Я знаю, что он был бы рад видеть тебя в любое время дня и ночи, уверила её Лори и нежно погладила хозяйку хвостиком по руке.
Лори, мне б твою уверенность, тяжело вздохнула девушка.
Зря ты так, ведь он тебя любит! воскликнула мышка.
И именно большая и горячая любовь заставляет его посылать мне испытания, съязвила Элизабет.
Ладно, не будем об этом. Что сейчас собираешься делать? заинтересованный блеск глаз мышки говорил о том, что она чувствует грядущие перемены.
Дождусь рассвета и поговорю с Дайнером. Он лучше всех нас знает Тэмерон, и он сможет подсказать что-нибудь.
Дайнер, конечно, очень хороший, но не лучше ли все это обсудить сначала с мистером Ковгэнсом? предложила Лори.
Ты думаешь, мистер Ковгэнс поможет?
Он очень мудрый и добрый. Ему можно доверять, как самому себе.
Ладно, решай ты, согласилась Элизабет и погладила мышку по спинке.
Но Дайнеру я тоже доверяю. Так что не знаю даже что и сказать тебе.
Вообще-то мне кажется, что, все же, ты права, сказала Элизабет после некоторого молчания. С рассветом надо действительно посоветоваться с мистером Ковгэнсом. Я понимаю, что он не желает мне зла. Просто я вижу в нем не друга, а учителя. А все свои дела я привыкла обсуждать не с учителями, а с друзьями. Хотя сейчас мне надо не делать глупостей, и не надо распространяться обо всех наших делах. В данный момент мне действительно необходим мудрый совет наставника.
Я рада, что ты все это понимаешь, похвалила девушку Лори.
Просто я не знаю, что мне предпринять, как расшифровать всю ту ерунду, которую мы вычитали в Книгах.
Светало. Несмелые лучи предрассветного солнца пробивались сквозь листву тропиков. День обещал быть теплым и солнечным. Попугаи проснулись и завели свою бесконечную трескотню. Элизабет нехотя поднялась с дерева и пошла к Двери. Она и сама не знала как, но она прекрасно ориентировалась в Джунглях, хоть раньше не замечала за собой таких талантов.
Тэмерон встретил ее веселым шумом, как будто всем было все равно, что пропал Джек, и что она связалась со злосчастными Книгами. Глядя на всю эту суету, Элизабет заметила, что в ней поднимается гнев на всех обитателей замка. Ради них она ввязалась во всю эту авантюру, а они даже не понимают, чего ей стоит пройти все эти испытания. Да, конечно, кому есть дело до чьих-то неприятностей? Хотя в чем она пытается обвинить их? Ведь никто даже не знает о том, что она из Обычного Мира, и что ей необходимо прочесть все семь Книг! Да и вообще о ней никто ничего не знал
Элизабет шла, опустив голову, с удрученным видом, как вдруг натолкнулась на кого-то. Подняв глаза, она увидела приветливо улыбающегося Дайнера. Как было приятно увидеть доброе дружеское лицо!
Лиз, ты куда пропала? Вчера расстались у Фонтана, ты где-то пропадала весь день, а затем Нэлл сообщила мне, что ты уже спишь. Нагулялась так, что не дождалась всех и легла одна?
Ты даже не представляешь, что со мной вчера случилось!.. Элизабет осеклась, понимая, что лишнего нельзя сказать. Представляешь, решила прогуляться вдоль реки, да засмотрелась на эпифитов. Нечаянно споткнулась и упала в реку. Думала, что и не выплыву. Не помню, как и выбралась на берег. Еле дошла до комнаты, и легла спать.
А мистер Ковгэнс сказал, что ты ушла по его поручению, удивленно произнес молодой человек, изучающее вглядываясь в глаза собеседницы.
Вначале я сделала, что он меня просил, тут же ответила Лиз.
Где, в Джунглях? допытывался Дайнер.
Э Ну да. Он хотел, чтобы я посадила цветок Хордмы.
А я не видел у тебя саженца, Дайнер прищурил глаза.
Это было семечко! рассмеялась девушка.
Я так волновался за тебя. Больше не ходи одна в Джунгли. Мы с Нэлл с ума сходили. В следующий раз бери с собой кого-то.
Хорошо, обещаю. Ты такой добрый, Дайнер. Как нам повезло, что именно тебя прислали встречать нас, и мы с тобой так сдружились.
А я беспредельно счастлив, что у меня есть такие хорошие друзья и среди них есть моя любимая Нэлл.
Смотри, не обижай мою сестру! Лиз строго пригрозила пальцем.
