Нить - Анна Калина 2 стр.


Я- то пойду, не первый раз посылаешь,  расхохотался наг,  только это ты мне тот плед в руки сунул. Твоя же идея. Только чего сам не отнес?

Лиам не ответил другу, устало глянув на небо. Он и сам не понимал, от чего испугался подойти к леди. А равнодушно смотреть, как она дрожит на ветру, словно былинка, совесть не позволяла. Вот он и сунул в руки нагу старый плед, найденный в сундуке дилижанса. Свой порыв Лиам считал вполне логичным. Леди ничего ему плохого не сделала и заставлять ее мерзнуть он не хотел.

Но собственные реакции на миссис Роквул Лиама настораживали. Он никогда не был романтиком и привык пользоваться логикой вместо глупых эмоций. Опыт подсказывал, что эмоции в жизни только мешают, а то и жизни могут стоить, как его отцу. Именно на влияние его дурной крови Лиам и списывал редкие порывы эмоциональности, которые иногда проскальзывали в его характере, как он их не вытравлял.

Слишком хорошо он знал, как чувства могут ослепить человека, превратить его в ничтожную тень мужчины. И как глупые припадки благородства могут стоить положения и работы.

Именно поэтому лорд Нордвуд и служил в захолустной деревне на должности шерифа. А его отец, по вине глупых чувств, давно гнил в земле, потеряв все.

* * *

С первым рабочим днем, доктор Роквул,  послышалось из распахнутой двери.  И доброе утро.

Я вся была поглощена расстановкой книг в шкафу, а дверь оставила открытой, чтобы проветрить затхлое помещение медпункта, так что визитера заметила не сразу. Теперь в дверном проеме замер молодой брюнет в изысканном костюме, пошитом по последней моде. Если я не ошибаюсьмистер Мортинс, сын мера. Я плохо помнила наше с ним знакомство.

Просто вчера меня так растрясло в дилижансе, что к тому моменту, когда меня из него извлекли в морозные сумерки, было абсолютно все равно, которая из мужских особей на станции трясла меня за руку и радовалась моему приезду. Из желаний осталось только желание спать.

Меня привезли в маленький и уютный домик по соседству с медпунктом (больницей это место можно было назвать только в бреду) и передали на руки такой же маленькой и уютной старушкемиссис Брокс. Мы не успели с ней толком познакомиться, как я уже была завернута в плед, вооружена чашкой бульона и напутствием «я постель уже постелила, идите- ка спать, деточка». Мое сердце было навеки отдано миссис Брокс и я покорно поплелась спать.

С утра вашу покорную слугу накормили до отвалу и дали с собой на работу «тормозок» ужасающих габаритов. Так же миссис Брокс грозилась явиться помогать мне с уборкой, поэтому я спешила уменьшить объемы предстоящих работ.

Благодарю, мистер Мортинс, вливаюсь в новый коллектив больницы,  улыбнулась я, растерянно наблюдая, как на мой стол ложиться букет роз.

Я озадаченно глянула на букет, на денди, стоявшего передо мной. Странный порыв меня немного покоробил, но я решила не акцентировать внимание на этом жесте.

Это от имени всего Лингро, мадам,  заметив мой взгляд, мистер Мортинс смутился.

Мне стало стыдно, и я поспешила наградить мужчину улыбкой. Я давно уже отвыкла от подарков просто так. Особенно от мужчин. Гай всегда приносил мне цветы, чаще всего розы, он любил делать широкие жесты и принимать театральные позы. На людях он был безупречен, любил водить меня в дорогие рестораны и одаривать драгоценностями под восхищенные взгляды посетителей.

Я против воли потерла запястья, словно все еще ощущала тугую веревку на нем, царапавшую кожу. Браслеты и широкие колье я носила часто, они выгодно смотрелись на моей бледной коже и надежно скрывали синяки и ссадины, которые мой супруг любовно расставлял на моем теле. Но Гай в прошлом, как и вся та боль, что он мне принес.

