Кровби. Школа магии. Книга 1 - Яна Гущина 23 стр.


 Как ты думаешь, что это может быть?  спросила она у мышки.

 Похоже на дух или привидение. Разве толком поймешь все эти рисунки?

 А как бы ты могла изобразить Мысли Обитателей Замка?

 Да как же их изобразишь? Они же не имеют оболочки. Их нельзя увидеть и нельзя запечатлеть,  разумно ответила мышка, и устало зевнула.

 А как можно изобразить духов?

 Тоже никак. И вообще, чего ты ко мне пристала?! Я же не Пикассо, чтобы изображать то, да это!

 Вот он и ответ!

 Ты случаем не заболела?  не на шутку встревожилась Лори.  Я не вижу ответа в своих словах. Когда вернемся, тебе непременно надо будет показаться врачу.

 Лори, миленькая, ты даже не представляешь, как помогла мне! Когда я спросила «Что это на фреске», ты ответила: «Дух», а когда я спросила, как можно изобразить духов, ты ответила что это просто невозможно. Вот теперь ты понимаешь, что Мысли Обитателей Замка тоже могут быть изображены полупрозрачными силуэтами!

 Подожди. Неужели ты хочешь сказать, что это изображение символизирует Мысли Обитателей Замка?

 Конечно, Лори! Конечно!

 Ну ладно, хорошо. Но что нам это дает?

 Помнишь, Дайнер говорил, что фрески записывают все события, происшедшие в замке? Значит где-то должно быть запечатлено, как Мысли похищают Джека!

 Верно! Вот видишь, общение с умной волшебной мышью тебе, явно, идет на пользу,  при этом Лори важно прошлась перед Лиз, демонстрируя себя, гордо выгнув спинку и дерзко подергивая хвостиком.

Но Элизабет уже не слушала самовлюбленную врединку, она внимательно вглядывалась в изображения на стене. Девушка медленно переходила от одной стены к другой, всматриваясь во фрески. Это не то, это опять не то, а это а это что-то довольно-таки интересное. Как же это все понять?

 Смотри, Лори!  воскликнула Элизабет и упала на колени перед стеной, чтоб лучше разглядеть то, что было нарисовано почти у самого пола.

Мышка в мгновение ока оказалась рядом. На стене было отчетливо видно, как полупрозрачный силуэт тащил за собой темноволосого парнишку, до боли напоминающего Джека.

 Может, здесь?  дрожащим голосом предположила Элизабет.

 Давай посмотрим, если ты так настаиваешь,  сказала Лори, и, уткнув хвостик в стену, пропищала,  Кешур-Брамбер.

Стена тут же расступилась, показав, что за ней скрыто лишь темное пустое треугольное пространство простенка.

 Ах ты, подлый зверёк!  возмутилась Элизабет, схватив Лори за шкирку.  Да я из тебя меховой кошелек сделаю! Это надо же! Я её здесь упрашиваю, чтоб она проверила все скрытые помещения, а она прибедняется, что норки ей, видите ли, долго рыть, а сама двумя словами разобралась с препятствием!

Лори трепыхалась, пытаясь выбраться, и возмущенно пропищала в ответ:

 Отпусти меня сейчас же! Иначе больше ни в чем не помогу!

Угроза такого характера заставила девушку разжать руку и выпустить противного зверька, не забыв при этом щелкнуть её по уху в наказание.

Мышка жалобно пискнула, но, понимая недовольство хозяйки, промолчала, и только лишь гордым движением пригладила взъерошенную шубку. Однако долго она молчать не смогла, тем более что от неё ждали объяснений.

 Если бы Эрна сказала, что это я должна найти Джека, то я бы этим и занялась, но это должна сделать ты, а япросто помочь.

 Но он умрет, пока я буду искать это место!  голос Элизабет задрожал, грозя перерасти в рыдания. Девушка в изнеможении опустила руки.

 Иначе поступить нельзя, а то мы можем навредить. Даже в Книге было сказано что «Гадина» найдет его, а не мышь «Гадины».

 Спасибо, конечно, за «Гадину»,  ответила Элизабет в гневе и резко отвернулась, ища подсказку на стенах.

Время шло, у Элизабет начали слезиться глаза от напряжения, а положительный результат в плане поисков отсутствовал. Но что это? Знакомый силуэт: те же непослушные торчащие черные волосы, милое лицо, глаза закрыты. Джек! Это он!

 Нашла! Лори, я нашла его!

 Дай посмотреть! Да, действительно, это Джек. Ну ладно, давай теперь убирай стену. Надеюсь, что у тебя все получится.