Да я с нее пылинки сдуваю! Я умру, но Нэлл не дам в обиду!
Молодые люди засмеялись.
Ты сейчас куда идешь? спросил Дайнер.
Мистер Ковгэнс просил подойти к нему. Может, скажет, где можно найти Книги.
Тебя проводить? услужливо поинтересовался Дайнер, и не дожидаясь ответа, взял девушку под локоток, чтобы сопроводить к мистеру Ковгэнсу.
Спасибо, не надо. Сама доберусь, я уже взрослая, с этими словами Элизабет аккуратно высвободила локоть и сделала шаг назад.
На том и расстались. Элизабет решила не подниматься на ветролифте. А пошла пешком по Дорожке. Проходя мимо своей общей комнаты, она вошла, чтобы успокоить подругу и сестру. Все девушки, живущие с ними, обступили Элизабет.
Что случилось?
Ты куда пропала?
Разве так можно нас пугать?
И тебе не стыдно с нами так поступать? посыпались вопросы на Элизабет.
Девушка усталым взглядом обвела всех, и все сразу почему-то замолчали.
Я думала, что Джек заблудился в Джунглях, но чуть было не заблудилась сама. Устала и легла пораньше.
Мы так беспокоились! Хоть бы сказала что-нибудь, упрекнула ее Сьюзен. Дайнер сказал, что ты пошла в Джунгли, так мы уже хотели идти тебя искать, а тут зашли переодеться, а ты спишь! Как ты могла так?
Простите, девочки, я больше не буду. Просто после пропажи Джека я сама не своя. Не могу найти себе места. Сейчас пойду к мистеру Ковгэнсу, спрошу у него совета, где искать Джека.
В Джунгли уже послали Огненную Собаку, сказала Аллора, так что очень скоро его найдут. Не огорчайся.
Хорошо тебе говорить, вмешалась Нэлл. А он наш близкий друг. Я и сама уже ходила в Джунгли искать его. Даже не верится, что он пропал.
Ладно, девочки, мне пора к мистеру Ковгэнсу. На уроке Обычного Мира и его обычаев меня не будет, а на Защиту от нападений, наверное, приду. Но если и не приду, не переживайте за меня. Надеюсь, что сейчас со мной ничего не приключится.
Да, я тоже надеюсь, сказала Сьюзен.
Глава 32
Джек может умереть!
Поднявшись в покои мистера Ковгэнса, Элизабет постучала осторожно в дверь.
Войди, дитя мое! раздался голос из-за двери.
Элизабет вошла и в нерешительности остановилась возле двери.
Не бойся, проходи. Рассказывай, что тебя привело ко мне.
Мистер Ковгэнс растопил своей улыбкой лед неуверенности в душе Лиз. Он по-дружески взял её за руку и проводил к креслу. Усадив девушку в мягкое удобное кресло, он сел в такое же напротив и участливо заглянул в глаза собеседнице. Ему не терпелось услышать подробности её приключений.
Рассказывай.
Вы и сами все знаете, устало улыбнулась девушка.
То, что ты нашла Книги? Да, знаю. Прекрасная работа. Ты оправдала те надежды, что я возложил на тебя. Но я не знаю, что ты прочла в Книгах. И теперь я жду, что ты мне скажешь на этот счет.
Не знаю даже, с чего начать. Написано там все крайне непонятно.
Ты что, так и не смогла прочесть Книгу? в словах профессора послышались нотки отчаяния.
Прочесть-то я прочла, но я ни слова не поняла из всего прочитанного, призналась Элизабет.
Печально, но поправимо. Расскажи, что в них было написано?
В первом томе написано, что Джек находится в стенах замка на нижнем уровне и не может придти в сознание, так как его увлекли туда Мысли Обитателей Замка. А во втором томе говорится, что он пошел не той дорогой, но сам виноват, потому что сам нарвался. Теперь лежит, отдыхает, ждет восхода Черной Луны. Его где-то ждут. Все готово к его приему. Но он не хочет почестей. Его увлекают мысли о Гадине. Она найдет его, ужалит и он вернется. Попыталась процитировать написанное Элизабет. Там было примерно так написано.
Молодец, девочка! похвалил её профессор и одобрительно потрепал по плечу. Его глаза улыбались за стеклами очков. По всему было видно, что он удовлетворен услышанным.
Но разве возможно понять смысл этого набора слов? удивилась Лиз.