Спасибо всему Лингро,  улыбнулась я Мортинсу.  мне очень приятно.

Ты, нет ты э

Странная возня на пороге заставила и меня и Мортинса обернуться. Эти звуки ознаменовали явление на порог больницы двух стожков. Я подозревала, что это были гномы- старатели, но по причине косматости, бородатости и общей нечесаности, они больше походили на подвижные болотные кочки, по ошибке явившиеся в гости к доктору.

Здрасте,  синхронно заявили мне «стожки» и замерли посередине комнаты.

День добрый, чем могу служить?  уточнила я, откладывая розы на подоконник.

Стожки заволновались и принялись переглядываться между собой, словно решали страшной важности вопрос. Мне захотелось выйти в центр комнаты и покрутиться, дабы эти двое шахтеров могли утолить свое любопытство. То, что именно этот недуг пригнал гномов в больницу, я не сомневалась.

Мы к доктору,  нерешительно пробасила одна из «кочек».

Я к вашим услугам,  спокойно заявила я.

А я тебе говорил!  обрадовался «стожок» побольше и пнул товарища локтем в бок.

Чтоб я лопнул!  выдохнул басивший визитер,  Глем.

И мне протянули мозолистую ручонку с грязными ногтями. Я ее с готовностью пожала и представилась:

Доктор Бэатрис Роквул.

Рэм,  с готовностью отозвался второй гном,  шахтеры мы.

Я открыла рот, чтобы выразить маленьким землекопам, что очень рада знакомству с ними, но оглушительный грохот прервал не начавшуюся тираду. По земле прошла волна дрожи, стекла в окнах зазвенели, а одно с тихим хрустом лопнуло. Пол под ногами скрипел и, казалось, пришел в движение, а с потолка мелкой пылью осыпалась побелка.

Мортинс вовремя выставил руку, не дав мне рухнуть на пол. Гномы сосредоточенно смотрели в окно, где были видны заснеженные шапки гор.

Обвал?  спросил Мортинс у старателей,  или ваши опять подорвали одну из шахт?

Гномы синхронно замотали бородатыми головами и бросились к окну.

Мы шахты не подрываемопасно,  прошептал «стожок» по имени Глем,  там бригада Холга должна была быть, но они на разведку пошли Ой- ей

Пока мужчины обсуждали случившееся, я уже паковала в сумку нужное для оказания первой помощи. Если бригада гномов там, в горах, то среди них точно будут пострадавшие.

ГЛАВА 4

Леди, на дохлой лошади мы быстрее не доскачем,  ехидно пробасили мне на ухо,  пустите уздечку, вы задушите Грома.

Я со стыдом поняла, что и вправду хватаюсь за лошадиную уздечку, словно за спасительный канат над бездной. А Нордвуд, будь он трижды неладен, вместо того, чтобы игнорировать мою истерику, подтрунивает над ней всю дорогу. А дело в том, что я боюсь лошадей. Я и лохматые гномы как раз выскакивали из здания больницы, а мимо нее уже мчалось несколько мужчин на лошадях, одним из них был, естественно шериф Нордвуд. И он, что тоже естественнопредложил довезти меня до шахты. А я, что для меня так же нормальноиспугалась.

Просто эта паническая боязнь лошадей у меня с самого рождения. Батюшка часто шутил, что причиной было фатальное падение с горшка, а я только кисло улыбалась и продолжала шарахаться от пони. Меня единственную на уроках верховой езды привязывали к лошади даже той, что смирно стояла на месте. Не знаю, в чем причина, но сидя верхом на лошади, я начинала совершенно по-особенному взаимодействовать с гравитацией. Я просто сползала из седла и норовила пасть к ногам быстроногого создания.

А теперь меня трясло и болтало в седле, куда меня, как куклу, усадил шериф. И как усадил! По- дамски, боком, так что неплодородные почвы севера могли принять меня в свои объятия в любую секунду. Я сначала хваталась за гриву Грома, потом за шерифа, потом в крайней степени отупенияза поводья. Земля комьями летела из- под конских копыт и под конец, окончательно сдавшисья зажмурилась.