 Но я думала, что ты мне поможешь,  растерянно произнесла Лиз.

 Ты что, забыла заклинание, или тебе просто лень поднять карандаш?  проворчала Лори и уселась на пол, всем своим видом показывая, что от нее больше ничего нельзя было добиться.

Не пытаясь спорить с Лори, Элизабет указала карандашом на стену и произнесла:

 Кешур-Брамбер!

Стена в одно мгновение расступилась. На полу, распростершись, лежал Джек.

* * *

Элизабет всплеснула руками и бросилась на колени перед безмолвным телом. Одним решительным, сильным жестом она разорвала у него на груди рубашку и приложила к ней ухо. Слабые удары сердца свидетельствовали о том, что юноша был ещё жив.

 Слава Богу, ты жив, солнце мое!  плакала от счастья девушка.

Она прижала к себе бесчувственное тело и стала осыпать его поцелуями, не имея ни малейшего желания остановиться. Как приятно было ощущать возле себя любимого человека!

 Хватит!  остановила её Лори.  А то задушишь его своими поцелуями. Дай человеку дыхнуть. Ему сейчас не до телячьих нежностей!

Элизабет осторожно отстранилась от Джека и с нежностью заглянула ему лицо. За время его отсутствия оно побледнело и осунулось. Вдруг девушка заметила легкое дрожание ресниц, и уже через миг на неё смотрели серо-зеленые глаза её любимого.

 Лиз, где мы?  удивленный голос Джека дрожал от слабости.  Что мы с тобой здесь делаем и почему ты плачешь?

 Ты ничего не помнишь, милый?  девушка не могла сдержать слез. Они лились ручейками по её щекам и падали на лицо молодого человека.

 Это ты о чем?  губы Джека еле шевелились, с трудом выговаривая слова.

 Ты два дня пролежал здесь без чувств.

 Что?!  Джек попытался приподняться на локте, но невыносимая слабость заставила его пожалеть об этом, и он со слабым стоном опустился на землю.

 Лежи, лежи, тебе не стоит подниматься,  плача сказала девушка.

 Я что-то не понял, насчет того, что ты сказала про два дня.

Молодой человек тяжело дышал, и каждое слово давалось ему с трудом. Он рассеянным взглядом огляделся вокруг и вновь опустил голову на заботливые руки возлюбленной.

 Ты совсем ничего не помнишь?  удивилась девушка.

 А что, должен?  немой вопрос застыл в его глазах.  Последнее что я помню, это то, что я спал, меня мучили кошмары, потом наступила жуткая боль в груди и пустота Больше я ничего не помню.

 Тебя схватили и уволокли в подземелье черные Мысли Обитателей Замка,  терпеливо пыталась объяснить все происшедшее Элизабет. Но с учетом того, что она и сама не особо хорошо понимала что случилось, объяснения её были не особо понятными.

 Кто?  не понял парень.

 Долго объяснять. Но на данный момент постарайся понять лишь одновсё плохое уже позади, а все остальноеневажно. Не беспокойся ни о чем.

 Но почему я ничего не помню?  Джек сжал кулаки от отчаяния. Он пытался вспомнить происшедшее, но у него ничего не получалось.

 Чужие мысли заполнили твой разум, Они воспользовались твоим безволием и привели сюда. А как только они покинули тебя, ты потерял сознание,  терпеливо объяснила Лори.

 Ты хочешь сказать, что я осознанно пришел сюда?  удивился юноша.

 Да,  коротко ответила Лори, но, поняв, что такого ответа ему будет мало, продолжила.  Ты был, как под гипнозом. Чужая мысль привела тебя сюда.

 Лори, откуда такие глубокие познания?  удивилась Элизабет.

 Ты что думаешь, что я не слышала старинные легенды? А ведь в них все очень подробно и детально описано,  важно заявила Лори. Она так гордилась своей значимостью, что от зазнайства выгнула спинку и расправила усы. Она могла бы бесконечно заниматься самолюбованием, если бы не получила от Элизабет легкий щелчок по носику.

 И почему ты тогда интересовалась простенками, если и так все знала?  возмутилась девушка. Она явно была недовольна поведением мышки.

 Про простенки я не знала,  призналась Лори и печально опустила мордочку.

Разговоры можно было оставить на потом, а сейчас было необходимо побеспокоиться о Джеке, так как очень опасно было находиться в его положении. Элизабет заботливо провела рукой по его волосам и спросила:

 Джек, ты сможешь подняться?

 Думаю, что да. Сейчас попробую.

Джек встал на ноги, но муки истощения немедленно повергли его на колени. Элизабет вскрикнула и поддержала его, не дав упасть.