Нам поможет в этом Эрна. Пойдем за мной, дитя мое, с этими словами профессор встал и пошел в дальний угол комнаты. Элизабет нерешительно поднялась, но так и осталась стоять. Мистер Ковгэнс оглянулся и молчаливым движением головы позвал девушку за собой. Элизабет ничего не оставалось, как последовать за профессором.
Мистер Ковгэнс и Элизабет вошли в потайную дверь. Она приводилась в движение с помощью заклинания, которое шепотом произнес мистер Ковгэнс. Ступив в сумрак, они прошли по довольно длинному извилистому коридору и спустились по каменной винтовой лестнице. Ступени лестницы устремились глубоко вниз и, казалось, что спуску по ней не будет конца.
Однако все, что имеет начало, имеет и конец. Лестница внезапно закончилась. Элизабет нетерпеливо оглянулась, пытаясь догадаться, куда же это они пришли. Каменные стены таинственно перешептывались, нагоняя на девушку жуть. Мистер Ковгэнс двинулся дальше, и Элизабет поспешила за ним.
Они прошли узким коридором и уперлись в каменную дверь в виде треугольника. Мистер Ковгэнс подошел к ней вплотную и что-то прошептал. Дверь дрогнула и с тяжелым гулом стала опускаться под землю, образовав треугольный проем.
Старец и девушка вошли в круглую сумрачную комнату с высоким потолком и каменными стенами. Элизабет поежилась, так как помещение больше напоминало склеп. Никаких признаков Эрны здесь не было.
Мистер Ковгэнс хлопнул в ладоши, и комната наполнилась дневным светом. По стенам начал плестись плющ и запахло свежестью. Возле стены появилась большая подставка, а на ней лежал большой шар. В стороне на золотом прутике сидела большая сова в очках. Вид у нее был жутко важный. И смотрела она, казалось, свысока на девушку.
Эрна, обратился к ней мистер Ковгэнс. Я привел к тебе Элизабет.
Я так и поняла. Можно было бы и не представлять ее. Я ждала тебя, девочка, добродушно сказала сова, глядя на Элизабет. Я так же знаю, что привело тебя ко мне. Мне так же известно все то, что тебе удалось прочесть. Я узнала это в момент, когда ты прочла все это. И честно говоря, я даже, кажется, знаю ответ на все вопросы, которые роятся в твоей юной головке. Джек действительно находится в Тэмероне.
Сова замолчала и деловито почистила перья клювом.
- Но это невозможно, твердо произнес профессор. Мы обыскали все уголки замка. Да ты и сама еще вчера ничего не знала о нахождении юноши.
Я не знала этого без Книг, так как Шар Судьбы не показывал ничего, кроме снега. Но теперь, после того, как наша гостья прочла Книги, глаза мои открыты. Я явственно вижу его в Тэмероне. Он лежит в темноте в подвале.
Мы там искали его, и его там нет! настойчиво прервал её профессор.
Ковгэнс, не перебивай меня. Я знаю, что я говорю. В Книге сказано, что он в стен а х замка. Ударение в слове мы ставим на «а», и имеем в виду, что он в пределах замка. А теперь попробуйте поставить ударение не на «а», а на «е». И что получается? что Джек в ст енах замка. Из всего видно, что он не просто в замке, а в одной из стен Тэмерона.
Внезапное открытие повергло в шок не только Элизабет, но и ее седовласого наставника. Они молчали, пораженные услышанным.
А мне Лори говорила, что в замке есть пустые простенки! взволнованно проговорила девушка. Значит, Джек попал туда каким-то непонятным образом! А о каких Мыслях Обитателей Замка идет речь?
Это старая легенда и никто в нее до конца не верил, начала Эрна, что в замке живут Мысли Обитателей Замка. Причем они живут отдельно от своих владельцев. В принципе, добрые мысли не опасны и даже помогают своим обладателям, но у злого человека и мысли злые, и если они берутся помочь своему хозяину, то не миновать беды Видимо, под крышей Тэмерона поселилось Зло. Кто является его воплощением, я пока не знаю. Но этот человек очень опасен. Надо постараться найти этого человека и отправить в Бронэлс. Зло необходимо искоренять.
Прежде чем искать и наказывать негодяя, вмешалась Элизабет, не мешало бы сначала найти Джека. Ему плохо, он умирает.
Ты права, девочка. Сейчас он лежит в простенках замка. В предсказании говорится, что он пошел не той дорогой, что хотел и тем самым перешел дорогу нашему мистеру Икс. Он будет находиться там до «Восхода Черной Луны». В Ибворке так называют момент Великого Смещения, когда Бронэлс и Роуган идут одной дорогой. Поэтому надо будет поспешить, так как Смещение начнется сегодня в полночь. В Ибворке, как сказано в предсказании, его уже ждут.