После остановки я с трудом отделилась от седла, так что шерифу пришлось меня выдернуть. Шатаясь и икая от пережитого ужаса, я побрела туда, где уже кипела работа по расчистке завалов. Глэм и Рэм тоже были здесь, прискакав вдвоем на одной худосочной кобыле.

Что они делают в этой части гор?  рявкнул Нордвуд, обращаясь к одному из гномовнеразлучников.

Те только ошарашено мотали головами и дергали себя за бороды. Чувство что неприятности у нас только начинаются, не отпускали меня все время, что я шла к завалам. Нордвуд всю дорогу сквернословил вполголоса и шарил взглядом по вершинам гор, словно выискивал там что-то.

Сэр, Холг только на разведку пошел и  мямлил Глем.

И они бы по доброй воле на земли сасквочей не полезли бы,  пискнул Рэм.

А от жадности легко бы наплевали на уговор с горным народом,  рявкнул шериф,  вы меня за идиота держите, Рэм!

Гномы опять замотали головами, но по взглядам было ясно, что они знали о намерении товарищей, нарушать неписанные правила здешних мест.

Это опасно?  шепнула я шерифу, против воли оглядываясь по сторонам.

Сасквочи были народом диким и на контакт с другими расами шли неохотно. Там где они жили, просто пытались не нарушать границы поселений дикарей и держались от горных великанов подальше. Но, от мысли, что я своими глазами увижу горных людей, у меня против воли начинало чаще биться сердце.

Это место священно для здешнего племени,  вздохнул Нордвуд,  а гномы вечно сюда лезут, услышав от кого-то о залежах серебра именно здесь. Нас Мхора не тронет, но коротышек я даже защищать не стану.

Я согласно кивала словам шерифа и даже не сразу поняла, что со свистом прорезало воздух у самого лица и с хрустом вонзилось в землю.

Но, лучше вам отойти к камням,  выдохнул Нордвуд, глядя на то, что чуть не лишило меня жизни. А потом выкрикнул горам,  Мхора! Мы пришли с миром. Не стреляй!

Стрела! Настоящая, с пестрыми перьями на древке! Я подавила в себе припадок любопытства и отбежала к огромному валуну. Хотя дернуть стрелу спрятать ее на память очень хотелось. Из- за камней показалась долговязая фигура, и я окончательно приросла к камням, любуясь гордым отпрыском дикого племени.

Это была огромина, выше любого из людей на пару голов, даже Нордвуд казался на его фоне хилым карликом. Сасквоч стоял прямо, вздернув подбородок, и опирался на лук. Горный ветер трепал длинные, снежно- белые волосы, звенели бусины, вплетенные в длинные пряди. Все тело дикаря покрывала короткая серебристо- серая шерсть, словно плотно сидящий костюм, скрывала кожу, но не прятала бугрящихся мышц. Единственным клочком одежды на незнакомце была набедренная повязка из мелкой кожаной бахромы.

Лорд ветра!  прорычал сасквоч,  ты клялся, что люди не ступят на эти земли!

Нордвуд оглянулся на замерших у завалов людей и гномов. Махнул кому-то рукой и быстро зашагал к дикарю. Сасквоч в два прыжка преодолел небольшой уступ, на котором стоял до этого. Я медленно выползала из-за валуна, продолжая любоваться прекрасным существом. Этот сасквоч был уже немолод, что стало понятно, когда мне удалось разглядеть его лицо. Глубокие морщины прорезали лоб, лучами расходились от уголков миндалевидных глаз глубокого, какого-то льдистоголубого цвета. Жиденькая бородка была сплетена в куцую косичку, с медной бусиной на конце.

Люди пришли сюда помочь,  громко произнес Нордвуд,  под завалами гномы.

Сасквоч бросил беглый взгляд в сторону пещеры, заваленной огромными камнями.

Земляным людям мало тех гор, которые они уже изрыли?  произнес он,  сколько золота и серебра им нужно, чтобы их души были довольны?