 Боюсь, что я не смогу идти,  печально произнес молодой человек, медленно заваливаясь на бок.

 Лори, сбегай, пожалуйста, за помощью, а я побуду с Джеком. Я не могу его оставить. Приведи Дайнера, Питера, а потом сообщи обо всем мистеру Ковгэнсу.

В тот же миг Лори исчезла. Элизабет положила голову Джека себе на колени и нежно погладила его густые волосы.

Вскоре раздались приближающиеся шаги и в помещение, где были Джек и Лиз, ворвались Дайнер и несколько ребят с его курса. Они осторожно подняли Джека и понесли в больничные покои. Элизабет пошла следом.

Глава 34

Жизнь продолжается

В лазарете Тэмерона было тихо. Джек лежал на довольно большой кровати в маленькой круглой комнате, выкрашенной в светло-зеленый цвет. Теплый ветерок слегка колыхал оконные занавески. Элизабет не отходила от постели возлюбленного. Она ловила каждый его вздох. Держала его за руку, когда он метался по кровати в бреду, вытирала испарину со лба и давала пить. Врач Тэмерона миссис Лейбель неоднократно пыталась избавить девушку от роли сиделки, но Элизабет была полна решимости не отходить ни на шаг от больного. Она была настолько счастлива, что он нашелся, что он жив, что он рядом с ней, что девушка просто не могла допустить мыли о том, что бы уйти из лазарета до тех пор, пока он не выздоровеет. Она верила, что её любовь укрепит его силы и даст быстрое выздоровление.

Вечером того же дня, когда был найден Джек, вся компания собралась в больничных покоях у постели друга. К ним присоединился Дайнер.

 Лиз, как тебе удалось найти его?  спросила Сьюзен.

 Ночью мне приснился вещий сон о том, что Джек без сознания находится в подземелье Тэмерона, и я решила проверить правоту своего сна,  соврала девушка, не моргнув и глазом. Она, следуя совету профессора, не хотела рассказывать о том, что нашла и прочла Книги.

 Лиз, ты просто молодец!  похвалил её Дайнер.  Я бы ни за что на свете и не подумал бы поверить в сон.

 Это была моя последняя надежда,  скромно отозвалась девушка.

 Все-таки ты его сильно любишь,  мечтательно отметила Нэлл.

 Джек, ты счастливчик,  засмеялся Питер.

 Завидуй молча,  пошутил Джек.

За все время, проведенное Джеком в больничных покоях, его навестили почти все обитатели Тэмерона. Каждый приходил поздравить его с удачным возвращением и желал ему крепкого здоровья. Бедный Джек даже устал от всех этих посещений.

 Ты родился в рубашке, мальчик мой,  говорил ему мистер Ковгэнс.  Чистое сердце этой девушки спасло тебя. Цени её. Онатвое счастье. Но ваши испытания на этом не окончены. Это, можно сказать, только начало. Самое трудноевпереди. Выздоравливай скорее. Она нашла Книги.

 Где? Когда?  глаза Джека загорелись, и он приподнялся в постели, внимая каждому слову наставника.

 Она сама тебе все расскажет. Она прочла два тома. Теперь наступает время для остальных. Ты должен будешь помочь ей, так как следующие испытания будут куда более сложными. Из всех вас я очень доверяю лишь тебе и Дайнеру. Но Дайнеру Элизабет ничего не рассказала. Что ж, это её выбор, хоть она и хотела довериться ему, но потом передумала. Но у неё должен быть помощник надежный и сильный. Раз это не Дайнер, значит, будешь ты. Поправляйся скорее, сынок. У нас много дел. Болеть некогда. Зло необходимо искоренить.

Уже через несколько дней Джек был на ногах, благодаря заботам Элизабет, которая не отходила ни на минуту от постели больного и миссис Лейбель, врача Тэмерона. С помощью сильных заклинаний миссис Лейбель подняла Джека на ноги в считанные дни. Юноша чувствовал себя столь же хорошо, как и до приключения, случившегося с ним.

Слабость Джека постепенно проходила, и вскоре Джек вышел из лазарета, сразу влившись в повседневную жизнь Тэмерона.

* * *

 Лиз, пошли скорее!  раздался зычный голос Анабель, и девушка вихрем ворвалась в спальню девушек из Обычного Мира.  Где Сьюзен и Нэлл?