А что ты можешь сказать о «Гадине»? спросил мистер Ковгэнс.
Как раз таки это менее загадочный момент во всем предсказании, произнесла Эрна. «Гадиной» в Книге названа Элизабет, ведь именно она и представляет главную опасность для Грэкхэма. Итак, теперь, я думаю вам все ясно. Элизабет найдет Джека, поцелует его и он придет в себя.
Девушка стояла как завороженная. Крайне необычное толкование предсказаний, но как логично!
Где мне искать его?
И об этом спрашивает человек, который самостоятельно нашел Книги?! справедливо возмутился мистер Ковгэнс.
Но сэр, Джек может умереть! Надо послать Огненную Собаку на его поиски! Необходимо спешить! Сейчас дорога каждая минута!
Тогда не теряй времени и отправляйся на его поиски.
Я
Ты еще здесь? перебил её профессор. Его взгляд поверх очков говорил красноречивее всех слов.
Элизабет поспешно направилась к выходу.
Да, чуть было не забыл тебе сказать, не бери с собой никого. Пусть это будет нашим маленьким секретом, совет профессора, скорее всего, можно было расценить как приказ, но Элизабет поняла, что это способ оградить её от необдуманных поступков.
Как скажете, профессор, печально ответила девушка.
Мистер Ковгэнс шел позади девушки, когда они возвращались обратно по извилистым потайным коридорам Тэмерона. Шли они в абсолютном молчании, никто не проронил ни слова. Элизабет была полностью погружена в свои мысли, а мистер Ковгэнс, понимая, что Лиз надо сосредоточиться и все обдумать, вежливо молчал.
Выйдя из покоев мистера Ковгэнса, девушка спиной прислонилась к стене, и плечи ее затряслись от плача. Она скользнула вниз вдоль стены и осталась сидеть на корточках, спрятав лицо в ладонях и не желая сдерживать слез.
Глава 33
Когда все плохо, помни, что будет еще хуже
Здесь темно, как в крысиной норе, сказала в темноте Элизабет.
Что б ты еще понимала в крысиных норах, проворчала в ответ Лори. И вообще, чего ты хотела, чтоб в подвале было освещение?
Да пожалуй, не мешало бы пару лампочек или же факелов.
А на что тебе волшебный карандаш? удивился маленький белый зверёк.
Я так занята поисками, что об этом и не вспомнила, ответила Элизабет, и, вскинув карандаш, произнесла:Оголап!
Карандаш немедленно засветился мягким зеленоватым светом, озаряя стены подвального помещения. От него отходили многочисленные коридоры и терялись в глубинах подземного мира Тэмерона. Здесь было сухо, тепло и чисто. Стены, как и во всем замке, были расписаны фресками. Элизабет и Лори уже изрядно устали, блуждая по круглым подземным комнатам и коридорам, соединяющих их.
И как же определиться, где тот простенок, где находится Джек? задала вопрос Элизабет скорее сама себе, чем Лори. Наверху хоть ясно, там либо ванная, либо шкаф, а здесь вообще ничего непонятно. Да и вообще неизвестно, как эти простенки сообщаются с верхними, ведь между нимиСад!
Я была внутри и с уверенностью могу сказать, что Сад им не помеха. Для простенков его как будто и нет, отозвалась Лори.
Лори, солнце мое, может, ты пролезешь везде, и все посмотришь? умоляющим голосом попросила Элизабет свою мышку.
Если учесть, что я единственная мышь в Тэмероне, то с уверенностью можно сказать, что норок здесь быть не может, а пока я прогрызу ходы, Великое Смещение уже наступит. Так что я думаю, что стоит подумать о другом плане.
Почему ты меня всегда огорчаешь? Элизабет устало прислонилась спиной к стене.
Просто в отличие от тебя, я не питаю никаких иллюзий.
И за что я люблю тебя, такую вредину? сама себя не понимала девушка.
Просто, видимо, ты понимаешь, что я всегда права.
Всегда? Ну ты даешь! от такой наглости Элизабет чуть не потеряла дар речи.
Они замолчали и двинулись дальше по веренице залов и комнат, но, обходя подвал во второй раз, они так ничего и не нашли, что могло бы указывать на присутствие Джека. Элизабет в беспомощности сделала даже попытку пробить стену ногой, но от этого лишь нога разболелась. Стоя, облокотившись о стену, девушка потерла ушибленную ногу. Внезапно её внимание привлекла фреска с изображением полупрозрачного существа.