Эй! Не все гномы алчные идиоты!  обиженно выкрикнул Глем (или Рэм?) и перебежал поближе ко мне.

Мхора с отвращением проследил за коротышкой, вздохнул.

Не все,  с усмешкой произнес сасквоч,  вы с братом просто дураки.

Отзови своих солдат, Мхора,  устало попросил шериф,  мы заберем раненных и уйдем.

Солдат? Я пристальней вгляделась в горные хребты, но ничего кроме камней там не увидела. А Мхора только усмехнулся и поднял правую руку вверх. Я даже моргнула и головой потрясла, настолько неожиданным оказалось увиденное. Спустя миг после жеста Мхоры, на горных вершинах показалось около двадцати лучников.

Земляные люди нарушили договор с горным народом. Почему я должен беречь их жизни? За глупость часто платят кровью, будет им наука.

Из всего услышанного было ясно, что пускать нас дальше не собираются. А под завалами между прочим люди гномы. В общемживые существа. И тут, я как медик, уже не смогла тихо и спокойно отсиживаться за валуном.

Так нельзя!  заорала я, бодрым шагом направляясь к замершим шерифу и сасковчу.

* * *

Когда Лиам понял, где именно Холга и его «землероек» настиг обвал, то первым порывом было взять лопату и присыпать землей всех выживших гномов. Для верности. Холг уже не первый раз нарушал запрет и ползал на свои разведки туда, куда Нордвуд запретил ему даже смотреть. Если гномов засыпало ранним утром, то они точно ковырялись в шахте всю ночь. А самое гадкое, что Лиам прекрасно знал, по чьей указке гном так нахально нарушает мирный договор с сасквочами.

Но наплевать на членов общины шериф не мог. Пускай ими руководил откровенный отброс, но другие старатели не от хорошей жизни дневали и ночевали в сырых тоннелях, пытаясь наскрести хоть щепотку драгоценной породы. А еще гномы не раз помогали жителям Лингро в горах, проводили опасными тропами во время снежных заносов, спасли мальчишку, провалившегося под лед. Да и в шахту лезть вызвались собратья ХолгаГлем, Рэм и еще парочка тех, кого Лиам вечно путал и не особенно запоминал. Людям нужно было разобрать завал и помочь перевезти раненных.

Все шло в штатном режиме, даже истерика леди- доктора, которая порядком веселила Лиама. Он не случайно сам вызвался везти леди к шахте. Во время легкой конной прогулки дамочка принялась визжать и дергаться, как настоящая истеричка, окончательно убедив Лиама в том, что в Лингро она на долго не задержится. Даже праведный гнев Мхоры был ожидаем. Но вот чего Лиам никак не ждал, так это того, что за его спиной леди завопит:

Так нельзя!

Ругательства шериф уже произносил как мантру. Они помогали ему выплеснуть тот гнев, который накопился за целое утро. Мхора только с любопытством изогнул бровь и посмотрел на леди.

Вы не можете бросить их там! Они же умрут!  возмущалась леди, спотыкаясь на скользких от инея камнях.  А если бы там были ваши граждане?

Мхора бросил беглый взгляд на Лиама и снова уставился на спешащую к нему леди.

Мой народ уважает чужие просьбы,  холодно заявил сасквоч, когда Роквул подошла к нему и Лиаму,  а гномы получили то, что заслужили.

И вы возьмете на себя вину за их смерти?  гневно произнесла доктор.

Лиам снова с любопытством глянул на даму. Только что, сидя на коне, она визжала и напоминала кошку на горящей крыше, и вот, миг спустя уже злобно сопит, глядя в глаза дикарю, которому едва ли достает до пупка.

Они черви,  пожал плечами Мхора, неотрывно глядя на леди,  что мне их жизни

Лиам на всякий случай чуть поменял свое расположение, чтобы в случае неожиданности прикрыть безрассудную леди от гнева сасквоча. Шериф был уверен, что рассудительный и мудрый шаман вряд ли кинется отрывать голову доктору, но, на себе испытав влияние характера этой леди на мужские нервырешил подстраховаться. Да и говорила Роквул все то, что Лиам сам собирался сказать Мхоре.

