своим глазам. Они аж застыли от изумления. Даже Нэлл, которая провела в Тэмергоре уже два дня, не видели такого. Одна Сьюзен ничему не удивлялась. Ведь для нее все это было знакомо. В чувство их привело то, что входные двери с шумом открылись и в них буквально влетели весело хохочущие молодые волшебники.
Чему здесь удивляться? мрачно произнесла Нэлл, глядя в след удаляющейся компании. Ведь мы находимся в Волшебной Стране. Здесь все движется и разговаривает. Ничего странного.
Она небрежно подернула плечами, а её спутницы весело рассмеялись.
Войдя в помещение бассейна, девушки удивились еще больше, хотя, казалось, больше чем увиденное в холле, их ничего не может удивить. Единственная, кто ничему этому не удивлялась, так это Сьюзен, которая бывала раньше в Тэмергорском бассейне, когда прилетала с родителями в Кровби.
Большое куполообразное помещение было залито ярким теплым светом. Здесь можно было встретить все оттенки синего цвета от нежно голубого до темно синего. И хоть девушки и выбрали купальники разных цветов, но как только они попали в помещение бассейна, их купальники стали голубого цвета. Полотенца и халаты тоже стали голубыми. Нэлл от неожиданности даже ойкнула, но оставила происшедшее без комментариеви так все было понятно. В Волшебном Мире не бывает ничего странного.
Сам водоем бассейна имел форму огромного круга и располагался в пяти футах над уровнем пола. Вышки для прыжков в воду были не то что на полу, а даже ниже уровня пола. Вся фишка заключалась в том, чтобы подпрыгнуть на трамплине повыше, стараясь запрыгнуть в сам бассейн. С теми, кому удавалось перепрыгнуть бортик, все понятно, а вот тем, которые не допрыгнули, везло намного меньше. Если первые успешно плюхались в воду, то вторые падали обратно, причем, во избежание травм, трамплины заботливо становились мягкими. Для любителей поплавать, не прыгая с трамплинов, были установлены большие водные горки, только если в Обычном Мире с такой горки можно было съехать лишь только вниз, то в Кровби вода в водной горке текла не вниз, а вверх. Стоит заметить, что водная горка, как бы условно, была поделена вдоль и вода в половине горки текла вверх, а в другойвниз.
Попав в бассейн с помощью горки, девушки обнаружили еще ряд странных вещей. Плавательные дорожки были натянуты не вдоль бассейна, а по кругу, то есть образовывали кольца, увеличивавшиеся по мере отхождения к краю. Сверху эти плавательные дорожки напоминали круглую мишень. Наверху были подвешены кольца, и молодежь забавлялась, прыгая сквозь них, как дельфины в Обычном Мире.
Девчонки, плывите к нам!
Сьюзен обернулась на голос и увидела Питера, Джека и Дайнера, которые плавали по внутренней дорожке. Переплывая через первую дорожку самого большого диаметра, девушки обнаружили сильное теплое течение. Проплыв в следующую дорожку они удивились, поняв, что течение здесь абсолютно противоположно предыдущему, и имеет температуру намного ниже. Следующая дорожка не имела течений вовсе.
Элизабет, поддавшись уговорам безудержного любопытства, исследовала все девять дорожек. Бултыхаясь в последней, то есть центральной, она пожалела о своем присутствии в ней, так как в ней бурлил водоворот, пытаясь увлечь Элизабет с собой. Но разве можно было напугать девушку, которая безумно любила плавать? Быстро справившись с ситуацией, она, наконец-то, подплыла к ожидавшей её компании.
Ну, как спалось на новом месте? поинтересовался Дайнер. Кошмары не мучили?
Не знаю как кто, а я провела безмятежную ночь без сновидений, тут же отозвалась Нэлл.
Мне что-то снилось, но я затрудняюсь сейчас вспомнить что именно, задумавшись, ответила Элизабет. Снились мне какие-то непонятные силуэты, тени, обрывки фраз. Все смутно и неразборчиво. Единственное, что можно сказать, так это то, что сон не относится к разряду приятных. Ну, да и ладно. Ерунда все это. Кстати, Дайнер, ты не объяснишь мне непонятное поведение мебели в холле. Вчера я что-то такого не заметила.
Конечно! Вчера перед твоим приездом их дрессировали сидеть смирно и не двигаться. Особенно для беэмсеров это было испытанием.
Да, продолжила Сьюзен. Если в Обычном Мире говорят: «часы идут», и имеют ввиду то, что движется сам механизм, передвигая стрелки, то в Кровби бэмсеры правда ходят, в полном смысле этого слова. Да и вообще они ведут очень активный образ жизни. Следят за фигурой. Ходят на светские рауты.
Судя по всему, удивляться чему-либо в этом Мире не стоит, заметила Нэлл.
Вы ещё многого не знаете о нашей стране и о наших обычаях, сказал Дайнер. Если получится, в ближайшее время я свожу вас всех на экскурсию. Правда, все будет зависеть от того, какие планы на ваш счет у мистера Ковгэнса. Кстати, через один бэмс он ждет вас у себя.
А чему равен один ваш бэмс, если перевести его в часы? незамедлительно поинтересовалась Нэлл.
Примерно два с половиной часа. Значит, один час пятнадцать минут будет полбэмса, а ваши полчасачетверть бэмса или двадцать пять миллибэмсов. В одном бэмсе сто миллибэмсов.
Как все запутано, удручилась Нэлл.
Скоро ты ко всему привыкнешь и начнешь хорошо в этом ориентироваться.
Надеюсь, отозвалась девушка.
* * *
Поплескавшись полбэмса в бассейне, молодежь поднялась к себе на этаж, где ребята обнаружили абсолютный порядок в своих комнатах, хотя вчера во время вечеринки никто и не помышлял о соблюдении порядка.
Переодевшись, молодые люди спустились в холл и направились к парадным дверям. Путь им перебежали бэмсеры, что порадовало Сьюзен, это была хорошая примета. Двери добрым голосом поприветствовали шестерых гостей Тэмергора и распахнулись, выпуская друзей на площадь.
Ребята сразу окунулись в атмосферу суеты, так как на площади было полно народа, и все спешили в разных направлениях.