Элизабет примерила брюки, напоминающие джинсы из Обычного Мира, и серебристую футболку. Оторвавшись от зеркала, она посмотрела на жизнерадостную подружку. Анабель всегда была в хорошем настроении. С ней было приятно и легко общаться. Она всегда могла поддержать добрым словом и развеселить даже в самый печальный день. Такими же качествами обладала и Лионелла Винтофф, что делало обеих девушек незаменимыми в любой компании. За время своего пребывания в Тэмероне, прибывшие из Обычного Мира успели крепко сдружиться с однокурсниками, а особенно с теми, с кем делили один общий зал, соединяющий три спальни.

 Нэлл с утра убежала к Дайнеру, а Сьюзен пошла в библиотеку,  ответила Лиз.

 После завтрака встретимся возле столовой и пойдем вместе на урок «Обычный Мир и его обычаи». Хорошо?  предложила Анабель и села на край кровати Элизабет.

 Ладно, договорились,  улыбнулась Элизабет и села рядом с подружкой.

 Знаешь, что я слышала?  щебетала Анабель, и, с присущей ей способностью отвечать на собственные вопросы, тут же ответила:Я слышала, что Эббэт Дорман сказал Стиву Оттону, что самая привлекательная девушка Тэмеронаэто ты, и многие с ним согласны, но так как они раньше спорили, что Эббэт закадрит ту, которую определят самой симпатичной, то он отказался от этого спора. Вот как!

 Да? И что это он проявил такое благородство?  несказанно удивилась Лиз.

 Может, решил что ему и так ничего не светит?  заливисто засмеялась Анабель.

 Тем лучше.

С этими словами Элизабет поднялась с кровати и подошла к зеркалу. Она причесалась и заколола волосы. Закончив приводить себя в порядок, она направилась к двери.

 Всё, я готова, пошли. Кстати, а где все остальные?

 Разбежались, кто куда. Аллора побежала на свидание, Ребекка пошла к миссис Рульфус, учителю Рисования Волшебными Красками. А почему ты не желаешь говорить об Эббэте?  вернулась Анабель к ненавистной теме Элизабет.  Он же так красив! Мечта всех девушек Тэмерона.

 Я не нахожу его привлекательным,  отозвалась Элизабет и даже поморщилась, как будто речь шла о противном таракане.  Даже больше того. Я считаю его крайне отвратительным типом.

 А по-моему, красивее его нет никого,  настаивала подружка.

 Красивееможет быть, но он наглый самовлюбленный ловелас. Таких я презираю. Кстати, а ты выполнила домашнее задание по Обычаям?  переменив тему, Элизабет дала понять, что более разговор об Эббэте её не увлекает.

 Да, конечно, но это такой сложный предмет.

 А мне кажется, что самый легкий.

 Это потому, что ты его хорошо знаешь.

Девушки направились к ветролифту и в считанные миллибэмсы оказались у дверей столовой. Здесь их пути разошлисьу каждого была своя компания. Джек, Сьюзен и Питер уже ждали Элизабет.

 Опять нет этой стрекозы,  отметила Элизабет отсутствие сестры.  Хорошо, что она встречается с Дайнером, а не с каким-нибудь негодяем,  подумала она о Дормане.

 Кстати, а вот и они,  заметил Джек входящих Нэлл и Дайнера.

Завтрак прошел, как всегда, за разговорами и был прерван музыкой, дающей сигнал к началу занятий.

 Надо идти, а то опоздаем,  заторопилась Сьюзен.

У дверей столовой друзей ждали Анабель, Аллора, Лина и Эрик. Большая шумная компания двинулась по направлению к классам.

* * *

В учебном помещении собрались уже все первокурсники, когда компания, во главе с неумолкающей Аллорой, вошла в класс. Заняв свои места, ученики стали ждать появления миссис Грахмадор, которая, впрочем, не замедлила объявиться.

 Здравствуйте, садитесь,  поприветствовала она учеников.

Пройдя за учительский стол, она шумно отодвинула стул, и, сев, зашелестела листами журнала. Это была довольно молодая волшебница стройная и симпатичная. Рыжие волосы едва ли доставали до плеч. Розовые губки были поджаты, а на кончике носа красовались большие очки. По всему было видно, что очки она носила лишь для строгого вида, потому что, если ей что-то надо было рассмотреть, то она снимала их. В своем рыжем платье она была похожа на грациозную рыжую кошку. Миссис Грахмадор была очень доброй и пользовалась большой любовью учеников. Но тем ни менее, ей очень нравилось напускать на себя серьезный суровый вид, чтоб всем казалось, что с ней шутки плохи. Ученики давно это поняли и всякий раз подыгрывали ей, показывая, что они робеют перед ней. На самом же деле она для всех была скорее старшей подругой, нежели учителем.

Назад Дальше