Любая жизнь ценна! Даже червь имеет право на нее,  прошипела леди,  и не нам решать, кому умирать, а кому нет! Или вы возомнили себя богами?

Мхора с любопытством разглядывал доктора Роквул, скользил взглядом по пышной юбке и блузе с воланами, на миг задержал взор на посиневших ушах леди и уставился ей в глаза. Солнце ярко блестело на голубом небосводе, обрисовывая лучами горные пики, растекалось по спине Мхоры, вызолачивая коротенькие шерстинки на его плечах. Бросало блики на гневное лицо доктора и тонуло в голубых глазах, которые по оттенку почти сравнялись с небом над головой.

Это кто?  миролюбиво уточнил шаман сасквочей,  Твоя самка?

От неожиданности Лиам даже поперхнулся. Он давно привык к прямоте Мхоры, но все же оказался не готов к извилистому мышлению горного человека. Леди тоже задохнулась от возмущения и они с шерифом в едином порыве нестройного дуэта выдали:

Нет!

Это наш новый доктор,  завершил пояснения Лиам.

Мхора приподнял свою косматую бровь и с ухмылкой глянул на Лиама. Улыбнулся, обнажая огромные клыки.

И вы готовы рисковать жизнями ради жизней червей?  спросил сасквоч у доктора и шерифа.

Да,  опять оказались едины эти двое.

Мхора глянул на горы, и махнул рукой. Его войско тут же исчезло с заснеженных склонов. Сасквоч поманил к себе притихших у камней гномов.

Знаешь где они могут быть?  спросил он у Глема.

Один из новоприбывших гномов, стараясь не смотреть в глаза сасквочу, протянул тому карту с крестиком на ней. Мхора нахмурился, кивнул.

Я проведу,  согласился сасквоч,  заберете их но если еще хоть одна блоха из ваших посягнет на эти горы Убью.

Гномы испуганно закивали. Лиам только кивнул, давая понять, что поддерживает все намерения сасквоча. Про себя шериф подумал, что и сам с легкостью пришибет парочку гномов, если те не перестанут наглеть. А тем временем сасквоч пошагал к завалам, но потом сменил направление и повел их к другой расщелине, скрытой камнями и редкими горными кустарниками.

Так будет проще, вынесете их отсюда.

Гномы рванули вперед, на ходу разматывая веревки и доставая из- за поясов маленькие кирки. Доктор засуетилась и принялась перебирать что- то в своем саквояже.

Хорошая самка,  произнес Мхора, подойдя к Лиаму вплотную,  должна быть твоя.

Лиам ошарашено уставился на сасквоча, а тот только ухмыльнулся и похлопал по плечу шерифа:

Твоя пустота и так тебя доедает одному быть плохо, лорд ветра.

Если так понравилась,  раздраженно заявил шериф,  то можешь сам ее очаровывать.

Мхора только рассмеялся, отмахнулся от Лиама и пошагал туда, где только что скрылись гномы. А Нордвуд остался на холодном ветру с доктором, которая отчаянно делала вид, что не замечает шерифа. Она опять бела одета наспех в какое-то кружевное безобразие и тощее пальто, распахнутое на груди. Волосы окончательно растрепались, делая доктора похожей на ежа.

Лиам поймал себя на том, что разглядывает леди. Ее покрасневшие на ветру ушки и тонкие пальцы, раскрасневшиеся щеки Шериф мотнул головой и зло прошагал мимо доктора, в надежде, что горные ветра и морозы выгонят из его головы странную дурь, поселившуюся там с приездом доктора. А потом закипела работа, люди перешли от груды камней к расщелине. Поднимали раненных и думать про глупости стало некогда.

ГЛАВА 5

Только вас там не хватало,  прорычал Нордвуд.

Если быть честной, то меня- то в пещере как раз и не хватало, как единственного в округе медика. Но, шериф был иной точки зрения, и продолжал молоть чепуху о том, что женщине опасно спускаться в шахту. Я попыталась выслушать его бред со свойственным мне хладнокровием, но нервы уже ощутимо начинали звенеть от напряжения.

Леди, там огромная высота, темно и скользко, там без нужных навыков вы свернете себе шею,  прорычал представитель власти.

Я как раз закончила проверку инструментов в саквояже и поднялась на ноги, намереваясь теснить шерифа с дороги столько, сколько мне хватит сил.

Там двое гномов в тяжелом состоянии и если я не полезу туда, то мы получим три трупа,  спокойно заявила я и попыталась обойти шерифа.

Скорее один излишне самоуверенный труп,  прошипели у меня над ухом,  леди, отыщите в себе хоть крупицу здравомыслия. Или вы с волосами и остаток мозгов отстригли?

До этого я еще держала себя в руках, игнорируя навязчивые попытки Нордвуда, защитить меня от возможной опасности в шахте. Я даже была польщена такой заботой. А вот теперь

А вы могли бы и укоротить свою излишнюю самоуверенность,  рявкнула я в лицо Нордвуду,  и перестать решать, что мне делать? Мне кажется, что я вышла из пеленочного возраста и способна принимать решения сама.

Мы уже четверть часа ругались стоя у пещеры. Я стремилась исполнить врачебный долг, Нордвуднепонятный мужской каприз. Никаким другим словом я не могла назвать то, что зародилось в рыжеволосой голове шерифа. Он, видите ли, решил, что женщине опасно спускаться в пещеру после обвала и поэтому я должна стоять смирно у входа и ждать, когда мне вынесут раненных. А ведь Глем четко сказал, что гном по имени Луис лежит без движения, а Холгу передавило камнем ногу. Там должен быть врач.

Отойдите!  вконец обнаглела я и попыталась оттолкнуть шерифа в сторону.

Он сопел, пыхтел, злобно сверкал глазами, но все же отступил, чтобы зло прошипеть:

Типично женское упрямство.

Я сдержала в себе порыв высказаться про «типично мужское скудоумие» и поползла вслед за Глэмом в холодное нутро пещеры. Веревка скрипела и раскачивалась, пока мы шаг за шагом «ступали» по стенам пещеры. Камни были гладкие и холодные, но я не сразу поняла, что все это от покрывавшего их льда. Огромные слои веками скапливавшейся здесь и замерзавшей воды. Она и сейчас струилась по стенам, образуя новые слои ледяной брони.

Свет, проникавший снаружи, окрашивал лед в голубой и синий цвета, а отсветы от фонарей гномов, только добавляли жути своими желтыми огоньками, которые, отражались во льдах, словно тысячи глаз неведомых тварей. Мхора стоял у стены и хмуро смотрел куда-то во тьму одного из тоннелей. Я осторожно спустилась низ и, пытаясь не падать, прошла дальше по тоннелю. Нордвуд грохотал своими сапожищами за моей спиной, но я снова прикинулась глухой и игнорировала присутствие шерифа.

Они там,  спокойно сообщил Мхора, указывая мне на тоннель,  горы мстят за неуважение.

Я кивнула, и попыталась встать в полный рост на скользком полу. Шахта (или что это было?) была высокая и вполне давала свободу движения даже огромному сасквочу, который разгуливал здесь как во дворце. Но мои ноги жили своей, только им понятной жизнью и принялись разъезжаться, стоило мне выпрямиться во весь рост. Меня качнуло, повело и начало медленно заваливать на спину.

Осторожнее, мадам,  услышала я насмешливый шепот Нордвуда над ухом,  а то покалечите свои незыблемые принципы или самоуверенность разобьете.

Шериф ловко поймал меня, удержав от падения, но не удержался от въедливой реплики, чем окончательно разрушил впечатление от своего галантного поступка. Я не стала отвечать и в этот раз, только оттолкнулась от шерифа и попыталась доковылять до стены пещеры.

Гномы нашлись за следующим поворотом и мое убеждение, что я не зря полезла в эту темень, только окрепло. Один из коротышек сидел у стены, а огромный камень прижимал его ногу к полу, второй гном лежал на спине и только часто дышал, пока над ним кружили Глэм и Рэм. То, что у него был поврежден позвоночник, было ясно даже сейчас. Присев рядом, и осмотрев несчастного, я только убедилась в своих выводах.

Нужна доска или палки, нужно зафиксировать его в таком положении,  обратилась я к неразлучным косматым братьям,  его нельзя перемещать по-другому.

У нас там есть носилки,  заявил Нордвуд,  это не первый обвал в Лингро, доктор.

И шериф принялся снимать с плеча свернутую в кольца веревку. Еще двое мужчин спустились следом за нами и в одной из фигур я узнала четверорукого Хааса. Наг без особого труда спускался по скользкой стене даже не требуя веревок и другого снаряжения.

Ух, ну и забрались вы,  жизнерадостно заявил наг,  ели отыскал.

Лежавший на земле гном тихо и жалобно застонал. Он не мог двинуть ни рукой ни ногой, так что можно было поручиться о том, что ходить он уже не сможет. Не знаю как горы, но за свою жадность гномам пришлось серьезно заплатить.

Где тебя носило, Хаас?  вздохнул Нордвуд, присаживаясь рядом с Холгом.

Лошадь ловил,  смутился наг,  они меня не особенно любят.

Я поднялась на ноги и подошла ко второму гному.

Что там, док?  приблизился ко мне Хаас.

Плохо,  шепнула я,  его нужно как можно скорее отвезти в город. Но, ходить он уже не сможет. Простые тряпичные носилки не подойдут. Нужна доска.

Я говорила, попутно осматривая ногу Холга. Гном был в сознании, но смотрел на окружающих каким-то диким, полубезумным взглядом. Судя по тому, что я могла видеть, у Холга был перелом и очень серьезный. Но, нога не долго пробыла под камнем, так что в наложении жгута не нуждалась.

Вы сможете поднять камень?  шепотом обратилась я к мужчинам,  нужно освободить ногу и осторожно переложить мистера Холга на землю.

Нордвуд молча кивнул и поднялся. Мхора так же молча двинулся к горе камней у ног гнома. Хаас подскочил к Холгу с другой стороны, готовый выдернуть гнома из завалов. Мхора без труда поднял огромный камень, а Нордвуд и Хаас, не сговариваясь, выдернули Холга из западни. Я даже опешила от такой слаженной работы. Все же шериф был прав, и некий опыт спасения из завалов у него имелся.

В коридорах пещеры зашелестели сквозняки и звон капель, стекавших по стенам, усилился. Мелкие камешки с треском осыпались с груды валунов. Мхора недовольно огляделся и отложил в сторону камень.

Не нужно задерживаться здесь,  произнес сасквоч,  горы злятся.

Я осматривала ногу Холга, а потому времени ответить у меня не было. Гном шипел от боли и ошалело глядел по сторонам. В какой-то неуловимый для меня миг, мозолистая рука схватила меня за запястье, и Холг принялся бормотать:

Тут что-то есть! Оно прячется в камнях Оно Слышите?

В пещере были слышны только стоны второго гнома и топот Глема и Рэма. Мхора тихо зарычал и отошел от камней. Я решила не заострять внимание на бреде раненного и быстро обработала искореженную камнями ногу. Тут все было белее менее нормально, перелом был открытым, но при правильном лечении ничего кроме шрама и легкого дискомфорта в дождливые дни, гному не останется.

Тут что-то есть,  бормотал Холг, все так же глядя в пустоту.

Я боюсь второго обвала,  резко оборвал его бормотание Нордвуд,  нужно быстрее выбираться отсюда.

И мы принялись за подготовку самого травмированного из гномов. Сложнее всего было переложить его на доску, с минимальной тряской. Пока гномы фиксировали несчастного к носилкам веревками, я фиксировала его голову валиком из куртки Холга. Осталось самое сложноеподнять гномов.

Первым подняли Холга, он все же мог сидеть, так что его транспортировали в подобии детской качели. Второго гнома закрепить и поднимать оказалось сложнее, но тут на помощь пришел Хаас, который неплохо страховал носилки хвостом, пока карабкался по камням. И только, когда носилки скрылись из виду, я, Нордвуд и Мхора начали свой подъем.

Сасквоч пополз первым. Ловко и легко он взобрался по веревке и исчез в солнечных лучах. А я запоздало осознала, что спуск всегда легче подъема. И вот теперь старалась не паниковать, представляя, как мне придется взбираться вверх. А еще рядом сопел Нордвуд, и даже его молчание для меня звучало насмешкой.

Здесь безусловно красиво, мадам, но лучше выбраться до захода солнца,  раздался его сиплый голос.

Я вас не держу, поднимайтесь,  резко отозвалась я и отступила.

Главное собраться. Веревка та же, стеныте же. А если еще шериф перестанет сопеть у меня над ухом, так и совсем дело замечательно пойдет. Нордвуд хмыкнул и ловко ухватился за веревку одной рукой, дернул ее, словно подавал кому-то знак. Зачем, я не особенно вникала, так как все мои мысли были поглощены планом предстоящего подъема. Я как раз обдумывала, как следует упираться в стену каблуками, но мои раздумья были жесточайшим способом нарушены.

Меня схватили, подняли над землей и, гаркнув «тяните нас», потянули вверх. От возмущения у меня даже дар речи отказал, я просто гневно глянула на шерифа, а напоролась на самодовольную ухмылку.

Орать в горах опасно для жизни,  заявили мне.

Что вы себе позволяете?  орать шепотом я тоже умею.

Решаю вашу дилемму с подъемом,  усмехнулся шериф.

Я не просила мне помогать!

И этот вопрос я решил за вас, поднимемсяможете меня поколотить,  заявили мне и с силой оттолкнулись от камня.

Нордвуд умудрялся не только держать меня одной рукой, но и ногами управлял подъемом, не позволяя удариться о стены. На поверхность меня вытолкнули прямо в мохнатые руки сасквоча, а потом Хаас оттянул меня подальше от расщелины. Нордвуд выбрался без особого труда.

Честно, я очень пожалела, что под рукой не было даже моего «дырявого» зонтика, чтобы от всей души «отблагодарить» шерифа за его поведение. Нет, я понимала логичность его действий, ведь своими силами я бы поднималась до заката. Но меня бесила манера оказания этой помощи. Все решили за меня, даже не спросив согласия. Просто схватили, как безмозглую куклу и поволокли куда-то, решив, что для меня так будет лучше.

Давние душевные травмы мешали мне испытывать благодарность к шерифу. Слишком хорошо я знала, каково это быть бесправной куклой в руках мужчин и на собственной шкуре испытала все «прелести» такого обращения. Тот, кто не привык спрашивать мнения женщины о помощи, так же просто игнорирует и другие ее права и свободы.

Нордвуд мне не понравился с самого первого дня нашего знакомства, и эта неприязнь только усиливалась его отношением ко мне. Для него я кукла, место которой рядом с мужчиной. Быть покорной и немногословной. Принимать любую грубость за проявление мужественности, а хамствоза волю и характер. Вот удел женщины, по мнению шерифа.

Раненных поместили на огромную телегу, куда местные жители натащили всякого тряпья. Туда же направилась и я, всячески избегая столкновения с Нордвудом. Только вот судьба сама собой сталкивала нас нос к носу. Стоило мне подойти к телеге, как тут оказался и шериф, помогавший закрепить навес над телегой. Мне не было дела до этого мужлана и я все свое внимание уделила тому несчастному, который и мог, что только стонать и безучастно смотреть в небо. А Нордвуд? Мне нет до него никакого дела

Назад Дальше